序言:關於再版的《美國種族簡史》
序言:關於再版的《美國種族簡史》
美國著名學者托馬斯索威爾的《美國種族簡史》中文版是我10年前在中國書店的舊書堆里花10元錢買到的,這可能是我這輩子花的最值的10元錢了,它幾乎解決了我年輕時對種族問題有過的全部困惑。
這本書當年在中國只印了5000冊,並且一直沒有再版。有時候想到在這個十多億人口的國家裡,對種族問題感到困惑的人那麼多,但只有區區幾千人和我一樣走運,就覺得不做點什麼還是挺讓人惶恐的。
作為一個又卑又賤的英語教師,我總是有一種類似於「位卑未敢忘憂國」的心理。我過去教書的時候,經常「扯淡」,經常「不務正業」,經常借著一道涉及了人種問題的考試題目加以發揮,把我從這本書里學到的東西兜售給我即將赴美留學的學生,希望他們在趕赴一個被稱為「種族熔爐」的國家之前,都能確立一種科學的,正+激情確的,健康的種族觀。
我想我的努力效果還不錯:後來我收到很多去了美國的學生的感謝信,說他們在美國和其他族裔相處的時候,由於早早理清了一些觀念上的困惑,所以在種族問題上相對容易保持健康的、寬容的心態,這種心態在很大程度上改善了他們在美國作為少數民族(對絕大多數中國人來說,這是生平第一次成為少數民族)的生活質量。
雖然中國也是一個多民族的國家,但也許是因為大多數中國人都是看起來差不多的黃種人,也許是因為這種多民族共同生存的局面不是像美國那樣在短時期內突然形成的,所以很多中國人(包括那些受過高等教育的中國人)對自己其實是一個種族主義者的事實渾然不覺。這些自以為正直、善良、平和、理性的人在某些社會事件發生的時候,會突然發出充滿民族仇恨的言論。
為了嘗試改變這個令人不安的現實,我前幾年在牛博網和其他門戶網站的博客上摘錄了《美國種族簡史》的部分章節並作了熱情推薦。這些摘錄的學術文章並沒有像那些學術性的東西常見的情況一樣在網上遭受冷遇,而是獲得了網路讀者的熱烈歡迎(很多人留言表示這本書徹底改變了他的種族觀念),甚至導致淘寶上的二手《美國種族簡史》被炒到了300多元一本。
這一次,長期出版國外暢銷商業書籍的中信出版社以一種有追求、有社會責任感的出版家風範引進再版這本多年前的學術著作,在民族仇恨言論不時沉渣泛起的中國,這是一件功德無量的事。由於中信出版社和國外的出版集團有著廣泛深入的合作,所以取得《美國種族簡史》的作者授權是我意料中的事。但在這本書的傑出譯者沈宗美教授已經去世,家人也已移居海外的情況下,中信出版社取得了原譯文版權的授權,使得這本譯著以高水準的原貌重新出現,讓我非常意外、敬佩和感動。
衷心希望每一個中國人都能看看這本書。
牛博網、老羅英語培訓創始人羅永浩
序言:關於再版的《美國種族簡史》
美國著名學者托馬斯索威爾的《美國種族簡史》中文版是我10年前在中國書店的舊書堆里花10元錢買到的,這可能是我這輩子花的最值的10元錢了,它幾乎解決了我年輕時對種族問題有過的全部困惑。
這本書當年在中國只印了5000冊,並且一直沒有再版。有時候想到在這個十多億人口的國家裡,對種族問題感到困惑的人那麼多,但只有區區幾千人和我一樣走運,就覺得不做點什麼還是挺讓人惶恐的。
作為一個又卑又賤的英語教師,我總是有一種類似於「位卑未敢忘憂國」的心理。我過去教書的時候,經常「扯淡」,經常「不務正業」,經常借著一道涉及了人種問題的考試題目加以發揮,把我從這本書里學到的東西兜售給我即將赴美留學的學生,希望他們在趕赴一個被稱為「種族熔爐」的國家之前,都能確立一種科學的,正+激情確的,健康的種族觀。
我想我的努力效果還不錯:後來我收到很多去了美國的學生的感謝信,說他們在美國和其他族裔相處的時候,由於早早理清了一些觀念上的困惑,所以在種族問題上相對容易保持健康的、寬容的心態,這種心態在很大程度上改善了他們在美國作為少數民族(對絕大多數中國人來說,這是生平第一次成為少數民族)的生活質量。
雖然中國也是一個多民族的國家,但也許是因為大多數中國人都是看起來差不多的黃種人,也許是因為這種多民族共同生存的局面不是像美國那樣在短時期內突然形成的,所以很多中國人(包括那些受過高等教育的中國人)對自己其實是一個種族主義者的事實渾然不覺。這些自以為正直、善良、平和、理性的人在某些社會事件發生的時候,會突然發出充滿民族仇恨的言論。
為了嘗試改變這個令人不安的現實,我前幾年在牛博網和其他門戶網站的博客上摘錄了《美國種族簡史》的部分章節並作了熱情推薦。這些摘錄的學術文章並沒有像那些學術性的東西常見的情況一樣在網上遭受冷遇,而是獲得了網路讀者的熱烈歡迎(很多人留言表示這本書徹底改變了他的種族觀念),甚至導致淘寶上的二手《美國種族簡史》被炒到了300多元一本。
這一次,長期出版國外暢銷商業書籍的中信出版社以一種有追求、有社會責任感的出版家風範引進再版這本多年前的學術著作,在民族仇恨言論不時沉渣泛起的中國,這是一件功德無量的事。由於中信出版社和國外的出版集團有著廣泛深入的合作,所以取得《美國種族簡史》的作者授權是我意料中的事。但在這本書的傑出譯者沈宗美教授已經去世,家人也已移居海外的情況下,中信出版社取得了原譯文版權的授權,使得這本譯著以高水準的原貌重新出現,讓我非常意外、敬佩和感動。
衷心希望每一個中國人都能看看這本書。
牛博網、老羅英語培訓創始人羅永浩