第36章 摩西十誡曰

第36章 摩西十誡曰

麗莎與阿伯拉罕在受洗禮結束以後先行回到了德貝維爾莊園,這時候,麗莎才發現姐夫請了一個又帥又俊的新管家。不過好像……他看起來還有一點點臉熟?

於是,她更認真地盯著他,眼神灼熱得快要冒出火來。

克萊爾轉身,借著向僕人交代工作的機會離開了客廳,才得以順利擺脫了麗莎那*辣的注視。

這裡果然不是他原本呆的那個世界,苔絲變了,連在他印象中膽小溫婉的麗莎也變了。他想道。

麗莎對美男的離開很是失望,但她心裡僅是抱著單純只欣賞美好事物的心思,因此,很快她的注意力便被坐在客廳中央練習彈琴的弟弟阿伯拉罕給吸引過去了。

阿伯拉罕下一個春天就要正式就讀曼徹斯頓的慈善音樂學校了。為了感謝姐夫阿歷克的慷慨支助,以及給小侄子奧斯頓慶祝,他連續一個月都在練習這首簡單的曲子。

麗莎不得不感嘆弟弟的天賦異常。沒有老師,沒有mp3,阿伯拉罕僅僅是聽了隔壁已經搬走了的音樂老師托馬斯先生彈奏一次這首曲子,他便牢牢記住了幾乎全部的音調,並自己摸索著鋼琴知道了所有的鍵音,到現在已經可以順利從頭到尾彈奏完整首曲子,起碼是麗莎印象當中的整首。

麗莎正想著的時候,就聽到了門口的動靜,抬眼一看,發現自家的娘娘與阿歷克抱著小侄子進來了。

「姐姐,姐夫,我們有禮物送給奧斯頓。」麗莎見大家都沒說話,只好率先開口道。

「噢,我想奧斯頓知道了會很開心的,但現在小傢伙睡著了,我先讓他睡到自己舒適的小床上,你們覺得呢?」阿歷克調笑道。

麗莎連忙點頭。

娘娘已經坐在沙發上了,見到獃獃的家人,不由得揚了揚眉:「禮物呢?」

麗莎趕緊掏出了自己包裝起來的禮物。

「這是我的,就是一本小小的插畫,但是我可是畫了很久了呢。」麗莎像是邀功般地說道,看著娘娘的目光帶著滿滿的期待。

娘娘拆開了包裝,看到了封皮,「堂吉訶德?」

「是呀,托馬斯先生搬家的時候,將這本書送給了我,我想著這是一個關於冒險的騎士夢,最適合男孩子看了,所以就按照故事情節畫了連環畫,奧斯頓長大一些就可以看了。」麗莎解釋道,然後拿出了另外一個禮物,「這個是媽媽給她的小孫子的,她很遺憾參加不了奧斯頓的受洗禮,所以特意讓我給你們帶來這個。」因為盼盼生病了,所以德北菲爾德太太與兩個妹妹弟弟都不能過來,德北菲爾德太太覺得很是遺憾。

她送給奧斯頓的禮物是一把刻著德貝維爾家徽的勺子以及一方古印,將德貝維爾家族遺留至今僅剩的古物都送給了這個小孫子,意思不想自明。

「還有,這是盼盼與素素一起送的小糖果,她們兩個可一直捨不得呢。」麗莎將一個裝著糖果的玻璃瓶遞給了娘娘。

娘娘沒有嫌棄禮輕,全留下了。她不在乎娘家能給她多少助力,只要不拖她後腿就好了。

這時候麗莎朝似乎在發獃的阿伯拉罕擠眉弄眼,阿伯拉罕看到了,臉上有些發窘。他紅著臉,結結巴巴道:「苔絲姐姐,我、我給奧斯頓準備了一首曲子。」說完趕緊低下了頭。

娘娘笑了笑,「謝謝你的禮物,亞比,你可以等奧斯頓睡醒了彈給他聽。」

「親愛的亞比,你彈的什麼曲子?先彈給我來欣賞欣賞吧。」阿歷克已經安置好兒子下樓,就聽到了這句話。

亞比不自在地站起來,又坐下來,「好、好的。」他緊張地應道。

亞比轉身,雙手輕放在琴鍵上,閉了閉眼,然後張開眼,盯住琴鍵認真開始彈奏起來。

娘娘沒聽過別人彈琴,只覺得琴音叮叮咚咚,行雲流水,不輸泄於中原的古琴,於是放鬆身心,靠在沙發上眯眼傾聽。

阿歷克走到了亞伯拉罕的身後,饒有興趣地看著他還不是特別熟悉的手法,看到他快彈錯的時候還好心地伸手無聲指點一下,聰明的亞比立即調整了錯誤。

麗莎見狀,側身小聲對娘娘讚歎道:「娘娘,我猜阿歷克將來會是一個很好的父親。」

娘娘微笑不語,只是連她自己也不知道她看著阿歷克的目光越發軟了。

麗莎將這一切看在眼裡,心裡暗暗偷笑,便轉身繼續欣賞弟弟亞比彈琴了。

*****

下午的陽光透過玻璃窗,照在了紫色的床紗邊上,而幸運沒有被陽光曬到的大床里,綢緞質地的床單起伏著,抖動中,時不時露出古銅色的背部與白皙的大腿。

女人喘-息的聲音帶著濃濃的疲乏,但這仍舊阻止不了她身上男人對她的雷厲征伐,最後,她終於受不了了,張嘴就往男人突出的喉結無力一咬,男人果然受不了這一下,倏地急喘一聲,隨即像脫力了一般倒在了女人的身上。

呼吸稍稍平復了一下,阿歷克怕壓壞了小妻子,躺到了一邊,但手臂仍攬住她。

「我待會要去倫敦,晚上可能要晚一些回來。」阿歷克湊近妻子的耳邊啞聲說道。

被折騰了整整三個小時,娘娘已經連話都沒力氣說了,她迷糊聽到阿歷克說要出去,應付性地「嗯」了一聲。

見到此情此景,阿歷克對自己的實力很是驕傲,他休息了半晌,終於起身穿衣服,但不是自己穿,而是先幫妻子穿,畢竟他離開以後,兒子隨時會清醒,他可不願意讓聽到聲響進來的女僕看到小妻子可口的這一面。

等到阿歷克整理好自己以後,他俯身往妻子已經被先前自己吮-吸得有些發腫的唇瓣上留下輕輕一吻,低聲喃喃道:「親愛的,等我回來。」

說完,他才拿起西服外套,「再見,小傢伙。」他朝兒子拋了一個飛吻,再轉頭看了看已經陷入昏睡的小妻子,心裡甜滋滋地開門出去了。

門輕輕地被關上了。

下了樓,阿歷克看到了正趴在桌上畫畫的麗莎,不放心交代了一句:「麗莎,你姐姐正在睡覺,如果奧斯頓醒了,你先上去抱他下來。」

麗莎沒抬頭,應了一聲:「好的。」

阿歷克這才放心,將外套甩在了自己的肩上,往門外走去。

克萊爾剛走到門口,見到了阿歷克,不帶一絲情感地頷首問好:「午安,先生。」

「噢,午安,我的夥計。」阿歷克伸手拍了拍他的肩膀,身上傳來了一股味道。

克萊爾不是未經人事的愣頭青,當然知道他的主人身上的味道是怎麼回事,他垂眼強忍著內心翻滾的情緒,直直任由著阿歷克擦身而過。

阿歷克走後沒多久,樓上便傳來了他兒子奧斯頓震天動地的哭聲,麗莎趕緊放下手中的筆,三步邁作兩步往樓上趕,猛地扭開門,進去就見到了自家的娘娘正一臉倦容地抱著兒子哄,一邊去尋乾淨的尿布。

「娘娘,還是我來吧,您先休息。」麗莎討好般地來到娘娘的面前,伸出雙手接過小侄子。

娘娘任由她接過孩子,「先給他換尿布,再餵奶。」

麗莎抱著還在哭著的小傢伙,很快便找到了尿布,小傢伙感覺屁屁乾淨了以後,才稍稍消停了一些,但仍在哼哼唧唧個不停。

「娘娘,我先帶奧斯頓下樓餵奶了,你繼續睡吧。」說著便抱起孩子往門外走。

娘娘疲倦地躺回床上,沉重的眼皮緩緩蓋上了。臨睡前她還想著,下次,絕對不由著阿歷克胡來了。

「我的小乖乖,不要再哭了,麗莎阿姨帶你去找吃的了……」麗莎哄著孩子,將門往身後推了一下,沒注意到門並沒有完全關上,便往樓下去了。

樓下的女僕見到麗莎小姐抱著小少爺下來,立即圍了上來,有人過來逗弄他,有人離開去廚房溫牛奶了,在一片混亂中,誰也沒注意到有一個身影慢慢走上了二樓。

克萊爾來到了主卧室門前,久久望著沒關上的門縫,垂在身側的手抬起又放下,但最終,他似乎是下定了決心,伸手緩緩推開門,房內的一切隨著門縫越來越大而完全展現在他的眼內。

他慢慢抬腳,進來,伸手輕輕關上身後的門,這才一步一步無聲地走進房內,直到床前才停止。

隔著床紗,他終於能肆無忌憚地注視著這個每晚在他夢裡都出現的女人。

她靜靜地閉著眼睡著,棕色微卷的長發密密散在白色的鵝毛枕頭上,小巧的鼻子微微呼吸著,而那張他曾經想盡詩歌來讚美的玫紅唇瓣則輕輕抿著,因前不久剛被另一個男人採擷而微腫著,透著更加誘人的光澤。

克萊爾又憤懣又嫉妒,雙手緊緊握成了拳頭。

他以為自己能平靜地看著他的愛人幸福地生活,可是,為什麼一想到她在離他不遠的地方,與別的男人做著親密的事情,自己的那顆原本虔誠懺悔的心卻變了樣?他此刻再也想不起聖經的教誨規勸,他無意要繼續犯罪,但是,他的心身全都在叫喊著同一句話:

上去!上去!上去將這個原本屬於你的女人奪回來!

他被蠱惑了,理智全被驅趕到了角落,不知何時,他已經撩開床紗坐了上去,手指伸向了那個迷惑他的女人的臉。

快了,快了,就快要碰觸到她了!他為數不多的理智開始隱隱作動,與他熾熱的情感在作鬥爭,他的心有兩股想法在掙扎著,搏鬥著,但最後洶湧澎湃的情感還是佔了上風。

他的手收了回來,但這一次卻更乾脆地撐在了睡美人的身側,俯□,唇慢慢湊近她的,越來越近,越來越近,最終,他如願以償地貼在了這張無時無刻不在蠱惑他的唇瓣上面。

迷糊感受到了嘴上的動靜,娘娘累得睜不開眼,但還是習慣性地微張嘴唇,伸出手臂摟住對方的後頸。

克萊爾的瞳孔張了張,隨即眼神陷入了狂熱之中,他狂風驟雨般地吮著、親著、吸著,手忘情地往下順著她優美的曲線往下摸,自大腿處撩起了她的睡裙,慢慢向上。

「不,阿歷克,不……」身下的女人的嘴巴被他含著,只能含糊反抗,克萊爾瞬間如晴天霹靂!

他剛剛到底做了什麼!

「你,不,可,犯,女干,隱」聖經中的摩西十誡瞬間在他的腦海里炸開來,讓他立即驚得汗水津津!他這麼做,與他一直厭惡的惡徒阿歷克·德貝維爾有什麼區別!

發現自己還伏在女人的身上,他立即直起身子,如被開水燙過一樣,離開這副溫香柔體,踉踉蹌蹌地離開了這個房間。

床上,沒有再被騷擾的娘娘眉頭舒展,再次昏昏沉沉睡著了。

樓下,因為平常沒機會靠近小少爺,因此大家都圍著正躺在麗莎小姐懷裡喝奶的小少爺逗他笑,卡爾沒好氣地一邊拿著雞毛掃在一側彈著灰,一邊小聲嘀咕著「有什麼好看」,轉身就見到了臉色異常難看的克萊爾,不由得嚇了一跳。

「噢,克里克先生,你什麼時候進來的?」卡爾拍了拍自己傲人的胸脯,像是驚魂未定。

克萊爾只是抬頭望了她一眼,一言不發離開了。

卡爾奇怪地望了望管家離開的背影,估摸了一下他剛剛的方向。

難道……他是從樓上下來的?可是,他去樓上做什麼?

自認為不可能的卡爾否定了自己的胡思亂想,又重新瞪著那群圍在一起的人群。

上一章書籍頁下一章

[德伯家的苔絲]萬貴妃逆襲受氣包

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 [德伯家的苔絲]萬貴妃逆襲受氣包
上一章下一章

第36章 摩西十誡曰

%