第31章
勇敢一些,再一次向缺口衝殺,
不妨踩著我們英國人的屍首登上城牆。
……還有你們,好莊戶人,
你們的身體是靠英國的大地養育的,
讓大家看看祖國健兒的身手,
我們起誓,你們是毫無愧色的英國人。
《亨利五世》[注]
--------
[注]見莎士比亞的歷史劇《亨利五世》第三幕第一場.
塞德里克雖然不太相信烏爾莉加的話,還是沒有忘記把她的諾言轉告黑甲騎士和洛克斯利。他們很高興,覺得在城堡內有一個朋友,這是好事,必要的時候,也許她還能給他們的攻城帶來一些方便。撒克遜人的看法也立即得到了他們的贊同,大家一致認為,不論情況如何不利,必須立即發動進攻,這是搭救落在殘酷的牛面將軍手中的俘虜的唯一辦法。
「阿爾弗烈德大王的後裔隨時有生命危險,」塞德里克說。
「一個高貴的小姐的榮譽也處在千鈞一髮中,」黑甲騎士說道。
「憑我肩帶上的聖克利斯托弗神像起誓,」善良的莊戶人說,「哪怕僅僅為了那個可憐的忠誠的汪八,別無其他原因,我也要冒險搭救他,不讓他的一根頭髮受到傷害。」
「我也一樣,」修士說,「告訴你們,各位,這樣一個傻瓜——我是說,諸位,這個小丑已經出師,學會了一套說笑逗限的本領,他可以使你在喝酒的時候,好像有一塊腌豬肉在下酒——我說,老弟們,這樣一個傻瓜,只要我還能念經,弄槍使棒,他就永遠不愁沒有一個教士為他祈禱,對他拔刀相助。」
他一邊這麼說,一邊拉起那把分量不輕的戰鉞,在頭頂上掄了一圈,它在他手中顯得跟牧童的彎柄杖那麼輕。
「不錯,神父,」黑甲騎士說,「你的話就像聖鄧斯坦親口講的一樣正確。現在,洛克斯利朋友,這次進攻是不是請尊貴的塞德里克負責指揮?」
「這件事我一竅不通,」塞德里克答道,「諾曼人在這片苦難的土地上建立的這些暴力活動的中心,應該怎麼攻打,怎麼防守,我從沒研究過。我可以衝鋒陷陣,但我那些正直的鄉親都知道,我不是一個受過訓練的軍人,不懂得怎麼打仗,怎麼進攻城堡。」
「既然尊貴的塞德里克這麼想,」洛克斯利說道,「我很願意擔負起指揮弓箭手的責任;我保證,只要守城的人從城牆上一露臉,他們身上馬上會射滿箭,就像聖誕節的腌豬腿上撒滿丁香子一樣;要是做不到這點,你們可以把我弔死在我們的集會樹上。」
「說得好,勇敢的莊戶人,」黑甲騎士答道。「那麼我,如果大家信得過我,認為我擔當得了這項任務,那些勇敢的小夥子又願意跟我一起干,相信我是一個真正的英國騎士——因為我確實覺得我稱得上這樣的人,那麼我願意憑我過去積累的經驗,率領他們攻打城堡。」
領導人的任務就這麼分配定當,於是展開了第一次進攻,它的結果讀者已經知道了。
佔領碉堡以後,黑甲騎士派人把這個喜訊通知了洛克斯利,同時要求他嚴密監視城堡上的動靜,防止守城部隊集中兵力突然出擊,收復他們失去的碉堡。這是騎士最關心的事,因為他明白,他所率領的那支隊伍是匆忙組成的,其中都是未經訓練的志願者,武器既不齊備,紀律又較鬆懈,如果遭到突然襲擊,必然手忙腳亂,無法抵擋諾曼騎士的那些老兵,他們裝備精良,能攻能守,儘管士氣不如進攻者旺盛,但他們受過良好的訓練,又久經沙場,能征慣戰,自以為有必勝的把握。
騎士利用這段間歇,著手建造一座浮橋,那種長木筏似的東酉,指望不顧敵人的抵抗,靠它通過壕溝。這得花一定工夫,但指揮官們並不後悔,因為這也可以給烏爾莉加從容的時間,實施她的計劃,牽制敵人的兵力,這對進攻者不論怎樣總是有利的。
木筏製成后,黑甲騎士便向圍攻者說:「現在不宜再等待了,朋友們,太陽已經偏西,我負的責任不允許我再拖延,等到明天了。再說,約克來的騎兵隨時可能出現,從背後攻打我們,除非我們能迅速完成任務。因此,你們中間得有一個人去通知洛克斯利,讓他開始向城堡的另一邊射箭,並逐步向前移動,裝出即將發動進攻的姿態。你們這些忠誠的英國人,得緊緊跟著我,只等我們這邊的後門一打開,馬上把木筏直插到壕溝對面去。你們要勇敢地隨我衝到對面,幫助我攻打對面城堡的主牆,拿下它的出擊口。你們中間凡是不願干這事的,或者缺乏裝備不宜干這事的,都可以到碉堡頂上擔任警戒,拉開弓,作好射箭準備,一旦發現對面城頭出現守兵,馬上用箭把他們殲滅。尊貴的塞德里克,你願意指揮留在這兒的人嗎?」
「憑赫里沃德的在天之靈起誓,我不願留在這兒!」撒克遜人說。「帶領隊伍我不成,但是如果我不能在你的指揮下衝鋒陷陣,哪怕我進了墳墓,也會遭到子孫後代的唾罵。這場糾紛是我引起的,我應該走在戰鬥的最前面。」
「然而你得考慮,尊貴的撒克遜人,」騎士說,「你既沒有鎖子甲,也沒有胸甲,沒有任何護身物,只有一頂輕便帽盔,一個小盾牌,一把劍。」
「這更好!」塞德里克答道,「我爬城時可以更輕快。再說,騎士老弟,恕我誇口,你今天就能看到,一個撒克遜人不穿盔甲照樣可以身先士卒,參加戰鬥,與一個諾曼人穿上全副盔甲一樣勇敢。」
「那麼好吧,願上帝保佑我們,」騎士說,「打開門,把浮橋抬出去,直插對岸。」
從碉堡內牆通往壕溝的門立刻打開了,它與城堡主牆的出擊口位於一直線上。臨時橋樑隨即直插過去,橫亘在水面上,跨越了碉堡和城堡之間的距離,形成了一條晃動的危險的通道,可以容納兩個人並排越過壕溝。黑甲騎士完全明白對敵人攻其不備的重要性,帶著塞德里克飛快地跳上浮橋,直奔對岸,一到那裡馬上舉起戰斧,捶打城門,把它打得隆隆直響。聖殿騎士從碉堡撤退時,破壞了原有的弔橋,但仍留下了半截,它附著在城門上端,正好對黑甲騎士和塞德里克起了掩護作用,擋住了從城牆上發出的箭和石塊。但是跟在騎士後面的人,卻得不到這種掩護,其中兩個馬上中了箭,還有兩個掉進了壕溝,其餘的人只得退回碉堡。
現在塞德里克和黑甲騎士的處境確實十分危險,幸虧碉堡頂上的弓箭手不斷向對面的城樓射箭,分散了駐守在那裡的士兵的注意力,這才使他們的兩個首領在矢石交加下,獲得了喘息的機會;否則他們恐怕也難免被擊中。但是他們的處境仍危如累卵,而且隨著每一分鐘的過去,危險都在增加。
「你們這些窩囊廢!」德布拉西朝他身邊的士兵大喝道,「還算是射箭的能手呢,這兩隻狗躲在城牆腳下,你們居然奈何他們不得?如果沒有別的辦法,至少可以舉起城牆上的石頭往下砸。把十字鎬和槓桿找來,把牆上這個大尖頂往下扔!」他說,指指城樓胸牆上聳起的一大塊石頭雕刻。
就在這時,圍攻的人看到塔樓一角升起了一面紅旗,那就是烏爾莉加向塞德里克講的信號。第一個發現它的,便是勇敢的莊戶人洛克斯利,當時他正趕往碉堡,想親自察看一下圍攻的進展情況。
「聖喬治啊!」他大喊道,「快活的聖喬治保佑英格蘭吧!勇敢的朋友們,衝上去!為什麼要讓好心的騎士和尊貴的塞德里克單獨攻打城門?過去,瘋修士,顯顯本領,讓大家看到念經的人也能打仗——過去,勇敢的庄稼人!我們一定可以拿下城堡,我們在裡邊有內應。瞧,那面旗子,它是約定的信號——托奎爾斯通是我們的!為了榮譽,為了戰利品,衝過去!再加一把勁,城堡便屬於我們了!」
他一邊說,一邊挽起弓,峻的一箭,射中了城牆上一個守兵的胸口,那人在德布拉西的指揮下,正準備撬起一塊大石頭,向塞德里克和黑甲騎士頭頂砸去。第二個兵從死人手中奪下鐵棍,繼續撬松那塊大石雕,但就在這時,又一支箭穿透了他的帽盔,他隨即從城牆上掉進壕溝死了。守兵們害怕了,看來任何盔甲都抵擋不住那個可怕的射手的利箭。
「你們這些孬種,想逃走不成!」德布拉西喊道,「聖但尼斯萬歲!把槓桿給我!」
他抓起槓桿,又開始撬已經鬆動的大石塊,它這麼重,如果扔下去,不僅足以摧毀殘留的弔橋,使躲在它下面的兩個進攻者失去藏身之地,而且可以把通過壕溝的浮橋上那些粗糙的木板砸爛。大家都看到了這危險,甚至勇猛的修士也提高警惕,不敢踏上木筏了。洛克斯利拉開弓,向德布拉酉接連射了三箭,但三箭都遇到了騎士的防身鎧甲,彈了回來。
「該死的西班牙護身鋼甲!」洛克斯利嚷道。「要是英國鐵匠鑄造的,它早像絲綢一樣給這些箭射穿了。」於是他大叫道:「夥伴們!朋友們!尊貴的塞德里克!快退下,讓破橋板掉下來。」
他的警告沒有人聽到,在黑甲騎士使勁捶擊城門的聲浪中,哪怕二十隻軍號同時吹響也無濟於事。忠誠的葛四確實跳上了浮橋,想提醒塞德里克面臨的危險,或者與他同歸於盡。但是他的警告也許來得太遲了,那塊大石頭已經搖搖欲墜,可是這時出現了一個新情況,使德布拉西的計謀未能如願以償,原來他耳邊突然響起了聖殿騎士說話的聲音:
「一切都完了,德布拉西,城堡起火了。」
「你瘋了不成,胡說什麼!」騎士答道。
「西邊已經煙霧迷漫,一片火光;我儘力撲救,但沒有成功。」
嚴峻冷靜是布里恩·布瓦吉貝爾性格的基本特點,現在他便以他特有的沉著傳達了這個可怕的消息,然而他的朋友卻不能以同樣的沉著聽取這個消息,馬上慌了手腳。
「天上的聖徒啊!」德布拉酉說,「現在怎麼辦?我起誓,我願意向利庫日的聖尼古拉捐獻一個純金燭台……」
「廢話!」聖殿騎士說。「照我說的做。你帶著你的人下去,裝出打算突圍的樣子,打開邊門。門外只有兩個人在浮橋上,你把他們推下壕溝,然後沖向碉堡。我會衝出正門,從外面攻打碉堡。只要我們能奪回這個據點,我們便可以守住城堡,萬無一失,等待援兵的到來,至少等他們答應我們的條件,與我們講和。」
「這主意不錯,」德布拉西說,「我保證辦到。聖殿騎士,你不會騙我吧?」
「我保證與你配合,決不騙你!」布瓦吉貝爾說。「但是看在上帝分上,你得趕快!」
德布拉西趕緊把他的人召集到一起,衝下城牆,直奔邊門,命令立即把它打開。但是門剛開了一條縫,黑甲騎士便憑他驚人的膂力擠了進來,德布拉西和他的部下怎麼也阻擋不住,前面兩人馬上倒下了,其餘幾個也不顧首領的吆喝,紛紛躲避。
「你們這些狗東西!」德布拉西喝道,「你們就讓兩個人把我們的唯一出路堵住不成?」
「他是魔鬼!」一個久經沙場的老兵回答,在黑甲勇士的戰斧前步步後退。
「如果他是魔鬼,難道你就讓他把你送進地獄不成?」德布拉西答道。「城堡在我們後面起火了,你們這些混蛋!我們只能從絕望中殺開一條生路,向前突圍!讓我親自來對付這個大漢。」
德布拉西那一天的表現確實勇猛無比,不愧是那個可怕的時代中一員身經百戰的驍將。邊門的入口處有一個拱頂過道,兩個兇猛的勇士便在這裡肉搏,德布拉西揮舞著劍,黑甲騎士用沉重的戰斧廝殺,你來我往,打得難解難分,武器的碰擊聲在過道里迴旋不斷。最後,諾曼人挨了一斧頭,儘管它的力量給盾牌抵消了一部分,沒有使他一命嗚呼,但那千鈞壓力落到了他的帽盔上,還是打得他直挺挺躺在地下了。
「投降吧,德布拉西,」黑甲騎士說,俯下身子,拔出匕首,舉在對方的臉甲前,這種匕首是騎士們用來結果敵人性命的,它鋒利無比,被稱為「仁慈之劍」。「投降吧,莫里斯·德布拉西,只有無條件投降才是你的唯一生路。」
「我不能向一個無名無姓的勝利者投降,」德布拉西回答,聲音微弱,「把你的名字告訴我,否則就一切聽便。我絕不能讓人說,莫里斯·德布拉西當了一個無名的鄉巴佬的俘虜。」
黑甲騎士湊在戰敗者的耳邊,小聲說了句什麼。
「我無條件投降,聽候處置,」諾曼人回答,那嚴厲堅定的口吻一下子變得灰心喪氣、誠惶誠恐了。
「到碉堡中去,」勝利者用威嚴的聲音說,「在那裡等待我的進一步命令。」
「然而首先讓我告訴你一件你應該知道的事,」德布拉西說。「艾文荷的威爾弗萊德受了傷,關在城堡里,不馬上救出,便會死在大火中。」
「艾文荷的威爾弗萊德!」黑甲騎士驚叫道,「關在城堡里,死在大火中!如果他的頭髮燒焦一根,城堡中的每個人都得為他抵命。把他住的房間告訴我!」
「從那邊盤旋的樓梯上去,便可以到達他的屋子,」德布拉西說。「你要我給你帶路嗎?」他又用討好的口氣說。
「不用。到碉堡去,在那裡等我的命令。我不信任你,德布拉西。」
在這場搏鬥和隨後的簡短談話進行時,塞德里克看到邊門已經大開,馬上帶領一隊人,其中包括高大的修士,衝過浮橋,打退了德布拉西那些垂頭喪氣、失去鬥志的部下,他們有的乞求饒命,有的作了無益的反抗,大部分逃進了院子。德布拉西本人則從地上爬了起來,向他的勝利者投出了傷心的一瞥,便摘下帽盔作為投降的標誌,然後向碉堡走去,半路上遇到洛克斯利,向他交出了劍。
隨著火勢的擴大,它的跡象從猶太姑娘護理和照料艾文荷的那間屋子裡,也很快就能看清楚了。他剛睡下不久,便給戰鬥的喧鬧聲驚醒。猶太姑娘又在他的再三要求下,站到窗口,一邊觀察,一邊向他報告進攻的情況了。但是煙霧的增加使她透不出氣,她的觀察中斷了一會。最後大量濃煙捲進了屋子,戰鬥的喧鬧聲中甚至夾雜著要水喝的呼喊聲,這使他們意識到了這新的危險的到來。
「城堡著火了,」麗貝卡說,「它在燃燒!我們怎樣才能搭救自己呢?」
「快走,麗貝卡,你還是自己逃命吧,」艾文荷說,「因為沒有任何力量能救我了。」
「我不走,」麗貝卡回答,「我們或者一起獲救,或者一起燒死。還有,偉大的上帝啊!我的父親——我的父親,他不知怎麼樣啦?」
正在這時,房門打開了,聖殿騎士出現在門口,他的樣子那麼可怕,那身鍍金鎧甲破了,沾滿了血跡,頭上的羽飾一部分脫落了,一部分燒焦了。「我終於找到了你,」他對麗貝卡說,「你可以證明,我講話是算數的,我會與你同甘共苦。現在只有一條路是安全的,我歷盡艱險才來到這兒,給你帶路;起來吧,馬上跟我走!」
「我一個人不跟你走,」麗貝卡答道。「如果你是婦女生的,如果你還有一點人性,如果你的心還沒有硬得像你的胸甲一樣,那麼你也應搭救我年邁的父親,還有這個受傷的騎士!」
「一個騎士,」聖殿騎士用他特有的冷靜答道,「麗貝卡,一個騎士,他應族自己面對他的命運,不論那是以劍或火的形式出現;至於猶太人,誰管得了他遇到什麼命運?」
「野蠻的武士!」麗貝卡說,「我寧可燒死,也不接受你的拯救!」
「這由不得你自己選擇,麗貝卡;你拒絕過我一次,但是第二次,你休想再用死來要挾我。」
他這麼說著,一把抓起嚇得戰戰兢兢、大喊大叫的少女,挾住她往外就走,不管她如何哭喊,也不管艾文荷如何在他後面大聲咒罵和威脅:「你這隻聖殿的野狗,你玷污了你們的旗號——放下小姑娘!你是叛賊,布瓦吉貝爾,這是艾文荷在命令你!你是無賴,你得用鮮血償還這筆債!」
就在這時,黑甲騎士跨進了房間,一邊說道:「多虧你的喊叫,我總算找到你了,威爾弗萊德。」
「如果你是真正的騎士,不要顧到我,」威爾弗萊德答道,「快去追趕那個強盜——快去搭救羅文娜小姐——快去找尊貴的塞德里克!」
「我會去找他們,」黑甲騎士答道,「但救你是首要的。」
他抱起艾文荷,挾著他走出了屋子,顯得那麼輕鬆,就像聖殿騎士帶走麗貝卡一樣。然後他直奔邊門,把傷員交給了兩個莊戶人照料,重又返回堡內,幫助搭救其他俘虜。
這時一個塔樓已籠罩在火光中,烈焰不斷冒出窗洞和射擊日。但是在城堡的其餘部分,厚實的牆壁和拱形屋頂阻止了火勢的蔓延,在那些屋子裡,人們仍在互相殺戮,這與已經控制了別處的自然力量相比,也許同樣可怕;因為圍城的人正從一個房間到另一個房間,追殺城堡的守兵,他們對暴虐成性的牛面將軍的部下早已恨入骨髓,現在正是報仇泄恨的機會,哪裡肯輕饒他們。大多數守兵抵抗到了最後一息,不多的人乞求饒命,但沒有一人得到寬恕。空中回蕩著慘叫聲和武器的碰擊聲,地上到處是絕望和垂死的人留下的粘滑的血泊。
在這幅混亂的景象中,塞德里克東奔西走地尋找著羅文娜,忠誠的葛四不顧危險,緊跟在他後面,穿過混戰的場合時,儘力擋開瞄準他主人的刀槍。尊貴的撒克遜人很幸運,終於找到了義女的房間,這時她已拋棄了一切逃生的希望,在痛苦中把一個耶穌受難十字架抱在胸前,坐在椅上但求快些死去。他把她交給葛四,讓他把她安全地帶往碉堡,那條路現在已沒有敵人,而且還沒有給火焰阻斷。辦完這事後,忠誠的塞德里克又趕緊去尋找他的朋友阿特爾斯坦,決心不顧自身的危險,務必救出英國王室的最後一個苗裔。但是在塞德里克到達他自己禁閉過的那間古老大廳以前,汪八這個精靈鬼已救出了他自己和他的難友。
原來外面的一陣陣喊殺聲,說明戰鬥已進入白熱階段,於是小丑用盡平生的力氣,開始大叫:「聖喬治和白龍萬歲!強大的聖喬治保佑快活的英格蘭!城堡陷落了!」與此同時,他從丟在大廳周圍地上的生鏽的盔甲中,抓起兩三件,把它們敲得砰砰直響,這使他的喊叫更顯得驚心動魄。
大廳外面的前室駐守著一隊衛兵,他們早已惶惶不安,喪魂落魄,汪八的吵鬧更把他們嚇得屁滾尿流,顧不上關門,便離開那裡,要找聖殿騎士報告戰況,聲稱敵人已進入舊大廳。這樣,兩個囚徒輕而易舉地走出牢房,進了前室,又從那裡走進了城堡的院子,這時最後的戰鬥正在那裡進行。兇狠的聖殿騎士坐在馬上,周圍簇擁著幾個騎馬和徒步的衛士,這些人跟隨著那位著名的將領,打算在他的率領下衝出重圍,爭取最後的逃生機會。根據他的命令,弔橋放下了,但通道已被包圍;因為弓箭手們本來只從對面射擊,對城堡進行騷擾,一看到火焰衝天,弔橋又放下了,馬上成群結隊擁向人口處,這既是為了不讓守兵逃跑,也是指望趁城堡還沒燒成灰燼之前,進入裡面掠奪戰利品。另一方面,從邊門進來的一支攻城隊伍,現在已擁進院子,猛烈攻打殘餘的守兵,使他們陷入了腹背受敵的困境。
然而這些士兵在絕望的驅使下,又得到了他們那位毫不氣餒的領導人以身作則的鼓舞,打得非常頑強,而且他們武器精良,雖然人數寥寥無幾,還是不只一次打退了對方的進攻。麗貝卡給聖殿騎士的一個薩拉森奴隸挾持在馬背上,處在這一小隊人的中央;儘管這場血戰已亂成一片,布瓦吉貝爾仍密切注意著她的安全。他不時來到她旁邊,不顧自身的安危,把他的三角形鋼板盾牌擋在她前面;又不時從她旁邊衝出去,一邊吶喊,一邊向前疾馳,把擋在前面的不少進攻者打翻在地,然後重新回到她的身邊。
讀者知道,阿特爾斯坦一向行動迂緩懶散,然而他並不膽小,看到聖殿騎士在不遺餘力地保護一個婦女,懷疑這便是羅文娜,那個騎士正企圖把她搶走,於是不顧可能遇到的一切反抗,沖了過去。
「憑聖愛德華的英靈起誓,」他喊道,「我一定得從那個狂妄自大的騎上手中搭救她,讓他死在我的面前!」
「想想你在幹什麼!」汪八喊道,「看看清楚,不要把青蛙當魚;我敢對大起誓,那不是我們的羅文娜小姐,你瞧她那一絡絡長長的黑頭髮!不成,既然你分不清黑白,你可以當你的首領,我卻不想跟著你送死;我要死也得知道我是為誰犧牲的。何況你身上沒有盔甲!要知道,絲綢帽子是經不起刀槍一擊的。不過,既然你執迷不悟要跳水,那就只得讓你跳了。願上帝保佑你吧,不怕死的阿特爾斯坦!」他最後說,放開了他一直抓緊的撒克遜人的袍角。
後者這時已從地上抓起一把狼牙棒,那是躺在它旁邊的一個快死的人剛從手中放下的。這樣,他舉著它,向聖殿騎士一伙人衝去,一邊忽左忽右地接連揮舞著它,每一下都打倒了一個守兵,因為阿特爾斯坦力大無窮,此刻又怒不可遏,更顯得勇猛異常;不過一會兒工夫,他已來到離布瓦吉貝爾不過兩碼的地方,用他的洪亮嗓音大喊:
「回來,陰險的聖殿騎士!放開她,你不配碰她;回來,你們這群奸淫擄掠、喪盡天良的強盜!」
「你這畜生!」聖殿騎士咬牙切齒地答道,「我得教訓教訓你,讓你知道誹謗聖殿騎士是怎麼回事。」他一邊說,一邊調轉馬頭,讓它朝著撒克遜人稍稍舉起前腿,自己則踩住腳樓,挺直身子,借著馬向前撲下的勢頭,舉起刀朝阿特爾斯坦頭上狠狠砍來。
「不得了,」汪八喊道,「綢帽子可擋不住鋼刀啊!」聖殿騎士的武器那麼鋒利,不幸的撒克遜人剛舉起狼牙棒,想擋開它,狼牙棒那堅韌粗大的柄,已像一條柳枝那麼給砍斷,於是鋼刀落到了阿特爾斯坦的頭上,他當即倒在了地上。
「哈!黑白旗萬歲!」布瓦吉貝爾喊道,「誰誹謗聖殿騎士,這就是他的下場!」他利用阿特爾斯坦倒下所造成的沮喪氣氛,大聲叫道:「要活命的人快跟我來!」隨即衝過弔橋,驅散了攔阻他的弓箭手們。跟他一起突圍的有他的薩拉森奴隸,還有大約五六個士兵,他們都騎著馬。這些人撤退時雖然遭到了密集的矢石的攻擊,十分危險,但聖殿騎士依然不顧一切騎馬飛馳,繞到碉堡那裡,按照原定的計劃要找德布拉西,他以為他可能已佔領碉堡。
「德布拉西!德布拉西!」他喊道,「你在那兒嗎?」
一我在這兒,」德布拉酉答道,一但我已成了俘虜。」
「我救得了你嗎?」布瓦吉貝爾叫道。
「不必了,」德布拉西回答,「我是自己投降的,無條件投降的。我得做一個誠實的俘虜。你自己逃命吧;注意,鷹隼已逃出籠子。還是讓大海把你和英國隔開吧;其餘我不便多說了。」
「好吧,」聖殿騎士答道,「這是你自己要待在那兒的,記住,我沒有失約,沒有拋棄朋友。那些鷹隼愛在哪兒就在哪兒,我不管,聖殿會堂的牆壁就足夠保護我了,我一到那兒,就像蒼鷺回到了窠中。」
這麼說完,他便帶領他的部下飛馳而去了。
那些沒有騎上馬的守兵,在聖殿騎士離開后,仍繼續與進攻的人作著拚死的搏鬥,但這主要是由於得不到寬恕,不是對逃生還抱有希望;大火迅速蔓延到了城堡的各個部分,點燃這場大火的烏爾莉加站在塔樓頂上,那副樣子就像古代的復仇女神在高唱戰歌,這種歌是撒克遜人皈依基督教以前,他們的吟唱詩人常在戰場上引吭高歌的。她沒戴帽子,滿頭白髮披散在腦後,眼睛炯炯發亮,報仇泄恨的快感與精神錯亂的怒火交織在一起。她舉起紡線竿,在頭頂揮舞,彷彿她是一個命運女神,掌握和操縱著人的生命之線[注1]。在那場大火和屠殺中,她高唱著粗野的讚歌,它有幾節保存在我們的傳說中:
白龍的兒子們,
把鋼刀磨得快快的!
亨吉斯特的女兒們,
讓火把燒得亮亮的!
磨快鋼刀不是為了在宴會上切肉!
這是鋒利無比的戰鬥的大刀;
點亮火炬不是為了照明新婚的閨房,
它發出的是蘊藏著怒火的青光。
磨快鋼刀吧,烏鴉在啼叫了!
點亮火把吧,魔鬼在吼叫了!
白龍的兒子們,把鋼刀磨得快快的!
亨吉斯特的女兒們,讓火炬燒得亮亮的!
烏雲覆蓋了撒克遜莊主的城堡;
雄鷹駕馭著烏雲在嘯叫。
不要叫啦,駕馭烏雲的灰色騎士,
你的筵席已經擺好!
瓦爾哈拉[注2]的姊妹們正翹首以待,
準備迎接亨吉斯特的民族送來的客人。
瓦爾哈拉的姊妹們,搖動你們的一綹綹黑髮
打響你們歡迎的鈴鼓吧!
許多高貴的腳正邁向你們的大廳,
許多戴帽盔的頭顱要在這裡安息。
黑暗降臨在撒克遜莊主的城堡中,
濃密的烏雲籠罩在它的周圍;
但勇士的鮮血馬上會把一切染紅!
毀滅森林的大火搖動紅色的盔纓,
高舉明亮的軍旗滾滾向前,
它會把豪華的府即吞噬一空,
它會把浴血奮戰的勇士
淹沒在一片森嚴的紅色海洋中,
它的歡樂來自砍殺的刀劍和破裂的盾牌,
它的喜悅便是吸食傷口中噝噝流出的鮮血!
一切全得滅亡!
劍劈開了帽盔,
長槍刺穿了堅固的鎧甲,
火焰吞沒了王侯的住宅,
兵器摧毀了戰鬥的防線。
一切全得滅亡!
亨吉斯特的民族消失了,
霍爾薩的名字不再存在!
但是戰鬥的孩子們,不要向命運屈服!
讓你們的刀劍像喝酒一樣痛飲鮮血,
在熊熊燃燒的大廳中,
盡情享受屠殺的盛筵吧!
只要一息尚存就得拚命戰鬥,
既不憐憫也不畏縮,
因為復仇的機會轉瞬即逝,
憎恨本身也難免煙消雲散!
我同樣必然死亡![注3]
--------
[注1]希臘神話中的命運女神一共三個,一個紡織生命之線,一個決定生命之線的長短,一個負責切斷生命之線,厄弗利德的紡紗便是由此而來。
[注2]北歐神話中接待陣亡的英靈的神殿。
[注3]見作者附註六。——原注
現在烈焰奔騰,什麼也阻擋不住了,它像巨大的烽火沖向夜空,把周圍遙遠廣袤的一片鄉村照得通明。塔樓挾帶著燒紅的屋頂和椽子,一個接一個地倒坍,戰鬥的人被迫退入了院子。戰敗的一方只剩了不多幾人,他們紛紛逃竄,躲進了附近的樹林。一群群戰勝者彙集在各處,望著這場大火,有些驚異,也有些害怕,火光把他們和他們的武器都照得泛出了暗紅的光澤。在很長一段時間內,大家可以看到,撒克遜人烏爾莉加瘋瘋癲癲地凌空站立著,從她選擇的高處揮舞胳臂,發出一陣陣狂笑,彷彿她是一位女王,正在指揮她點燃的這場大火。最後,隨著一場駭人的巨響,整個塔樓塌陷了,她也葬身在火窟中,與殘害她的暴君同歸於盡了。一時間,旁觀的戰士們嚇得不敢作聲,沉靜統治了一切,幾分鐘內,他們除了划十字,沒有動過一根手指。這時傳來了洛克斯利的聲音:「歡呼吧,老鄉們!惡霸的巢穴覆滅了!請大家帶著各自的戰利品,前往我們預定的集合地點——哈特山林區約會樹;因為天亮以後,我們便要在我們自己的夥伴之間,以及參加這次偉大復仇行動的朋友們之間,進行公正的分配了。」
------------------