第十三章

第十三章

凱姆走在孟斐斯的碼頭上,看著貨品卸船,看著運往上埃及、三角洲與外國的食品裝船。鹽已經恢復正常運送,人民的怒氣也得以平息。不過,凱姆卻還是擔心:民間仍流傳著一些謠言,說拉美西斯的健康日益衰敗,國運也日趨衰微。

凱姆實在生自己的氣:他怎麼就抓不到那個企圖殺害帕札爾的人呢?沒錯,現在官邸四周已經有警力日夜嚴加防備,刺客再也無法潛入,可是他手上卻一點線索也沒有。他的線民都沒有提供什麼重要的信息。這名刺客單獨行動,沒有幫手,也沒有向任何人透露,直到目前為止,這樣的戰略確實對他有利。要到何時他才會露出破綻?又要到何時他才會留下重大的線索呢?反觀狒狒警察,卻是一副處之泰然的樣子。不過,平靜之中,狒狒還是嚴密地監視著四周,任何動靜都逃不過它的雙眼。到了負責木材運輸的松院前,殺手忽然停了下來。將狒狒的一舉一動都看在眼裡的凱姆便也不推它。

殺手紅通通的眼睛直盯著一個人看,只見那人匆匆忙忙地步上一艘巨大的貨船,船上的貨全都用篷布蓋著。那人身材高大,神情十分緊張,穿著一件紅色的羊毛外套。他一面訓斥船員,一面要他們加快動作。這樣的態度確實有點奇怪:船就要遠航了,他為何不舉行出航儀式,反而來找這些船員的麻煩呢?凱姆走進松院的主要建築,裡面的書記官正忙著在木製書板上編列貨品清單,並記錄船隻進出港的情形。凱姆有個朋友也在這裡,是三角洲地區的人,個性相當隨和。凱姆找到他問道:「這艘船開往哪裡?」

「黎巴嫩。」

「船上載的是什麼?」

「水罐和羊皮袋。」

「那個急急忙忙的人是船長嗎?」

「你在說誰啊,凱姆?」

「穿著紅色羊毛外衣的那個人。」

「他是船主。」

「他老是這麼緊張嗎?」

「他這個人平常很謹慎從容的,大概是你的狒狒嚇著他了。」

「他屬誰管轄?」

「白色雙院。」

凱姆走出松院時,狒狒正大大咧咧地站在舷梯下方,不讓船主下船。船主想冒著摔斷頸子的危險,從船舷跳下碼頭逃走,可是卻被狒狒一把拉住衣領,壓制在甲板上。

「你在怕什麼?」凱姆問道。

「它會掐死我。」

「只要你照實回答就不用怕。」

「這艘船不是我的。放我走。」

「但你是船貨的貨主。為什麼到松院來裝運水罐和羊皮袋呢?」

「因為其他碼頭都被佔滿了。」

「不對。」

狒狒用力擰了船主的耳朵,凱姆也警告他說:「殺手最痛恨說謊的人了。」

「篷布……掀開篷布!」

於是狒狒監視著船主,凱姆則上船去掀篷布。

這個發現的確太驚人了。

竟然全是松樹和雪松樹榦,還有金合歡與無花果木板。

凱姆真是太高興了,這一次,美鋒總算出岔了。

***

奈菲莉在陽台上休息著,她已經漸漸從上次的驚嚇中恢復過來,只不過偶爾還是會作噩夢。她把實驗室里的葯全部重新檢查了一次,以防刺客也在其他藥罐里下了毒,結果發現他只在帕札爾的葯裡頭動了手腳。

帕札爾剛剛讓一名高明的理髮師細心地修過面。他走上陽台,溫柔地親親妻子,問道:「今天早上覺得怎麼樣?」

「好多了!今天就回醫院去。」

「凱姆派人送口信來,說是有好消息告訴我。」

她伸手摟住丈夫的脖子說:「求求你,出外一定要有人保護。」

「放心,凱姆派狒狒來了。」

***

凱姆竟然失去了一貫的冷靜,不斷地敲著他的木鼻,顯得異常緊張。

「這回總算逮到美鋒了。」他說,「我當下就自作主張發了傳訊令。待會兒會有五名警察帶他到你的辦公室。」

「有確實的證據嗎?」

「這是我的調查記錄。」

帕札爾很清楚木材交易的法令。美鋒確實犯了大錯,應該受到嚴厲的懲罰。

可是他卻還是一副不屑的神情,似乎一點也不擔心地說、「為什麼這麼勞師動眾的?據我所知,我可不是什麼江洋大盜。」

「坐下。」帕札爾說。

「不坐了,我還有工作要做呢。」

「凱姆扣住了一艘要開往黎巴嫩的貨船,租船的船主屬雙院管轄,也就是你底下的人。」

「我底下不只他一個人。」

「依照慣例,運往黎巴嫩的大多是雪花石膏瓶、盤子、亞麻織品、牛皮、紙莎草紙、繩索、濱豆、魚乾,以換取我們所缺乏的木材。」

「你到底想說什麼?」

「可是這艘船上載的卻是松樹和雪松干,甚至還有我們自己的金合歡和無花果木板,這些全都是禁止出口的貨品!換句話說,你是想把我們花錢買來的木材再退回去,而讓我們沒有木材可以建造房屋、神廟大門前的橫樑以及棺木!」

美鋒仍是不慌不忙地回答道:「你太不了解整個情況了。那批木板是比布羅王所預定,要為大臣們製作棺木用的,他對我國的金合歡木與無花果木的品質評價極高。如果拒絕給他這份禮物,不僅對他是重大的侮辱,也是政策上的錯誤,將對我國的經濟產生非常負面的影響。」

「那麼雪松和松樹榦呢?」

「像你這麼年輕的首相,對我們交易作業技術上的細節自然不熟悉。當初黎巴嫩方面保證會提供能抗菌防蟲的樹種,可是這些雪松和松樹卻無此種功效,因此我才下令退貨。這個情況已經由專家證實過,也有相關的資料供你參考。」

「你說的應該是白色雙院的專家吧?」

「他們可都是公認的最優秀的專家。我可以去安排了嗎?」

「我可不是笨蛋,美鋒。你安排了這次和黎巴嫩的交易以從中獲利,同時可以得到我們最重要的經濟夥伴的支持。不過,你打錯如意算盤了。從此以後,木材的進口將由我全權處置。」

「隨你高興吧。你再這樣下去,遲早會因為責任過重而垮台的。麻煩你幫我叫一頂轎子,我趕時間。」

***

「對不起,害你出醜了。」凱姆真是驚呆了。

「多虧了你,」帕札爾卻說,「我們削去了他一項權力。」

「他就像多頭怪獸似的……我們要剁掉幾個頭才能削弱他的勢力呢?」

「越多越好。我已經下令各省省長多種些樹木以供民眾休憩乘涼之用。此外,沒有我的允許,一棵樹也不準砍。」

「你有什麼想法?」

「讓深受謠言所擾的埃及民眾重拾信心,也向大家證明,我們的未來將如同樹葉般欣欣向榮。」

「你自己相信嗎?」

「難道你不信?」

「你是個不會說謊的人,首相。美鋒一直覬覦著王位,不是嗎?」

帕札爾沒有搭腔。凱姆接著又說:「你就繼續保持沉默吧,我能了解,但是你阻止不了我的直覺感受。你正在打一場生死交關的硬仗,而且根本沒有贏的可能。

這檔事打從一開始就錯了,我們一直都是綁手綁腳的,無法發揮。我不知道為什麼,但是我還是會留在你身邊。「

***

美鋒為自己的謹慎暗自慶幸不已,幸好他做了萬全的防範措施,也收買了不少人,因此無論什麼樣的攻評都傷不了他半根寒毛。首相輸了,而且還會繼續輸下去。

儘管有部分策略已遭識破,但那都只是微不足道的小失誤罷了。

美鋒身後跟了三名僕人,手上都抱著給西莉克斯的禮物:一種專供假髮之用且十分昂貴的芳香髮油;由雪花石膏粉、蜂蜜、紅色天然含水蘇打製成的化妝品,可以使皮膚變得細嫩;大量的上等枯著,治療消化不良與腹痛極為有效。

西莉克斯的貼身女僕一臉的氣惱。本來應該是西莉克斯自己要出來招呼丈夫,並為他按摩雙腳的。

「她人呢?」美鋒問道。

「夫人在床上休息。」

「她又有什麼毛病?」

「腸胃不舒服。」

「你讓她吃了什麼?」

「她叫我準備的東西:一小塊蜜棗果醬夾心的金字塔蛋糕和一杯蕪萎茶。治療也沒有效。」

房間里剛剛做過煙熏療法,已經開了窗子通風,西莉克斯則滿臉蒼白,痛得蜷縮在床上。一看到丈夫進來,她立刻撤起嬌來。

「你又多吃了什麼?」美鋒不悅地問。

「沒有啊,只是一點點心……越來越痛了,親愛的。」

「明天晚上你非下床不可,而且還要容光煥發。我請了幾位省長到家裡來,你可別丟我的臉。」

「奈菲莉會醫好我的。」

「別再依賴這個女人了。」

「你答應過我……」

「我什麼也沒答應。帕札爾根本不低頭,還一直要纏鬥下去,這個不知死活的傢伙!要是去求他的妻子,不就等於向他示弱,絕對不行。」

「就算為了救我也不行?」

「你的病沒有那麼嚴重,只不過是稍微不舒服。我立刻召幾個醫生來,你現在只要專心想著,明晚該怎麼誘惑那些重要人物就好了。」

***

奈菲莉和一個皮膚黝黑、滿布皺紋的老人聊著。老人正滔滔不絕地介紹著一個陶土容器,她似乎頗感興趣。

帕札爾走近之後才發現,那個老人原來是被誤判入牢營,後來又被他救出來的養蜂人。

老人見到他立刻起身行禮。「首相!真高興再見到你……要進這座官邸可真不容易。守衛盤問了我無數的問題,證明我的身份,還要檢查我的蜂蜜罐!」

「沙漠里的蜜蜂怎麼樣了?」

「好極了,所以我才到這裡來。來嘗嘗這美昧的神撰吧。」

傳說中,眾神常因人類的行為而感到苦惱,吃了蜂蜜之後,便能恢復愉快的心情。據說是拉神的眼淚落到凡間變成了蜜蜂,蜜蜂才又將植物轉變為這種可以食用的黃金。

蜂蜜的滋味讓帕札爾驚訝不已。

「收成從來沒有這麼好過。」養蜂人說,「不論是在質或量方面都一樣。」

「要供應給所有的醫院。」奈菲莉插嘴道,「這樣我們就能有豐富的儲量了。」

具有鎮痛舒緩作用的蜂蜜,經常使用於眼科、婦科、血管與肺的治療,也是許多藥方的重要成分之一。護士使用的敷料也大多含有蜂蜜。

「但願御醫長不會太失望。」老人補充說了一句。

「你擔心什麼嗎?」帕札爾問道。

「消息傳得太快了。自從蜂蜜豐收的消息傳開之後,我和助手養蜂的沙漠地區就不再像以前那麼平靜了。我們清除蜂巢、把蜜倒入罐中、以臘封口,這整個過程都有人虎視眈眈地盯著。我擔心工作一結束,我很可能會遭到搶劫。」

「沒有警察保護你們嗎?」

「人數不夠。我收成的蜂蜜實在是一筆可觀的財富,他們恐怕保護不了。」

這個情形美鋒當然不會不知道,讓醫院得不到這寶貴的藥材,將會引起重大的危機。

「我會通知凱姆,運輸方面一定不會有問題。」

「你知道今天是什麼日子嗎?」奈菲莉問道。

帕札爾沒有回答。她便自問自答:「過兩天就是花園節了。」

而帕札爾的臉卻突然亮了起來。「你真是哈朵爾女神的傳話天使,我們要讓大家快樂一下。」

***

花園節當天早上,訂了婚和新婚的男女都在花園裡種了一棵無花果樹。城裡和村莊里的廣場上、河流邊,眾人互贈糕點、花束,並暢飲啤酒。美麗的女舞者相互抹上了香脂之後,便隨著笛子、豎琴與鈴鼓的樂曲起舞。青年男女傾訴著愛意,而年長者則閉上了眼睛。

當書記官將蜂蜜罐交給市鎮村裡長時,大家無不同聲歡呼法老與首相之名。蜜蜂不正代表了埃及國王嗎?由於這種可食用的黃金對大部分的家庭而言實在太過昂貴,幾乎是個遙不可及的夢想,而這個夢想卻在拉美西斯大帝統治之下的花園節當天實現了。

奈菲莉和帕札爾在陽台上愉快地聽著遠處傳來的歌舞聲。那些準備偷襲蜂蜜運輸隊伍的武裝強盜都被警察一網打盡了。養蜂人與朋友聚餐慶賀,他堅信國家的管理健全無虞,節慶的蜂蜜也將驅離所有的災難。

上一章書籍頁下一章

埃及三部曲三:首相的正義

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 埃及三部曲三:首相的正義
上一章下一章

第十三章

%