第二十章-2

第二十章-2

愛路克是容易的,和他相處卻完全是另一回事。黛茵到現在才真正見識到他的頑固。路克告訴她他們將搬到一個大城市去,並且拒絕聽她的任何爭論。可是她留在救贖鎮的決心也同樣堅定。

時間是站在她這一邊的,薇莉經過這趟旅行已經筋疲力竭,需要休息才能夠再到別的地方去。她的朋友爬出馬車時正好聽見她告訴路克她病了,於是她立刻跳回馬車內躺下來。

正在收拾行李準備回到山裡去的杭特一聽到薇莉病了,立刻想到一大串他不能離開的理由。

羅力和另外三個男人走進他們的營地,意外地阻斷了他們的爭執。

「我們的討論尚未結束。」黛茵低聲對她的丈夫說,然後轉身對訪客微笑。

「我們並沒有討論,」路克說。「薇莉的情況一好轉,我們就啟程離開。」

「路克、杭特。」羅力大聲地打招呼。他停在黛茵前面向她行禮。「早安,羅太太。既然你已經有了房子,我們就來為你做些修繕的工作。」

「黛茵,羅力在說什麼?」路克問。

「她有房子了,」巨人回答。「我們會在下午準備好幫你們搬進去。」他說完即帶著男人們離去。

黛茵轉身面對她的丈夫。「我昨天買了一棟房子,」她很快地說。「我還沒有看過房子,不過我相信這棟房子不差,它有木頭地板和玻璃窗。」

全救贖鎮只有一棟房子有玻璃窗,路克怒吼一聲。

「格威的房子,」他說。「盧易把那個瘋子的房子賣給你?」

他沒有咆哮,不過也差不多了。黛茵急忙安撫他。「那不是他的房子。就算我們很快就要離開,我們還是需要住的地方。」

他向她走近一步。「他是個瘋子,黛茵。我想他已經二十年沒有洗澡了。他會突然出現,住到他準備好了才走。而且他走的時候會帶走你屋裡一半的東西。」

黛茵隱藏她的驚愕。「他危險嗎?」她問。

路克想說謊,然後決定說實話。「不,」他承認。「他不會傷害你。不過你只要和他相處十分鐘就會想宰了他。那是不可能的。黛茵,我們就在草地上紮營。」

「我的朋友病了,」黛茵說,極力爭取住處。「她需要舒適的床鋪。你願意帶我們大家到你弟弟們的地方去住,直到她的情況好轉嗎?」

他很想這麼做,但知道這不是個好主意。「駕駛馬車到牧場去需要四天的時間。」

「盧易告訴我格威通常要到夏天才會下山。」

「到那個時候我們已經住在城市裡了。」路克說。

「那麼我們只在那棟房子里住一、兩晚應該沒有問題。」

路克終於投降。他向她保證這麼做只是為了薇莉的健康,而且只住一晚。

他最後又說:「如果她的情況好轉,我們明天就啟程。」

※※※

在黛茵看來,這棟房子舒適得像皇宮。光線充足的起居空間相當寬敞,右邊有一張可坐十個大男人的餐桌,餐桌後有鐵爐和擺放餐具、廚具用的木架。起居室中央有座石頭壁爐,左邊則擺放著一張床。起居室的角落有扇通往另一間卧室的門。

黛茵和路克都堅持薇莉使用後面的卧室,他們的體貼使她熱淚盈眶。

「你想你的情況明天會好轉嗎?」路克問她。

薇莉看向黛茵,杭特也看著黛茵。當她很快地搖搖頭,薇莉立刻把手放在額頭上說:「我希望如此,但是情況並不樂觀。」

杭特發火。「你有沒有生病?」他問。

薇莉被他的怒火嚇了一大跳,她張大眼睛看著杭特怒沖沖地走到她的面前。

「我無法這樣擔心地離開,」他說。「回答我,女人,你真的生病了嗎?」

「你擔心我?」她的聲音又輕又柔,她的眼睛綠得像翡翠。

「不要小題大作,」他警告她。「我的感覺和我的行為是兩回事。你根本不應該到這裡來。」

「我有權利到任何我想去的地方去。」

「不,你沒有。」他說。

「為什麼?」

「因為你懷孕了。」

他覺得這個理由非常合理;薇莉卻覺得他太荒謬了。她憤怒而困窘得臉孔脹紅。他竟敢告訴她什麼可以做什麼不可以做?在激動的情緒中,薇莉不知不覺又引述了一句莎士比亞的名言。

「那句話是什麼意思?」杭特的音量提高。「我將很高興擺脫你,薇莉。我受夠了看著你為你的丈夫哀悼,聽你說他對你說過的那些花俏言辭。他死了,你還活著。你必須忘了他,過你自己的生活。」

薇莉驚訝地張開嘴。他以為威廉.莎士比亞是她的丈夫?她說不出話來,並不是因為他的誤解,而是因為她看到他的憤怒和嫉妒。

他們的四周一片混亂。路克忙碌地搬運黛茵向他保證就算住一晚也需要的行李;孩子們在外面看著羅力等人清理院子;黛茵則到樓上去為孩子們鋪床。

「我不要你走。」薇莉低聲說。

杭特忍不住握住她的肩膀。他想搖醒這個女人,讓她看清楚現實世界。

「我的祖母是印地安人。」

「我的祖母是愛爾蘭人。」

他猜想他必須率直一點。薇莉仍然不了解她應該對他有偏見才對。

「我是混血兒。」他低聲提醒她。

「我也是。」她立刻回答。

他發火。「你是才怪!」

她用手指戳他的胸膛。「我是半個愛爾蘭人半個法國人,事實就是事實。」

他放棄和她爭論。「我要走了。」

她抓住他的腰帶,踮起腳尖。他低下頭,環抱住她的腰。他熱切地吻她,當他恢復理智放開她的時候,她不停地喘息,臉上帶著作夢般迷惑的表情。

他想再次吻她,可是不敢這麼做。這個女人讓他以為不可能的事可能會發生。

「放開我。」他要求。

「你可以在孩子出世后再走。」她脫口說出。

「我不需要女人告訴我該怎麼做。」

她在長凳上坐下來,低垂著頭。「你走吧,我不需要任何人。我從未結過婚,並不需要一個丈夫。你最好離我這種女人遠一點。」

正往門口走的杭特突然停下腳步。「那麼威廉是誰?」

「他是個著名的劇作家,他的全名叫做威廉.莎士比亞。他是幾個世紀前的人。」

杭特沉默地站在那裡好一會兒,然後走到外面去。薇莉站起來跑向卧室,在關上房門之前即忍不住放聲痛哭。

路克正準備開始砍柴的時候,杭特若有所思地走出屋子。他能夠聽見他的朋友低聲咕噥著什麼,當杭特停下腳步站立不動好一會兒,他一猜就知道發生了什麼事。

杭特終於結束掙紮下定決心,他轉身走向路克。

「我要留下來住一陣子。」他宣布。

「我會需要你的幫助。」

杭特點點頭,很高興他的朋友沒有問他為什麼改變主意。「薇莉在生產前不應該再做旅行,她需要休息。」

「你建議我們留下來?」

「我看不出有別的辦法。」杭特回答。

路克當然關心薇莉,但是他也擔心他的妻子及兒女。荒野並不適合他們居住。他立刻想到十個以上的理由--他們隨時都可能被蛇咬,或是跌入河裡,或是被熊咬死。可是杭特是對的,他們必須待到孩子出世。

路克在晚餐時告訴黛茵,杭特同意待到薇莉生產。這個消息使黛茵的朋友哭起來。她站起來,向大家告退,回到她的卧室里去。

「她怎麼了?」丹尼問。

「她太高興了。」黛茵解釋。

路克搖頭。他覺得薇莉的反應奇怪透了,然後他把注意力轉向他的妻子。她今晚看起來美極了,做飯使她臉頰泛紅。他覺得他可以這麼看著她看一輩子。

黛茵並沒有注意他。佳琪故意把雅芝盤子里的食物和在一起,她的舉動立刻引起雅芝尖叫哀嚎。黛茵試著一邊安撫雅芝,一邊責備佳琪。

路克趁雅芝尖叫的空檔說話。「薇莉生產之後我們就要離開這裡,荒野對你們來說太危險了。秋天一到,我們就搬到城裡去。」

「可是你痛恨城市。」

「我會習慣的,」他說。「我們是一定要走的。不要有定居下來的念頭。」

她向他保證她不會。

隔天早上,她掛起黃白相間的格子布窗帘。她告訴路克這麼做只是為了隱私,對生活在荒野的人來說,這個理由顯得荒謬可笑。是的,她當然知道他們將要離開,他至少已經說一百次了。但是這並不表示他們在這段時間不能過得舒適些。

然後他注意到餐桌上多了桌巾,木架上多了排放整齊的餐具,床上多了美麗的床單,壁爐上多了花瓶。這個地方看起來愈來愈像個家。

羅力讓他們向富林買下搖椅,附帶的條件是,每個星期天下午必須借他使用。黛茵很快地同意。富林不認為羅力有資格和黛茵談條件,羅力做了這張搖椅並不表示他能夠隨時借用它。畢竟,羅力已經把這張搖椅賣給富林了。

巨人不喜歡別人告訴他可以做什麼、不可以做什麼。他抓住富林的衣領,準備好好地教訓他的時候,黛茵的讚美引起他的注意。

「這張美麗的搖椅是你做的,羅力?我從來沒有看過這麼好的手工,」她誇張地說。「你是個真正的木匠,羅力。」

巨人丟下富林,快步走向黛茵。「不用釘子,」他說。「我做這張搖椅不用一根釘子。」他把搖椅倒過來,讓黛茵看它的結構。

富林很快地恢復鎮定。這些年來他已經習慣巨人的粗暴,但是他並不怕羅力,因為他知道羅力把他當做朋友。不過他了解羅力的忍耐限度,因此當黛茵的讚美使粗暴的巨人變成臉紅的男孩時,他不敢微笑。

黛茵請羅力為薇莉的寶寶做搖籃。她向他保證她會付給他合理的價錢,而且他有整個夏天做這件事。羅力摸摸下巴,告訴黛茵他必須考慮考慮。

這天晚上,所有的人都入睡之後,路克叫醒她對她做愛。疲乏的黛茵以為自己不會有力氣或是慾望,可是他溫暖的愛撫和熱情的吻很快地改變她的想法。當她達到高潮,他用嘴堵住她狂喜的尖叫。

路克睡著之後,筋疲力竭的黛茵卻無法入睡。她告訴自己她應該感謝她的丈夫不恨她,畢竟他被迫改變生活。這個可憐的男人厭惡婚姻,卻被迫變成一個有妻子兒女的人。

自怨自艾無濟於事,她告訴自己。現在最重要的是,向路克證明他是錯的。她有三個月的時間向路克證明,她可以在荒野生活。等路克相信她的能力,她確定他會開始待她像一個真正的妻子,和她分享他的希望、他的憂慮和他的過去。她只知道他曾經參加南北戰爭。在戰爭之前和之後他做過些什麼?他的成長經歷是什麼樣子?她甚至不知道他去芝加哥有沒有逮著那個人。

愛和信任。黛茵祈禱自己能夠完全擁有。

上一章書籍頁下一章

白馬王子

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 白馬王子
上一章下一章

第二十章-2

%