第31-33章
第31章
克里斯托弗·布雷登曼在昏迷中拚命掙扎,像被埋進流沙里。他全身酸疼,臉就像用聚硅酮注射過一樣,感覺不是自己的,嗓子針刺似的疼,更可怕的是喉嚨開始堵塞,呼吸只能靠縮小到可怕程度的嘴巴呼出吸入。此外,除了疼以外還有全身乏力,有一種像被淹死的感覺。更糟的是,他感到熱。他不記得曾有這麼熱,好像是兩年前,從得克薩斯西部到洛杉磯的路上,他追著兩個保釋后逃跑的政治犯,那時他感到奇熱,但這次比那次更熱,這次是內熱,好像吞了太陽。
他呻吟著,極力想踢掉被子,但沒有一點力氣。是他自己躺到床上的嗎?他想不是,這屋子裡肯定有別人或有什麼東西。有人或有東西……他應該記得,但他卻沒記祝他知道有人(或有什麼東西)要來,他不得不……是什麼呢?
他又呻吟了一聲,頭在枕頭上晃來晃去,模模糊糊的眼睛前浮現出一種幻覺:死於1969年的母親來到這間簡陋的小木屋,囑咐他說:「基特,噢基特,我告訴你別跟那些人攪和在一起,你說你不關心政治上的事,但你接觸的那幫男人跟瘋狗一樣瘋狂,那幫女人都是些妓女,基特,你要聽話……」母親的臉消失了,眼前浮現出從黃色牛皮紙裂縫裡爬出一批大甲蟲。他尖叫著,直至黑色來臨,忽然有了雜亂的叫喊聲,還有許多皮鞋踩地的走路聲……燈,汽燈,濃濃的煤氣味。他是在芝加哥掉隊的,那是1968年。不知什麼地方傳來唱頌歌的聲音:
全世界人看吧!全世界人看吧!全世界……
公園的路溝里躺著一個女孩,穿工裝褲,赤著腳,長發上粘滿了玻璃渣子,在街燈無情的照射下,本該閃閃發光的臉顯得黑黑的,像一個壓碎了的昆蟲假面具。他將她扶起來。她尖叫著,往後退縮,因為一個外星怪物正從空中飄來,腳穿著閃光的黑色長筒靴,身穿防彈背心,頭帶面具,露出兩隻三角眼,一隻手拿著一根警棍,另一隻手拿著一罐毒氣,咧著嘴,齜著牙。當這個外星怪物撕掉面具,顯示出它的猙獰面目時,他們兩個都尖叫了起來,因為這就是那個他一直在等待的人,基特·布雷登曼一直很怕的那個人,「步行者」。布雷登曼的尖叫把他的夢境打破了。他在科羅拉多州布爾德坎永大道的一套公寓里,夏天的時候,熱得穿著短袖汗衫、短褲都汗流浹背。你面前站著那個世界上最英俊的男孩,個子高高,黝黑的皮膚,筆直的身體,他穿著檸檬色三角褲,身體每一凸出的地方都那麼地合適,而且你知道,要是他轉過臉來,他一定像拉斐爾天使。喂,西爾弗,過來,你從哪兒把他弄來的,在劍橋大學還是自助食堂討論種族主義的會議上或者是搭乘便車帶來的?可能嗎?噢,太熱了,幸好有水,一大缸水,罐上雕刻著奇形怪狀的男女浮雕,水旁邊是藥丸,不是避孕丸!是那種把他送到穿著淺黃色三角褲的天使那兒去的。那兒活動的手指能寫信,卻不能繼續往前,那兒花能開在死橡木樹上,而且小夥子,三角褲里的蔭.經是多麼地堅挺!基特·布雷登曼曾這麼好色,準備莋愛嗎?「上床,」你對著那個光滑的皮膚黝黑的後背說,「上床,撫摸我,然後我也撫摸你,你喜歡怎樣就怎樣。」「你先吃藥。」他直截了當地說。你服了葯,涼涼的水流過你的喉嚨,一會兒眼前一片陌生,有一段時間,你發現你自己正看著廉價衣柜上的那個風扇,然後,你又看鏡子里你自己的形象。你的臉看上去又黑又腫,但你沒因此煩惱,因為那隻不過是藥片。只不過是——避孕丸!!你低聲抱怨說,「噢,孩子,我和『上尉之旅』都是好色的……」他開始跑步,起初,你先盯著那三角褲光溜溜的臀部,然後,你的注意力上升到平平的晒黑的腹肌,然後升到漂亮的光光的胸部,最後從細長的繃緊的脖子到臉上……那是他的臉,陰沉、幸災樂禍,惡狠狠地齜著牙。這不是拉斐爾天使的臉,而是魔鬼的臉,眼睛里隱約出現一張鬼鬼祟祟的臉;你在尖叫,他在向你走來,嘴裡喊著:寶貝,「上尉之旅」來了。
臉和聲音是那樣地模糊,他記不起來了。
我的上帝,我快死了嗎?
他極痛苦,極恐怖地打斷了這個念頭,頭熱得就像沙暴一樣翻滾而來。這時關著的卧室門外傳來一種聲音,他的急促呼吸突然憋住了。
布雷登曼起初以為是救火車或警車上的警報器。距離越來越近,聲音越來越大,他能聽見樓下大廳里很重的參差不齊的腳步聲,走過起居室,然後是一群人蜂擁到樓梯上。
他向後躺回到枕頭,驚嚇使他張開了口,連眼睛也在虛胖的臉上瞪得更大。聲音越來越近,根本不是什麼警報器,而是一種尖叫,鬼哭狼嚎似的,不是人類所能發出的,也不是人類能承受的,這是一個女妖或幾個小鬼的尖叫聲,好像是來帶他進地獄的。
這時,跑步聲沿著樓上的大廳向他這邊啪嗒啪嗒地響起來。樓板吱吱嘎嘎作響,證明那些人在往下跑。布雷登曼忽然明白是誰,當門被撞開時,他大喊一聲,穿工裝茄克的兇手跑了進來,他齜牙咧嘴,就像一把刀閃閃發光,他的臉跟一個瘋狂的聖誕老人的臉一樣興奮異常,手舉著一隻鍍鋅鋼桶。「哎……喲……」
「不要1布雷登曼大喊一聲,雙臂交叉護著臉,「不!不要1
桶往前斜傾,水流了出來,在淺黃色的燈光下,所有一切立即就像世界上未切割的最大的鑽石一樣懸挂著。黑暗中,他見那黑衣人被折射成一個巨大的惡魔,就像從最黑暗的地獄來到人間的巨人。水滴在他的身上,涼得他腫大的喉嚨,不由自主地張開了,從細胞壁上擠出的大滴血液,使他幾乎休克。他極力想踢掉床腳的被子。他抽搐著,身體蜷曲著,痛苦地掙扎著。
他尖叫了一聲又一聲,接著就顫抖起來,由於發燒,從頭到腳全身濕透了,頭痛得厲害,眼睛腫脹。他不得不掙扎著呼吸,身體又開始哆嗦和顫抖起來。
「我知道這會讓你漸漸退燒1把他當作理查德·弗萊的那人,爽快地喊道。他放下鐵桶,鐵桶發出鏗鏘聲,「你說呀,你說呀,你知道用了什麼詭計。謝謝你,我的恩人,謝謝你對我這麼體貼。你感謝我嗎?不說?是不是?我知道你不敢。」
「是的1
他躍入空中,兩腿綳得直直的。一會兒,水流完了,布雷登曼濕透了的睡衣睡褲中一團粘乎乎的東西從下面流出來,布雷登曼虛弱地叫著。一個膝蓋踩著他的胸部,理查德·弗萊穿著藍牛仔的大腿慢慢地停在他胸口,他的臉就像歌特式小說里描寫的地窖火把,燒烤著布雷登曼的臉。
「快醒醒,哥們,」弗萊說,「我可不希望你死去,我們還沒機會聊聊呢。」
「……救……救……救我……」
「我沒對你說,哥們,起來吧。」
布雷登曼害怕極了,喘著氣,哆嗦著,轉著眼睛,避開那張幸災樂禍的臉。
「我們談談船,海豹或航行中的音樂,談談蜜蜂是否有刺,還可談談懷疑是你為我做的證件,汽車,汽車鑰匙。我在你家裡看見的是切夫運貨汽車,我知道那是你的。布雷登曼,怎麼樣?」
「……別……別談……證件……」他喘著氣,刺耳難聽。牙齒在一起打顫。
「你最好能談談,」弗萊伸出大拇指說,「如果你不談的話,我就把我的鑰匙插到你的淡藍色眼睛上,你將不得不和一條明眼的狗一起到地獄去。」他把大拇指伸到布雷登曼的眼前,布雷登曼無助地縮著頭。「你告訴我,」弗萊說,「我會給你好葯的,而且,我會扶你起來,你就能吃藥,保重吧,哥們,吃了葯,就一切都好了。」
布雷登曼害怕得直發抖,就像著了涼似的,通過顫抖的牙齒,強行說出幾句話,「證件……是以蘭德爾·弗拉格的名義。樓下梳妝台上。在……有關的證件下。」
「汽車呢?」
布雷登曼絕望地回想著,他什麼時候買過這傢伙的車?太遙遠了,神志昏迷似乎涉及到他的一些神經,整個記憶庫已經毀壞,就像燒黑了的變壓器。不是汽車,而是,這個令人生畏的傢伙想知道有關情況,那是一輛1953年產的子彈頭,他已經把它漆成粉紅色。
弗萊一隻手輕輕地放在布雷登曼的嘴巴上,另一隻手捏緊他的鼻孔,布雷登曼拚命掙扎,可怕的呻吟傳出弗萊的雙手,「這能幫你記憶嗎?」
奇怪的是,確有效果。
「汽車……」他說,然後像狗似的喘著氣,一會兒天旋地轉,一會兒靜止不動。他想起一點,「車停在……在科諾科車站後面……就在小鎮外。51路。」「鎮北還是鎮南?」
「南……南……」
「是那兒!我明白了。繼續說。」
「用一塊防水帆布蓋著,別……別……別克車。登記證在方向盤軸套管上,上面寫著……蘭德爾·弗拉格。」他氣喘不止,除了看著弗萊,已不能再多說一句。
「鑰匙呢?」
「在地板蹭鞋墊下面……」
弗萊一屁股坐在布雷登曼的胸口,布雷登曼一句話說不出,他坐在那兒,就像坐在朋友房間里舒適的墊子上似的。布雷登曼被壓得喘不過氣來。
「謝謝,」理查德·弗萊得意地笑著,說,「晚安,基特。」
基特·布雷登曼一句話說不出來,只能眼睜睜地看著。
「別以為我不仁慈,」黑衣人往下看著他,輕輕地說,「我們得趕緊了,狂歡節早就開始了,他們開設所有的騎馬活動和玩命運輪遊戲,今晚,我運氣好,基特,我感覺到了,我感到非常好。因此我們得快點。」
到科諾科車站有1里半路,他是在凌晨3點15分趕到那兒的。風越來越大,沙沙作響。走在路上,他已看見了3條狗的屍體,還有一具男屍,男屍穿著制服。星星閃亮,打破了宇宙間的一切沉默。
蓋別克轎車的防水帆布用短樁緊緊地固定在地上,風吹著帆布輕輕飄動,當弗拉格拔起短樁時,防水帆布就像一個巨大的黑色幽靈慢慢地飄向夜空中,飄向東方。問題是,他該往哪兒走?
他站在別克轎車旁邊,別克轎車是一輛保存完好的1975年車。(汽車呆在這外面還挺好,只是有點潮濕,有點鐵鏽,發動起來會有些困難),夏天氣息以及汽車油味,只有在晚上才能聞見。停在荒地的別克轎車整個就像拆卸了零件的運屍車。引擎已被堵塞,車軸看起來像孩子練習的啞鈴,輪箍被風吹得呼呼作響,一塊擋風玻璃已被砸碎。還有好多,好多。
他想這些東西最好在舞台上。
他走到別克轎車後面,舉手掀起車蓋。「喂,小寶貝,你不知道讓他們關上窗戶……」他輕柔地唱著,用沾滿灰塵的靴子踢掉邊上的一個水箱,出現了一堆寶石,紅寶石、祖母綠、鵝卵石一般大的珍珠、星星一樣美的鑽石。猛咬一下手指,一切都消失了,暗淡的星光向他閃爍。他要到哪兒去?
風呼呼吹著,穿過別克轎車破碎的側窗。他後面有別的什麼東西沙沙作響。他轉過身,是基特·布雷登曼,他只穿著滑稽的黃色的三角褲,腰上掛著一個小壺,就像在一場雪崩中死了似的。布雷登曼向他走了過來,越過底特律滾動鐵器中成堆的屍骨,一塊彈簧鐵片刺穿了他的腳,但沒有血流出來。布雷登曼的中心是一隻黑色眼睛。
黑衣人猛咬一口手指,布雷登曼消失了。
他嘻嘻笑笑,走回到別克轎車前面,坐進駕駛座。時間一分一秒過去了,他極力坐直,仍嘻嘻笑著。他明白。
他發動馬達,轟大油門,馬達轟隆轟隆響。他掛上F檔。車子急速駛出加油站,前燈搜索到一對祖母綠,那是野草叢裡貓的眼睛。貓嘴裡有一隻快要斷氣的小老鼠。貓一看見車燈,圓睜雙眼,扔下嘴裡的佳肴,露著雪白的牙齒逃跑了。弗拉格朗朗大笑,腦子裡什麼也不想,只有許多美好的回憶。科諾科的柏油馬路已成為高速公路,他向右轉彎,開始向南跑去。
第32章
鳳凰城監獄中的側廳門敞開著,走廊的鐵牆像個天然擴音器,整個上午怪物似的單調的呼叫聲一直不停。翻來覆去的迴音,勞埃德·亨賴德覺得既像哭聲又像驚嚇聲,令人毛骨悚然。
「媽媽,」聲音沙啞,迴音又響了起來。「媽媽……」
勞埃德盤腿坐在單人牢房的地板上,雙手被鮮血弄得粘乎乎的,看起來像戴著紅手套。現在是6月29日上午10點,大約是在7點鐘,他發現床右前腿鬆了,自那時起,他一直在努力卸床架下面的螺絲,他用手指作工具,已經卸了6個螺絲中的5個。結果,他的手指看起來像未經過訓練的而被打得遍體鱗傷的拳擊手。第6個螺絲也已快轉出來了,他要等這活幹完才開始思索能否得救,否則,他強迫自己不去想。忘卻恐慌的最好辦法是不去想。
「媽……媽……1
他雙腳跺著,鮮血從受傷顫抖的手指上流出,滴滴嗒嗒滴在地板上,頭極力伸到走廊上,雙手緊緊抓著鐵柵欄,怒目圓睜。
「閉嘴,破嗓子的討厭鬼1他尖叫著,「閉嘴,你他媽的給我閉嘴1
接下來是長時間的寂靜。勞埃德欣賞著這片刻的寂靜,就像品嘗麥當勞餐廳里滾熱的奶昔。沉默是金,他總以為那是一種愚蠢的說法,這時才確信這是很好的觀點。
「媽……媽……」牢房裡又傳來一聲慘叫。
「上帝,」勞埃德咕噥著,「神聖的上帝。閉嘴!閉嘴!閉嘴,該死的蠢貨1
「媽……媽……」
勞埃德走回到床邊,沖著床腳亂踢,他希望牢里有什麼人盯著他,試著不去理睬手指的顫抖和心裡的恐慌。勞埃德上次見過他的律師,事情好像已經很模糊,他極力回想著。在勞埃德的腦子裡,儲存的過去一個年代的事情,像放電影一樣過了一遍。3天前,是的,就是3天前,勞埃德的襠部被馬瑟斯的膝蓋猛擊了一下。兩個警衛又把他帶回到接待室,肖克利警衛仍在門口,向他致意。為什麼,膿包,有什麼要說嗎?肖克利張嘴盯著勞埃德,然後往他臉上吐了一口濃痰。給你點細菌,膿包,別人已從監獄長那兒得到了,我覺得你也該同甘共苦,在美國像你這樣卑鄙的敗類都應該得感冒。然後衛兵們把他帶回牢房。德溫斯看起來像是含蓄的人,輕易不會透露好消息和壞消息。據說,審理勞埃德案件的法官由於得了流行感冒而變得無精打采,另外兩個法官也病了,因此案件就留給了候補法官。也許他們想擱置起來。先等著吧,律師說。我們什麼時候才能知道呢?勞埃德問。不到緊要關頭也許不會知道的。德溫斯回答。到時我會讓你知道的,別著急。這之後勞埃德再也沒見到他,回想起來,他記得律師也有一個流鼻涕的鼻子。
「噢……上帝1
他將右手指頭放進嘴裡,吸了吸血液。那倒霉的螺絲只剩那麼一點點,他需要再加把勁。走廊盡頭的叫喊者已不再拿「媽……媽」來煩他了……至少沒那麼煩人了,他要努力。他又不得不等著,將會發生什麼,他坐在那兒,嘴裡吮著手指,休息一會兒,然後,從襯衫上撕下幾塊布條,把手指包紮起來。
「我知道你和你媽能幹什麼。」勞埃德咕噥著。
和德溫斯談話后的那個晚上,他們開始把生病的犯人帶出去運走。不會帶到好地方,因為他們不會帶一個快死的人。勞埃德右邊牢房裡的人,叫特拉斯克,曾提醒過,絕大多數警衛聽起來也儘是流鼻涕的,也許我們能從這兒找突破口,特拉斯克說。什麼?勞埃德問。我沒想好,特拉斯克說。他瘦高個,看上去像個偵探,他在最為安全的側廳被指控武裝搶劫和故意殺人罪,等待著嚴厲的處罰。
特拉斯克在他薄薄的床墊下曾藏有6大塊肉,他已經把4塊給了一個監獄警衛。警衛們對他似乎挺友善,經常告訴他外面發生的事。警衛說外面的人要離開菲尼克斯,但不知去哪裡。大批大批的人都病了。人們怨聲載道,政府說有一種疫苗很快就會見效,但是大多數人覺得這只是謊話。加利福尼亞州的許多電台不斷地播放恐怖的事情,諸如軍事管制法、軍隊封鎖、帶有武器的士兵進行活動等,還有傳言說已死了1萬人,還有的說是長頭髮的匪徒往水裡投毒。
警衛說他感到好多了,他聽說明天早上部隊要去17號國道、10號州際公路和80號國道上設路障。他要帶上妻兒,帶上儘可能多的食物,呆到山上,直到一切平息下來。他說,他在那兒有一個小屋,如果有人在30碼內想闖入,他就往他頭上打一槍。
第二天早上,轉移一結束,他就得他媽的滾蛋。特拉斯克的鼻子開始流鼻涕,他說發燒了,他幾乎一直恐慌地喋喋不休,他對每個警衛都大聲嚷嚷。他沒得病時,這些警衛都要去戲弄他,現在警衛們甚至看都不看他及其他犯人一眼,其他犯人跟動物園裡沒吃飽的獅子一樣坐卧不寧。通常任何時候都有20個警衛,而如今勞埃德只看見四五張不同的臉。勞埃德開始感到害怕。
27日那天,勞埃德開始吃通過鐵柵欄塞給他的半碗飯時,他省下了一半寶貴的那一點放在床墊底下。
昨天,特拉斯克突然抽起了風,臉變得比黑桃牌還黑,他死了。勞埃德著急地看著特拉斯克吃剩的半碗飯,他夠不著,沒辦法弄過來。昨天下午還能見到幾個警衛,不管犯人是怎麼得病的,再也沒帶任何人到醫務室。也許到了醫務室里也只是個死,監獄長決定停止無用的努力。沒有人來搬走特拉斯克的屍體。
昨天傍晚,勞埃德打了一個盹,醒來時,監獄走廊空空的,沒有人供應晚飯,這時,這個地方看上去真像動物園裡的獅子籠。勞埃德不敢想象,如果整個監獄都這樣,聽起來會有多麼地殘酷。他不知道還有多少活人,還有多少力氣來為自己的晚飯大聲呼喊,但是聽迴音似乎很多。勞埃德確切知道的是在他右邊的特拉斯克身上聚集著蒼蠅,他左邊的牢房是空的,以前關過一個年輕的會花言巧語的黑人,他曾搶劫並殺死一個老婦人,沒幾天,他就被帶到醫務室。勞埃德的對面,是兩個空著的牢房和一個男人晃動著的雙腳,那人在一次賭錢遊戲中殺死了他妻子及妻子的兄弟。
那個晚上,燈是自動亮起來的。此後勞埃德吃了一些兩天前省下來的豆子,雖然吃起來有股餿味,但不管怎樣他還是吃下去了。他用抽水馬桶里的水洗了洗,然後爬到床上,緊緊抱著膝蓋,頂著胸部,咒罵波克讓他陷入這樣的困境。這全是波克的錯,勞埃德從沒有想過要陷入到這種麻煩中。
一會兒,勞埃德的胃已平靜下來。如果知道將會發生什麼事,他會多上幾個保險的。腦袋後面有什麼東西,他不想回頭看,好像是窗帘在飄動,窗帘後有什麼東西,如果你想看,那你就能看見窗帘下面有一雙瘦骨嶙峋的腳。那是一具屍體的腳。他叫斯塔維森。
「噢,不,」勞埃德說,「有人要來了,肯定是他們,肯定會他媽的有人來的。」
他一直記得那隻兔子,他忘不了它。在學校的一個雜物推里他撿到了那隻兔子和一個籠子。他爸爸不想讓他養,勞埃德乞求爸爸,說他會從自己的津貼里拿出錢來好好照料它,喂它,他喜歡那隻兔子,他真的會好好照料它。可是不久,他就忘了喂兔的事兒了。事情總是這樣的。有一天,他到賓夕法尼亞州馬拉松鎮的一幢小房子後面,那兒的楓樹上掛著一個輪胎,他正坐在輪胎上懶洋洋地搖來晃去時,突然跳了下來,想到了那隻兔子。他已經至少兩星期沒想到兔子了,已徹底地把它遺忘了。
他跑向用作庫房的小棚屋,也是現在這樣的夏天,他走進小屋時,一股腐爛的味兒直衝鼻子。他手常喜歡撫摸的皮毛又亂又臟,兔子漂亮的粉紅色的眼窩裡爬滿了白色的蛆。爪子傷痕纍纍,血跡斑斑。他極力告訴自己,爪子出血是扒籠子扒的,以至於發生了後來的事,但是他腦子卻常常隱約而又清楚冒出了一些病態又絕望的想法,即兔子是在極端飢餓的情況下吃自己的爪子。
勞埃德帶走兔子,挖了一個深深的坑,把兔子連同籠子一起埋了。他爸爸從沒問過兔子的事,也許已經忘記他有過一隻兔子,因為勞埃德並沒有表現出過分的高興。逼真的夢境不斷地折磨著他,兔子的死已使他做了許多令人可怕的噩夢。現在只要抱膝頂胸坐在床上,幻想中的兔子就會重現,告訴自己有人會來,肯定有人會來,放他走,讓他自由。他沒有得上這個叫「上尉之旅」的流行感冒,他正餓著,就像那兔子似的一直餓著。
有時半夜后他才入睡,今天上午,他又開始繼續干床腿上的活,這時,看著血糊糊的手指,又一次毛骨悚然地想起兔子的爪子。這麼想,他就覺得沒多大痛苦了。
6月29日下午1點,床腿已弄好,最後一顆螺絲啪嗒一聲掉到地板上,他就這樣愣愣地看著,不知要幹什麼。
他走到牢房的前面,開始猛烈地敲擊鐵柵欄。「喂……」他大喊,鐵柵欄發出深深的,銅鑼似的聲音。「喂,我要出去!我想他媽的離開這兒,明白嗎?喂,該死的,喂1
他停了下來,聽著迴音漸漸消失。一會兒,全樓一片寂靜,然後從另一頭牢房裡傳出歡天喜地的,聲音嘶啞的回答:「媽媽!我在這兒,媽媽!我在這兒1
「上帝1勞埃德叫道,把床腿扔向角落。他已經掙扎了好幾小時,手指受到摧殘,但就這樣他還能他媽的醒過來。
他坐在床上,掀起墊子,取出一片麵包,盤算再加一把海棗,腦子告訴自己要節省,但不知怎麼的,手還是去抓,一個接一個嘴裡品嘗那種粘滑的果味。
他算是吃完了一頓飯,漫無目的地走到牢房右邊。他往那邊一看,只見特拉斯克張著四肢一半在床上,一半掉在床下,襯褲已被掀起一角。腳穿著犯人統一的布鞋,小腿裸露著。一隻毛髮光滑的大老鼠正把特拉斯克的腿當午餐,令人厭惡的粉紅色長尾巴盤在灰不溜秋的身體上。
勞埃德走過去,揀起那隻床腿,走回來站了一會兒,不知道那鼠有沒有發現他。鼠的後背對著他,就如勞埃德所期望的那樣,老鼠甚至不知道他在那兒。勞埃德目測著距離,決定用床腿去打。「哈1勞埃德哼哼著,掄起床腿,隨著啪的一聲重擊,特拉斯克從床上掉了下來。老鼠躺在邊上,奄奄一息地吸著氣,鬍鬚上沾著幾滴血。後腿在移動,但受傷的脊樑已不聽使喚,只能慢慢地拖爬著。勞埃德又打了它一下,它終於死了。
「活該,該死的傢伙1勞埃德說,他放下床腿,慢慢地回到自己的床邊,他又熱又怕,感到自己想哭。他回過頭看,大喊一聲:「你應該像老鼠似的死去,你這該死的傢伙?」
「媽媽1一個聲音高興地大叫,「媽……媽……1
「閉嘴1勞埃德尖叫。「我不是你媽,你媽在印第安那的妓院里1
「媽媽?」那聲音又響起來,聲音帶著遲疑,然後是一片寂靜。
勞埃德開始哭泣。他哭泣時跟孩子似的,用拳頭擦著眼睛。他想吃牛肉三明治,他想跟他的律師談話,他想離開這兒。
最後他躺到自己的床上,一隻手臂遮撫著眼睛,一隻手搓摸著自己的下體。這是一種催眠的最好辦法。
他醒來時,已是下午5點,監獄死一般地寂靜。勞埃德昏昏沉沉地下了床,他開始用床腿敲打鐵柵欄,就像農場廚師招呼僱工吃一頓豐盛的鄉下晚宴。「晚宴」——居然有這麼一個詞,曾有過這麼好的一個詞?漢堡牛排,土豆,番茄汁,肉汁,新鮮的豌豆,牛奶巧克力,並有一碟巨大的草莓冰淇淋當餐後點心,再也沒有什麼詞能比過「晚宴」了。
「喂,那兒有人嗎?」勞埃德大喊,聲音嘶啞。
沒有回答。不再有「媽……1的叫聲。這種時候,他也許已經喜歡那種叫聲,一群瘋子,也比一群死人好。
勞埃德放下床腿,床發出轟隆一聲,塌了。他跌跌撞撞走回床邊,翻開墊子,看見還有兩片麵包,兩把海棗,半塊咬過的豬排,一段紅腸。他把這段紅腸掰成兩份,吃著大的那一半。
「沒有別的了。」他低語著,狼吞虎咽地吃著從排骨里剔下的豬肉。他一邊叫著自己的名字,一邊哭,他想他會死在這兒的,就像他的兔子死在籠子里,就像特拉斯剋死在牢房裡。
特拉斯克。
他久久地若有所思地盯著特拉斯克的牢房。看著蒼蠅盤旋,停下,又飛走。特拉斯克的臉上像一個標準的洛杉磯國際機場,蒼蠅總是正好落在臉上。最後,勞埃德拿起床腿,走向鐵柵欄,用它去夠老鼠。踮著腳,他正好能夠上那隻老鼠的屍體,把它慢慢地拉近他的牢房。
已經很近了,勞埃德跪下,將老鼠拉到身邊。他提著尾巴,舉起老鼠的屍體晃來晃去,然後舉到眼前,盯了很長一會兒。最後把它放到床墊下,床墊下蒼蠅叮不著。他聚精會神地盯了老鼠很久,才把床墊蓋了回去。
「在這種情況下,」勞埃德·亨賴德靜靜地對自己說,「在這種情況下,這才是全部。」
然後他走到床的另一頭,雙膝頂著下巴,靜靜地坐著。
第33章
司法官貝克辦公室門廳的大鐘停在9點22分,燈滅了。
尼克·安德羅斯一直在看一本平裝小說,描寫一個受驚嚇的家庭女教師希望去教英俊男主人的幾個兒子,從而想獨佔幾個兒子的房產。雖然尼克才看了不到一半,就知道幽靈就是那英俊男主人的妻子,她可能被鎖在閣樓里,像個妓女似的瘋了。
燈一熄滅,他就感到胸口亂跳,一個聲音從頭腦深處響起。每次入睡,噩夢總是常常縈繞著他,就好像等候著:他為你而來……他現在在外面,在夜晚的公路上……公路上隱藏有一個黑衣人……
他把書扔在書桌上,走上街頭。天還沒完全黑下來,街上的燈都黑著。
辦公室的柜子里有一整盒蠟燭,但是有蠟燭的想法並沒有使尼克的心踏實下來,燈滅了的事實對他打擊更大。他遙望西方,靜靜地乞求光明別離他而去,不要將他留在這塊黑暗的墓地里。
但燈還是滅了,9點10分尼克走回辦公室,摸索著走到有蠟燭的柜子旁。正在右邊柜子的擱架上摸索時,後面的門突然打開了。雷.布思從外面晃了進來,戴在手上的戒指發著光。從6月22日晚上,也就是一周前,他就在城近郊的林地里卧床不起。到24日的早晨,他還一直病著,今天晚上,飢餓和恐懼迫使他來到了小鎮,除了這個使他陷入困境的該死的啞巴外,他沒碰見過任何一個人,當時這個啞巴正穿過小鎮廣場,走在雷已生活了大半輩子的這個小鎮上。司法官的手槍掛在右側腰上,也許他以為他真的擁有了這座小鎮。雷擔心,不管如何他都將死去,但這之前他首先要給這個他媽的不穿制服的啞巴一頓教訓。
尼克轉過身來,直到有雙手緊緊地勒住他的脖子,他才知道在貝克司法官的辦公室……不僅僅是他一人,他剛摸到的蠟燭盒從手裡掉下去,蠟燭在地上滾得到處都是。他差點被掐死,但他總算鎮靜了下來,他突然肯定地覺得,夢中的黑衣人已來到了生活中:從地獄來的魔鬼就在他後面,只要他稍不用力,它就會用有鱗的爪子纏住他的脖子。
他本能地用雙手去掰掐在他脖子上的手,極力想拉開。急促的呼吸吹在右耳邊,形成了一股感覺得到卻聽不見的風流。勒他的雙手越來越緊,他感到呼吸越來越困難。
他們倆在黑暗中扭動著,雷·布思的力氣越來越弱,如果他不快點消滅這個啞巴,就根本沒有機會了,於是他用全身力氣掐住那個骨瘦如柴的小傢伙的脖子。
尼克感到世界消失了。剛開始還能感到脖子的疼痛,這時已麻木到幾乎覺不到什麼了。他用靴後跟狠狠跺在布思的腳上,同時用後背重重地撞擊那個大個子。布思被迫退了一步,他的一隻腳踩上了一根蠟燭。蠟燭滾了出去,他在地板上摔了一跤,尼克的後背撞在他頭上,他這才從尼克的脖子上鬆開手。
尼克翻身滾了出去,氣喘不定,除了感覺脖子像破裂似地疼痛外,其他一切都似乎變得虛無縹緲。
大個子弓著身向他撲過來,尼克想起了槍,用手拚命地抓,槍就在那兒,但怎麼也抽不出來,槍被卡在皮套里了。他費勁地拔槍,驚慌之下,不小心扣動了扳機,子彈嗖地飛了出來,蹭破了腿,然後鑽進了地板里。
弓著身的大個子像幽靈似的逼近尼克。
尼克的呼吸幾乎窒息,有一雙大手摸索著他的臉,拇指沖著他的眼睛就挖了過來。在暗淡的月光下尼克看見其中的一隻手發出一線紫色的微光,他一緊張,嘴巴不由自主地形成了「布思1的口形。尼克的右手繼續使勁拔槍,他感到大腿發出灼熱的疼痛。
這時雷·布思的一個拇指已插進尼克的右眼,劇烈的疼痛向他襲來。他猛力一拔,槍終於拔了出來。布思堅硬結實的拇指時而順時針,時而逆時針轉動著,折磨著尼克的眼球。
尼克發出一聲難以名狀的慘叫,他把槍對著布思的身體,扣動扳機,砰地一聲!尼克感到猛烈的後座力,槍的準星還勾在布思的襯衫上。尼克看到槍口火焰一閃,之後就聞到火藥味和布思襯衫燒焦的糊味。雷·布思直挺挺地往尼克身上倒了過來。
尼克又痛又怕,用力推掉壓在身上的重量,掙扎著從布思的下面爬了出來,騰出手來揉一揉受傷的眼睛。他在地板上躺了很長時間,嗓子火辣辣的,頭疼欲裂,好像有一對巨大的卡鉗插在他的太陽穴上。
後來,他四處搜索,終於找到了一根蠟燭,用書桌上的打火器點亮了蠟燭,借著這點微弱的黃光,他看見雷·布思臉朝下躺在地板上,看上去像一隻擱淺沙灘的鯨魚。襯衫上的槍眼有粉盒大小,已經變黑。身邊流著一灘血,在蠟燭忽明忽暗的閃爍下,布思的影子映在遠遠的牆上顯得又大又怪。
尼克呻吟著,東倒西歪地走進小浴室,照了照鏡子。他看見鮮血從指縫間滲出,雖然還不能證實,但他想他現在可能既聾又啞而且已經變成了獨眼。
他走回辦公室,踢了雷·布思的屍體一腳。
他對著死人憤憤地說,你這個混蛋,你一直盯著我,先是我的牙,現在是我的眼睛。你高興了嗎?如果你殺了我,你一定會把我的雙眼挖出來,挖我的雙眼,讓我又聾又啞又瞎,生活在死人般的世界里。你喜歡這樣,對吧?
他又踢了布思一腳,踢到死人肉的那種感覺使他難受。他退回床邊,雙手抱著頭坐了下來。
外面,越來越黑,外面,世界上所有的燈已熄滅。