第14節

第14節

似乎是為了限制她對舞蹈、戲劇的興趣,我允許洛跟一位皇帝小姐(我們法國學者這樣習慣地稱呼她)上鋼琴裸,從比爾茲利到她那座罩著藍色百葉窗的白房子差不多一英里遠,洛每周騎車跑兩次。臨近五月末的一個星期五晚上(就在洛不許我參加那次綵排后一個星期左右)我正在書房裡專心清除古斯塔夫的——我是指加斯東的——國王一翼,電話響了,皇帝小姐問下星期二洛是否來,因為她已經誤了上星期二和今天的課了。我說她當然會去的——便繼續我的對弈。

讀者也許完全能想象得到,我的才智此刻是遭受了嚴重損害,透過我低沉的情緒我發現,後來走的一兩步足以使加斯東輕取我的皇后;他也注意到了,只是誤認為這可能是他的對手設下的陷阱,便躊躇片刻,出口氣,又喘幾下,搖搖下巴,甚至朝我投來詭秘的幾瞥,用他短胖、皺在一起的手捏住棋子,猶豫地半推半退——切望取走我精力充沛的皇后卻又畏葸不前——突然間,他一狠心吃掉我的一隻車(誰知道這會不會教給他一些大膽進取的精神?),我費了一小時才總算謀了個平局。他喝完了他杯中的白蘭地,嘰里吐嚕地走了,對此和局頗為滿意(我的老朋友,從此後我再也沒見過你,儘管你看到我這本書的機會不算多,但還是讓我對你說,我要真摯地緊握你的手,還讓我告訴你我的小女兒們全向你致意)。我在廚房桌前找到多洛雷斯.黑茲,她正吞吃著一塊肉餅,眼睛盯在她的腳本上。那眼睛抬起來遇見我的目光,眼神中充滿了沉浸於天國的迷茫。雖被我發觀,她表現出非凡的無動於衷,並且做出一副虛假的神氣。她知道她是個邪惡的小孩,只是因為不能抵抗魔力,才利用那些音樂課的時間一一噢,讀者,我的讀者!一一和莫娜去附近公園排演魔幻森林那場戲了。我說「好」一一便大步走向電話。莫娜的母親答道:「噢,是的,她在家,」隨後帶著母親勉強的愉快笑聲,朝樓上大叫:「羅伊來電話!」,不一會兒,莫娜的沙沙聲就出觀了,接著用她低沉單調不無溫柔的嗓子開始痛罵羅伊說過或做過的什麼事,我打斷她,莫娜立刻改用最謙恭最性感的女低音說道,「是的,先生,「肯定,先生,「對這不幸的事,指責我好了,先生,」(多麼嬌揉造作,多麼泰然自若!)「實話說,我對此感到難過」——等等,等等,這些小娼妓就是這麼說的。

下樓時我清了清嗓子,屏住呼吸。洛現在在客廳,坐在她鍾愛的那張墊得厚厚的椅子里。她仰卧著,咬著手上一根肉刺,漫不經心,迷朦的眼睛嘲笑著我,沒穿鞋的一隻腳伸放在一隻馬紮上,一直搖啊搖;我一陣噁心,立刻覺得從兩年前初次見到她到現在,她發生了多麼大的變化。要麼就是這一切都發生在過去這兩個星期?溫柔嗎?那是分解了的神話。此刻她就坐在我狂怒的焦點上。所有慾念的迷霧都一掃而光,除了這可怕的清醒,什麼也沒留下。唉,她已經變了!

她的膚色現在與任何一個粗魯、骯髒的女今學生毫無二樣,她們用骯髒的手指往沒洗過的臉上塗抹胭脂,根本不在意皮膚的質地遭受了怎樣的污染,會生出什麼樣的粉刺。幾天前我們嬉鬧時,我總是將她秀髮蓬亂的頭放在我的膝上,那時它雙頰光潤柔膩如花蕾一般還是那麼那麼可愛,接著淚珠又。

顯那般明媚。但現在,一副粗糙的紅暈取代了那天真無邪的螢黃。當地人知道的「兔子感冒」用火焰般的粉色畫在了她傲慢的鼻孔兩邊。在驚恐中我垂下眼帘,視線卻不由自主地順著她伸出的赤裸的大腿的底側望過去——她的雙腿已長得多麼光滑,肌肉多麼發達!她圓睜毛玻璃般灰朦朦有些許充血的雙眼,死死盯著我,我看出那裡面隱藏的思想,或許終究是莫娜了,孤兒洛,可能會將我公之於眾而自身免於處罰。

我真錯了,我真發了病!與她有關的一切都讓人難知其究竟因而逼人憤怒——她比例勻稱的大腿的魅力,她白色襪的臟後跟,儘管關著門也不肯脫掉的毛衣,她少女的氣息,尤其是她驗上泛著奇異紅光約僵容以及剛剛塗上的口紅。她的門牙上還留有幾許紅色,突然一個可怕的回憶襲上心頭——想到的形象不是莫尼卡,兩是另一個在鐘形屋裡的年輕妓女,許多年前,不等我決定為她的青春,我是否值得拿我駭人的疾病冒險,她就被轉手送了旁人,而她也正好生一張這種紅光煥發的圓鼓鼓的小蘋果臉,也死了媽媽,有顆大門牙,她土褐色頭髮上系了條臟乎乎的紅帶子。

「好啊,說吧!」洛說。「那證據讓你滿意嗎?」

「噢,是的,」我說。「很好。是的。我不懷疑,是你們兩個人串通的。事實上,我不懷疑你已經把我們的一切都告訴了她。」

「噢,是嗎?」

我屏住怒氣,說道:「多洛雷斯,這應該立刻停止了。我已經準備把你從比爾茲利帶走,把你鎖起來,你知道鎖在哪兒,但這該停止了。我馬上就帶你走,只需準備一下行李。

這該停止了,否則還會出別的問題。」

「出別的問題,嗯?」

我抽走她用鞋跟晃來晃去的馬扎,她的腳嗵的一聲掉在地上。

『嘿,」她大叫,「客氣一點。」

「你先上樓去,「該我叫了,——同時抓住她,把她提起來。那時,我不再控制自己的聲音,我們無休止地互相對叫,她說了許多的不堪印出的話。她說她恨透了我。她朝我作鬼臉,鼓起腮幫,窮凶極惡地「撲哧」亂叫。她說我是她媽媽房客的時候,就幾次圖謀對她施暴。她說她斷定是我殺了她媽媽。她說她會和第一個向她請求的小夥子睡覺,我無權干涉。我要她這就上樓去指給我她所有的隱藏之處。這確是尖叫、仇恨的一幕。我捏住她的骨節突出的手腕,她不住扭打,又企圖找我的弱點;以便在最好時機猛烈扭脫掉,但是我牢牢地抓住她,實際上重重地損傷了她,我希望我的心會為此而腐爛,有一兩次她的胳膊猛烈地痙攣起來,我害怕她的手腕會碎裂;自始至終她用兩隻冷酷憤怒噙滿淚水的雙眼望著我,那眼神讓人永遠難忘,我的的聲音淹沒了電話,當我終於聽清它的叫聲時,她立刻逃走了。

我享受這不早不晚恰到好處的電話服務真如在電影中一樣。這是位發了火的鄰居。客廳里東西的窗戶剛才是大敝四開的,幸虧百葉窗是放下的;窗外陰涅的新英格蘭春夜正在對我們斂神靜聽。我總以為那種頭腦猥褻的黑絲騖老處女正是現代小說中文學近親繁殖的後果。但現在,我確信了,那位故作謙遜的好色之徒「東屋小姐」———若推翻她的假門假氏她應是芬頓·萊伯恩小姐——很可能從她的卧室窗戶那兒探出了四分之三的身子,力求掌握我們吵架的要旨。

「……這種喧嘩……真是無聊透項……」聽筒那邊的人嘎嘎大叫,「我們這兒不是住客店,我應該強調……」

我為女兒的朋友如此高聲喧嘩表示道歉。年輕人你知道——又是一陣鴨子叫。

樓下金屬紗門砰地一響。洛?逃走了?

透過樓梯的空隙,我看見一個小幽靈衝動地鑽進了灌木叢;黑暗中一顆銀色的點——自行車的軸圈——移動著,搖晃著,她就走了。

湊巧汽車那晚正在城裡的一家修車鋪里。我別無選擇,只能徒步去追蹤那插上翅膀的逃亡者。即使是現在,三年多已經閃過,一想起那條已經是綠蔭融融、春夜籠罩的街巷,我仍不免驚惶萬狀。萊斯特小姐正在通亮的庭園前溜著費邊小姐患水腫病的德國小獵狗。海德先生差點撞上它。走三步跑三步。一顆溫熱的雨滴敲打在栗樹葉上。在另一個拐角上,一個模模糊糊的年輕人將洛麗塔推靠在鐵柵攔上擁吻她——不,不是她,我弄錯了。我的手指仍然在隱隱作痛,我繼續飛奔。

十四號大街以東約一英里處,塞耶街與一家私人草坪和一條叉路纏在一起;這后一條直通市中心;在第一家藥店前,我看見——心中響起一支多麼優美的解脫曲!——看見洛麗塔漂亮的自行車正在等她。我推開門而不是拉門,又拉,又推,又拉,而後走了進去。看哪!大約十步以外,洛麗塔,隔著電話亭的玻璃(膜狀的上帝仍與我們同在),似乎將話筒彎成杯形,神秘地躬著身,眼睛瞥見了我,就舉著她的寶貝調轉身,飛速地掛斷電話,搖搖擺擺地走了出來。

「想往家給你打電話,」她快樂地說。「一個偉大的決定做出了,但先給我買點兒喝的,爸。」

她望著無精打採的冰激淋女侍加了冰塊,倒入可口可樂,又加了櫻桃露——我的心因為愛情的痛楚要脹裂開來。

那雙孩子的脆弱手腕。我可愛的孩子。你有個可愛的孩子,亨伯特先生。每次她經過這兒,我們都讚美她。皮姆先生望著爸爸吸著飲料。

我向來敬佩高貴的都柏林人的金黃色作品。這時,雨落得更猛烈了。

「喂,」她說,在我身邊騎著車,一隻腳蹭著幽暗閃光的便道,「喂,我作了個決定。我要離開學校。我恨這所學校。

我恨那齣劇,我真的恨!再也不回去了。另找一所吧。這就離開。再出去長游一次吧。但這次我想去哪兒,咱們就去哪兒,行嗎?」

我點了點頭,我的洛麗塔。

「我挑嗎?一言為定?」她問,在我身邊顫動了一下。只有當她乖時她才用法語。

「好吧,一言為定。現在,趕快趕快,勒諾,要不然你該濕透了。」(一陣淚雨充溢了我的胸間。)她露出牙齒,傾身向前,這是女學生的可愛姿勢,而後她急速飛去,我的小鳥。

萊斯特小姐用她修剪漂亮的手,為一條步履蹣跚、慢慢悠悠不著急的老狗執著走廊的門。

洛在那棵幽靈一樣的樺樹下等我。

「我都淋透了,」她尖聲高叫。「你高興嗎?見鬼去吧,那齣戲!懂我的意思嗎?」』一個隱形巫婆的爪子卟地關上了樓上的一扇窗。

在我們閃著歡迎光芒的門廳里,我的洛麗塔脫掉毛衣,甩甩她綴滿水珠的頭髮,兩隻赤裸的胳膊向我伸來,曲起一條腿:

「抱我上樓吧。今晚我覺得有那麼一種浪漫勁;」生理學家也許會有興趣知道,在這關頭,我只能——我想是最非凡的情形——借另一場暴風雨泄下我山洪般的淚水。

上一章書籍頁下一章

洛麗塔

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 洛麗塔
上一章下一章

第14節

%