前言

前言

有一個朋友很喜歡聽阿杜的歌,聽她說的多了,便也找來聽。起初是微笑著的:最近流行的東西,果然是我這樣過時的人不理解的啊。無論是周杰倫的吐字含糊,還是這位阿杜的發音不準……

「你有多久沒有看(an)過那片海

你到現在對自己究竟多(bo)明白

總是不服輸

永遠要比別人快(huai)……」(汗,第一次聽真的是牛頭不對馬嘴啊,笑——)

漸漸地,聽著那首《ANDY》,微笑消失了,卻有一種悵惘油然而生,宛如裊裊輕煙,在心頭縈繞不去。誰都有失落喪氣的時刻,可是在這種時刻,你是否有個朋友陪伴在身邊,支持你渡過難關呢?意外地,阿杜那破破的普通話(汗)竟呈現了一種獨特的效果……

少年時代的夢想、愛戀,是人的一生中最為深刻的記憶,但是卻也易逝。聽著《ANDY》,我寫下這個故事,希望每個人在「暫時的失去勇氣」之後「都能站起來」。即使你身邊沒有人支持著,也一定會渡過難關。在很多時候,遺忘也是一種勇氣,請拋開過去,著手打造嶄新的未來!

其實,仔細對號入座的話,這次寫的兩個主人公,還真的是其他小說中典型的配角型人物。而且還是通常所謂的那種反面配角。因為我知道,所謂生活不是總那麼如意,尤其是作為現實中的自己,也許常常不能做一個成功的主角,更或許身不由己充當了一個落魄的配角。那麼,即使是淪落到這一步的我們,也還是有著期盼幸福的權利的吧?帶著這樣的希望,我寫下了這個也許不討人喜的故事。

噢,我自己承認我BT。但是,如果拿到這本書的你有興趣的話,請幫我檢驗一下,這兩個「反面配角」領銜主演的效果,到底怎麼樣?引

言敵之害大,就勢取利,剛決柔也。

趁火打劫的原意是:趁人家家裡失火,一片混亂,無暇自顧的時候,去搶人家的財物。趁人之危撈一把,這可是不道德的行為。此計用在軍事上指的是:當敵方遇到麻煩或危難的時候,就要乘此機會進兵出擊,制服對手。

此計是以「剛,,喻己,以「柔」喻敵,言乘敵之危,就勢而取勝的意思。

上一章書籍頁下一章

趁火打劫

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 趁火打劫