第七章 生與死的搏鬥
羅傑似乎永遠也改變不了這個想法,那就是這次航行是專門為他的興趣而安排的一次遊玩。
他生活中的一個主要目標是過好日子,他喜歡哥哥那樣的嚴肅,但對自己來說,他更願意歡樂。
因此,第二天早晨,他井沒有沿著珊瑚礁尋找生物,而是脫掉短褲,潛入涼絲絲的水中。
這裡是珊瑚礁靠近海洋的一邊,那天早晨,除了緩緩的波浪,海面很平靜。
哈爾看到他弟弟潛入水中,寬容地笑了笑。這孩子還小,不能堅持長時間的工作,讓他玩去吧。
哈爾跟著奧默、螃蟹和上尉沿著珊瑚礁察看,他看見淺水灣里有小章魚之後,又接連發現幾隻,每隻都有盤子那麼大。奧默撿起了幾隻,說要用它做午餐。在海島上,章魚的觸手被認為是很好吃的東西。
和同齡人相比,羅傑的游泳技術是相當不錯的,他對在水面上游和潛水都很在行。現在,他潛入水下幾……,睜開眼,欣賞著奇妙的珊瑚造型。
珊瑚壁上出現了一個洞,他遊了進去。照在珊瑚架上的陽光被反射進岩洞,裡面充滿了溫柔的藍光。這美妙的地方真令人迷惑,珊瑚蟲顯示出他們建築師般的技巧,底和壁由藍色、白色、玫瑰色以及綠色構成的,真像是傳說中的城堡和宮殿。
羅傑在水下的時間太長了,他不能總留在這裡欣賞景色。仙剛要向上游出水面時,突然注意到海水井沒有淹沒岩洞的頂部。
他直起身,把頭露出水面,在水面和岩洞頂部之間剛好能容下他的頭的位置。
他又策劃了一出惡作劇,如果他在這裡呆一會兒,讓上面的人著急,該是多麼好的玩笑。
他知道他們看見他潛入水中了,如果他不上去,他們會認為他已淹死了,他們就會潛入水中找他,但他們並不一定會發現這個岩洞。
或許他們想到他死了,會更珍惜他。
仙臉朝上浮在水面,可以自由地呼吸,充足的空氣從他上方多孔的珊瑚中飄進來。
他模模糊糊地聽到上面有人叫他,又聽到撲通撲涌跳入水中的聲音。他靜靜地躺在那裡,自鳴得意。
十分鐘后,他吸了口氣,向下游出了岩洞,他沒有直接浮上水面,而是沿著環礁湖遊了大約20碼,他知道那裡靠近岸邊,長著許多棕櫚樹。
然後,他輕輕浮出水面,出水時沒有一點兒聲音,又藏在了一棵樹的後面。
他先聽到了哈爾痛苦的聲音,「我不知道我該怎麼向父親解釋,我應該看嚴他。」
然後是艾克上尉的聲音,「可憐的孩子!他是個多麼好的孩子,我傷心透了,真的。」他說到最後好像哽咽了。
就連冷酷的螃蟹也說了些好諾。奧默剛從水裡上來,他採用了那位女傳教士敦他的方式努力安慰哈爾,提醒他到了天堂就能見到他弟弟了。
羅傑忍不住笑出了聲,然後,他從樹後走出,大笑起來。
上尉、螃蟹和奧默突然把他按倒,哈爾搧了他一巴掌,他卻仍然在笑。
「我得讓你記住,你這個發了神經病的無賴。」哥哥氣勢洶洶地說。
當他那些生了氣的同伴們繼續尋找生物標本時,羅傑還躺在珊瑚礁上笑,他笑得直噁心。
「這樣會教你別躲藏在樹後面!」哈爾回頭又說了一句。
羅傑站起來。「但你們都錯了,」他嗤笑著說,「我沒藏在樹后,起碼大部分時間沒有,你們看,我證明給你們看看,你們盯著這棵樹。」
他又潛入水中。
哈爾受騙已不只一次了,他為什麼盯著那棵樹呢?羅傑不會從同一棵樹後面出來的,這次他會選擇另一棵樹。
哈爾絕沒想到水下還有藏身之處,他跟著其他人一起走下海灘。
當羅傑游進岩洞時,他看到一個什麼東西,像一條巨蛇橫卧在洞底,它的另一端消失在岩洞後面的一個黑洞里。
他又回到洞頂,吸了口氣,然後向下察看,以便更仔細地研究這個奇怪的動物,但很難辨認,因為它和洞底的顏色一樣。它伏在粉色珊瑚上,身體的這部分顏色就呈粉色;伏在藍色的地方,身體的那部分就呈藍色。
很快羅傑又發現一條,接著又看到兩條,它們的一端延伸在黑洞里。
洞中的那部分是什麼樣呢?
這是個沒有一定形狀的像個袋子樣的球狀的東西,長著兩隻眼睛,很小,且向兩邊斜視,帶著令人害怕的邪惡表情,正盯著看他。
當羅傑明白是怎麼回事時,不由一陣寒氣襲來。在洞底像條變色龍那樣,根據周圍環境的顏色改變自身的顏色,以便隱藏自己的傢伙,正等待自己向它靠近。這是一條成年的大章魚。
他很害怕,卻不覺得奇怪,在淺水處能發現小章魚,自然在深水處就會有大章魚,他卻沒料到章魚會和他選擇同一個洞。
羅傑深深吸了口氣,因為他知道如果和那傢伙糾纏,是需要很長時間的。
他用力划水向岩洞口游去,他的頭、手和肩出了洞口,游進了自由的海洋中,再劃一下水就可以脫險了。
不知什麼東西輕輕纏住了他的腳腕,他被溫柔地拖回了洞中,他掙扎著,但腳腕已被輕輕地卻又牢牢地纏住了。
羅傑伸手摸刀,可是刀子和掛刀的皮帶連同短褲一起脫到上面的珊瑚礁上了。
他抓住觸手,把它從腳腕上脫下來。觸手是由兩行吸盤排列起來的,腳腕上的東西鬆開了,另一隻觸手卻繞在一條腿上,還有一隻輕輕纏在他的肩上。
此時,他大喊救命,哈爾和其它人就在他上方等他出來,他們會聽到他的叫喊,來救他的。
呼喊使他在水中氣喘吁吁,如果再過半分鐘,他得不到呼吸,就危險了。
他向岩洞頂部攀著,抓著四壁突出的珊瑚塊,努力向上爬。
「海中大怪」卻將一支沉重的臂膀壓在他肩上,羅傑掙不脫。最後他用盡全身的力氣,向前沖,觸手隨著也向鋒利的珊瑚岩上撞去。
傳來像人呻吟般的聲音,章魚放鬆了纏在他肩上的觸手。他自由些了,而他的腿仍被纏著。但他設法鑽出水面,足足吸了一口氣。
然後,他大叫起來,那是什麼樣的叫聲啊!給任何球賽助威時也沒有這麼大喊大叫過。
「喂,哈爾,看在上帝的份上,章魚,哈爾,快來!」
他深深懊悔和哥哥開玩笑,假裝出了事故,讓朋友們焦急。現在,自己真的出事了,他們會不會認為他又在耍花招呢?我這個曾經多次喊「狼來了」的男孩兒……
章魚還在拖拉他的腳,他再一次聲嘶力竭地叫了起來。
「哈爾,真的,一條章魚拖住我了!」
在他又被拖入水中前,他匆忙再吸了一口氣。
現在,巨大的觸手將他團團裹住,肩膀、胸、肚子和腿都被纏住了。
他想起了亞馬孫探險中的蟒蛇,這些觸手就像頃刻間有8條蟒蛇同時襲來,它們開始在他身上越纏越緊,他的肚子和胸部也被纏緊了,他的心臟跳得慢了。如果這種可怕的壓力再大一點兒,心臟就會停止跳動的。
好像有人或是什麼東西堵到了洞口上,光線遮住了,一定是哈爾,羅傑扭轉身體,想看個清。楚。他看到了一條虎鯊魚,這位海中清道夫的光臨一定是嗅到了剛才羅傑在碰撞礁壁時,被划傷后流出鮮血的血腥味。
這位意想不到的來客著實影響了章魚的情緒,它立即放開了男孩,身體變成了憤怒的紫色。
隨著吸水,章魚的液囊膨脹了,接著,液囊突然縮小,它朝敵人射出像色雷樣的東西,以迅雷不及掩耳之勢穿過。
此時,它很像一架噴氣式飛機或是火箭,水突然地以極快的速度從驅使它前進的漏斗中衝出來,然後,它的觸手回收到身後,又像是長尾巴的彗星。
大章魚用8支有力的臂膀以及鑲嵌在上面的數百個吸盤拍打著這條敢於爭奪早餐的無禮鯊魚。岩洞口外,一場大規模的爭鬥展開了。羅傑只能偶爾看到搏擊的魚翅和緊纏的觸手,當章魚從裝墨的液囊中釋放出一團團煙幕時,他更看不清了。
剛才的冒險行動簡直就等於自殺。羅傑喘著氣,休息著,他一次又一次的希望這兩位競爭者遠離洞口,以便他能逃脫。
他又喊了起來,但他已不期望他的朋友們還在附近了。
「現在,他除了黑雲外什麼也看不見,這兩個致命的敵人或許正在黑雲中搏鬥,或許它們都走了。
必須利用這個機會!他吸了口氣,向下游,剛游到離洞口一半的距離,他又扭轉身體回到洞頂,因為他看見海中大怪透過煙幕正向岩洞中觀望。
只剩它一個了,很明顯,它戰勝了它的競爭者,現在,它用觸手走進洞來,它走路的樣子像豎起腳尖旋轉的舞蹈家,更像個巨大的蜘蛛。
它的步履精巧,幾乎可以說是優雅,它又像一隻追蹤耗子的貓,身上呈現出彩虹的顏色,羅傑早就從和艾克上尉及奧默的談話中得知,這是章魚暴怒的特徵。
章魚的感情很豐富,它能夠愛小章魚,也能恨敵人,它高度發達的大腦比任何魚都聰明,它的眼睛像人的眼睛那樣明亮,又像狐狸的眼睛那麼狡猾。
羅傑看到這個野獸的套膜在膨脹,他又喊叫起來,因為他知道,最後的決戰就在這幾秒鐘之內了。
章魚又將水槍泡縮緊了,接著,它穿過湖水向上衝去,用觸手抽打它的「早餐」。
一個沒有奮鬥精神的男孩兒現在可能會放棄拼搏,但羅傑在不斷地反抗著,同時,他也在努力回憶奧默告訴過他的一些事情,一種住在島上的人用來征服深海動物的方法。對!與兩眼中間的中樞神經有關,如果你能打在它的中樞神經上,它就會癱瘓。
他仍有得勝的希望,他不僅要戰勝這個魔鬼,他還要抓活的,他們還想收集一條章魚,如果他表現好,哈爾他們或許會原諒他剛才給他們帶來的驚恐。
他抓住珊瑚礁,儘可能長時間地將頭露在水面上,接著,章魚兇猛地一拽,將他拖入水中,但他的肺中吸滿了空氣,心中充滿了戰鬥豪情,只是這次他沒有跟章魚抗爭,他想保存實力。
他被拉向那兩隻兇狠的眼睛,它們就像他在父親的動物園中見到的那殘害動物管理員的憤怒的犀牛的兩隻發光的小眼睛。
仍藏在套膜中的下巴現在露出來,章魚張開嘴迎向羅傑,它的形狀像鸚鵡的嘴,不過要大得多。它一口就能咬碎一隻椰子或是一隻螃蟹,——那麼,羅傑的腦袋又算得了什麼呢,羅傑想離章魚再近一些。
他裝得比實際上還要虛弱,海中大怪會認為他已放棄抗爭,章魚現在不那麼緊緊地抓住它了,它也不需要那麼做,看來,這還是個好對付的,它把羅傑拉得離它更近。
他覺得他的肺好像要爆炸了,他必須再堅持一會兒,那東西在哪兒?奧默說過在兩眼中間,身體上所有的神經都在豆粒大兒的神經中樞會聚。
對,就在那兒,一個小腫塊,像一個粉刺或是瘊子。他正視章魚那對仇恨的眼光,心中不免害怕它是否會猜出自己的心思。他試圖放鬆肌肉,顯得毫無生機,這樣,當他突然行動起來時,才會使章魚覺得意料不到。
猛地一轉身,他緊緊地用牙齒咬住了那塊豆大的突起,然後,他狠狠地一口。
巨痛中章魚發出似人聲的呻吟,它無力地掙扎著,向水中噴墨,吸盤也失去了控制,觸手鬆開了。
羅傑做的第一件事是浮到水而上呼吸,再憋一會兒就受不了。他休息了一會兒,章魚毫無活力地癱倒在他身下。
他希望他的用力一咬僅使章魚癱瘓,可奧默曾說過,用這種辦法可以使章魚致死。當這傢伙一動不動時,他開始著急了。
他潛入水中,抓住章魚的一條觸手,將它拖出洞,雖然它的體積很大,但卻不重,除了它的嘴外,它並沒有骨架。
羅傑又見到陽光時,他激動得嘆了口氣。世界從來沒有這麼美好,或許現在羅傑比半小時前長大了許多——長大了,也更聰明了,他對生與死有了更好的認識。
他從水中爬出,看到其他人在珊瑚下面,就喊他們,他們回過頭,當他們看見他從水中提出東西時,都跑了過來。
「天啊!」哈爾驚叫道,「你手中是什麼?海中大怪,它死了嗎?」
「我希望它沒死,」羅傑說,「我們怎麼把它弄上船呢?」
「把它放入水中,」奧默警告他,「太陽會殺死它的,我去划小船,船在島的另一側。」
當奧默去划小船時,羅傑敘述了他這次冒險的經歷,哈爾的臉不時一陣發白一陣發青,螃蟹的眼睛也好像要從他那張難看的臉上跳出來了。
「也許你喜歡惡作劇,但是,」艾克上尉在羅傑敘述完畢后說,「你也很勇敢。」
奧默劃過船來,「你們就坐在船尾拖它,」他建議道,「讓它在水下。」
他們劃出環礁湖來到大船邊,一條繩子捆住這個大傢伙,再把它從水中提起,立即放入水箱中。
「如果它要伸展手臂,那水箱就太小了,它的每隻觸手都有12英尺長,但它用不著伸展手臂,」奧默說,「它習慣於像個球似地縮成一團。」
章魚出現了恢復生命的跡象,它的眼中露出了光澤,身上出現了不同的顏色,觸手也開始蠕動。
液囊膨脹了,章魚以火箭般的速度穿過水箱向一邊的箱壁撞去;然後,它又向另一方向飛出,撞在另一邊的箱壁上。當發覺自己成了俘虜時,它開始用它運動的四種方式猛烈地衝撞——用觸手行走,用嘴划行,用觸手划水游泳,或像噴氣式飛機一樣在水中飛行,接著它不尋常地開始吃自己的觸手。
「它們會這樣做的,」艾克上尉說,「有時,它們被逮住后,就咬掉自己的觸手。這是對自己的不小心而瘋狂地自責,注意,你們的客戶是不需要沒觸手的章魚的。」
奧默已想到這個問題,他拿來一隻空桶,將它放進水箱,再將它側著完全放入水中。
章魚立即收回了觸手,縮進黑暗的桶中。
「在海底,」奧獄說,「它們總是喜歡類似的黑洞,它覺得在那兒很安全。」