第十八章 找到了教授的珍珠
第二天,他們刮掉大烏賊觸手上的肉,將觸手割成細條,很快,陽光就將這些細條曬於了。
「我們要不要將它們鞣軟?」羅傑問。
「如果我們想讓這繩子用上幾年,我們就要把它鞣好。現在,我們另有其它目的,只需耐用一二個星期就可以了。」
「用烏賊觸手做繩子,真滑稽。」
「為什麼?人們還用其它奇怪的動物呢,像袋鼠、水牛、鴕鳥、鹿、蜥蠍、鱷魚、鯊魚、海豹以及海象。」
他們從一條20英尺長的觸手上割下4條皮子,連接在一起,做成一條能夠延伸到海底的繩子。他們又把棕澗布袋系在繩子上,準備潛水了。
「讓我先下。」羅傑說。
他一隻胳膊下夾著珊瑚石,另一隻手拿著袋子跳進湖中,水面上濺起浪花,哈爾看到弟弟沉入海底時晃動的身影。
羅傑很難將腳控制在身體下方,不斷向上浮,他用腳夾住了塊石頭才解決了問題,這樣。他的頭才在腳的上方。
他的身體承受著巨大的壓力,他覺得自己好像被一個巨人擁抱著,他能做到的只是防止肺里的氣體爆炸。
他開始撿起牡蠣放入袋中,牡蠣殼很粗,有的還有刺,他很後悔沒有戴上奧默的手套,他的手上被劃出一道道血印,如果鯊魚嗅到這血腥昧——但在環礁湖中是不可能有鯊魚的,不管怎樣,他不希望有。
15隻牡蠣才裝滿一袋,他堅持把袋子裝滿,在這可怕的壓力下他呆了多久,好像有半個小時了。
他將裝滿牡蠣的袋子留在湖底,自己先回到水面。他大口喘著粗氣,身體痛苦地抽搐著。他的臉疼得變了形,手臂和臉上的血管漲出了皮膚。他像得了瘟疫似的在陽光下哆嗦著,他覺得又冷又虛弱。
哈爾著急地責備他。
「你在下面呆的時間太長了,你呆了兩分鐘,就連波利尼西亞人也呆不過三分鐘。」
羅傑努力使自己坐直,「我沒事兒,」他迷迷糊糊他說,「把袋子拉上來,看看裡面有什麼。」
哈爾拉著繩子,將袋子提出水面,在袋子即將出水時,他用另一隻手托住袋底,以防袋子被壓破了。他將袋中牡蠣倒在沙灘上,15隻巨大的貝殼像15隻黑色的烏龜展現在他們面前。
他們等不及了,打開了一個又一個,尋找著珍珠,可一個也沒找到。
羅傑不高興地盯著海底。
「別跟我說還得下去一次。」
「恐怕得下去很多次,現在,輪到我了。」
「戴上手套,」羅傑看著自己發紅的手,勸哈爾,「以防你的手被劃破。」
哈爾戴上手套,夾著珊瑚石和袋子,潛入海底,他沒有花時間使自己的腳朝下豎直站著,而是展成扇子般漂浮著,同時,迅速將袋子裝滿。
然後,他回到水面,盡量放慢上升的速度,可當羅傑將他拉出水面后,他也疲憊不堪地躺在珊瑚石上。鮮血從耳朵、鼻子、嘴裡流出,他大口呼吸著新鮮空氣,胸部一起一伏像個風箱。
「恐怕,我不是兩棲動物。」他喘著氣說。
羅傑將袋子拉上來,他們焦急地打開貝殼。
他們輪流操作,羅傑打開第一隻貝殼,哈爾掃開第二隻……,一連打開12隻貝殼,都是空的。下一個又輪到羅傑了。「13,」他嘟嚷著,「這可是個不吉利的數字。」他將刀子刺入貝殼中,一轉,貝殼「嘴」張開了。他的手伸下去下,摸索著。
他摸著摸著停下手,看著哈爾,眼睛睜得滾圓,嘴張著,呼吸變得急促。
「天啊!我想這裡一定有。」
他用手指將珍珠取出,有一陣子,誰也沒說話。他們坐在那兒,看著珍珠,驚呆了。
然後,哈爾悄聲說,「我的上帝,它怎麼這麼大!」
他的確大,是孩子們見過的最大珍珠。它很圓,看上去是白色,換個位置再看,它的乳白色中反射著天空和湖水的所有顏色。它好像有生命。
羅傑把它放入哈爾手中,哈爾很奇怪,原來它很重,這證明了是顆上等珍珠。他慢慢地在手上轉著這顆珍珠,那上面沒有一點兒瑕疵,它太不真實了,充滿了太多的神秘的光,好像它是太陽或是周圍景物的一部分。
當他用另一隻手遮住陽光,那顆珍珠仍然發光,不過,那更似日光罷了。
羅傑臉上充滿迷惑的表情,他低聲說:「天啊!看教授見了它會怎麼說。」
「我想他會認為他的實驗成功了!」
「成功?怎麼才能讓他看到呢?這裡離教授太遠了。假如我們把它丟了,或是它被人偷了;假如我們回到旁內浦,如果我們能回到那兒,卡格斯監視著我們,怎麼辦,……」
「別擔心!」哈爾笑了,但很明顯,他也感到了突然而來的責任,「這就是手中有寶的麻煩,」他說,「一旦你有了寶貝,你就不得不考慮怎麼才能保存好它,我們拿去給奧默看。」
在黑暗的小屋裡,珍珠仍然光彩奪目,就像它自身是一團火。哈爾把它放到奧默眼前,奧默輕聲讚歎著。
「這是我見過的最好的珍珠,」他說,「在這片水域中,從未找到過這麼大的珍珠。毫無疑問,教授證明了波斯灣牡蠣可以在太平洋安家。遞給我那杯水。」
他將珍珠扔進裝滿水的椰殼中,珍珠迅速地沉入水底,「這證明它的重量是無與倫比的,」
「幫我們保存它吧,」哈爾說,「我一想到可能會丟了它就怕得要死,放在你那兒會安全些,你保管它吧。」
「那可不行,」奧默說,「它會使我睡不著覺的,我想,你該負責到底。」
哈爾不情願地接過珍珠,用棕櫚纖維將它包起來,以增加它的體積,不至於掉了注意不到。他把它放入衣袋中,覺得自己好像立刻緊張了起來。現在,無論是白天還是黑夜,他都要小心他保存它。「
「好吧,」他嘆了口氣,「我們還得繼續工作,教授不能根據一顆珍珠就作出結論。」
天黑前,他們又找出兩顆珍珠,第二顆稍小,第三顆最大。奧默稱這三顆珍珠是「令人感到舒服的吉星」。
「我要說一點兒也不舒服,」哈爾說,「『我知道,在我把它們交給斯圖文森教授之前,我是不會舒服的。「
那天夜裡,在不安的睡眠中,他夢見木筏翻了,沉入了海底,鯊魚扯下了他的上衣。後來,他看清,鯊魚就是卡格斯,他的臉上露出了陰險的笑容,手中拿著三顆珍珠。
醒來時,渾身都是汗,他摸摸口袋,寶貝還在。