第39章 家僕記事錄
秋天的早晨,在帶著淡紫色薰衣草風情的桌布上,擺放著一個漂亮的長頸玻璃瓶,裡面插著粉白粉白的寒丁子花團,微涼的晨風自開著的窗檯吹進,在房間內打了幾個轉,一時間,花朵被吹得輕點頭,時不時散發出沁人的香味,家事女僕甚至在其花瓣上灑了一些漂亮剔透的小水珠,讓整個花團看起來更嬌艷。
娘娘坐在正方形小小的餐桌旁,用鋒利的餐刀輕輕劃過熏肉水果燴三明治,切成一小塊用刀叉送進嘴裡。阿歷克已經吃飽了,手裡拿著銀質打火機來回地轉動,娘娘瞥了他一眼,沒出聲,繼續用餐。
阿歷克故意拿著打火機轉動了好幾圈,仍沒聽到妻子的特赦,不由得灰心了,嘆了嘆氣,將打火機收好,撐著下巴一動不動地看著娘娘用餐。
娘娘不怕他看,喝了一小口牛奶,繼續慢里條斯地切三明治。
阿歷克見這樣也沒能讓妻子讓步,終於受不了了,撒嬌道:「親愛的,我就抽一小半支煙,好不好?」
娘娘斜了他一眼,不說話。
「好吧,如果你不說話,就代表默認了,我說的對嗎,親愛的?」阿歷克耍賴道。
娘娘仍舊保持沉默。
阿歷克的手從口袋裡放了又垂下,見到妻子的神情不明,最終只能放棄。
「只能一小半支。」
阿歷克的眼睛瞬間發亮,「當然,」他趕快應道,「就一小半支。」
娘娘見阿歷克喜滋滋起身站在窗前抽出雪茄點燃,舒服地長吸一口,慢慢吐出煙霧,此刻額心情有種難以言喻的複雜。
其實,他可以完全不用徵求她的意見,反正他們之間不過是各取所需,不是嗎?儘管這樣想,但不得不說,她被阿歷克這樣討好著、尊重著,心裡還是十分受用的。
「咴咴——」
外面忽然傳來一陣陣馬叫聲,阿歷克透過金色的還沒有任何溫度的陽光看到了馬夫們正在帶領馬廄里的六匹馬排著隊進行著跑步訓練。
「噢,今年的捕獵季又到了。」阿歷克說道。
娘娘已經吃好了,放下餐具,用餐巾輕輕地擦了擦嘴邊。
「親愛的,你想要什麼,狐狸還是梅花鹿,噢,也許雷鳥肉也是不錯的選擇。」阿歷克回頭興沖沖地問道。
娘娘斜眼看去,「你被允許捕獵嗎,親愛的?」她記得法典上規定只有擁有土地的貴族男士才有權利打獵,難道不是?
阿歷克嗤笑,呼出煙霧,「這個時代,只要不犯罪,你想做什麼都可以,噢,當然只要你有足夠的錢。」
娘娘默了。
她慢慢站起來,來到窗前,與阿歷克站在了一起,遙遙看著馬夫在萌生林里指揮著馬匹跑步、跳躍。
「我不需要你的獵物,」娘娘啟唇,「我會自己打獵。」
阿歷克的心一咯噔,沒有多加掩飾就驚訝地望向身旁不到自己肩膀的小妻子。她也抬頭看向他,讓他看到了她瞳孔深處有種隱隱躍動的彩色的光芒。
面前的這個女人,似乎從一開始就沒有掩飾過自己與原來那個苔絲的不同。阿歷克忽然覺得害怕,他從來都不敢問她是從哪裡來,就怕……她聽了就消失了。
他將雪茄往窗台上戳了戳,回身將她攬入懷裡。
「好,只要你喜歡。」阿歷克輕輕嗅著她頭髮的花香味,垂下的眼瞼遮住了他不安的目光。
娘娘也伸手回抱住他,此刻,阿歷克才感覺到踏實。
不知何時,秋日溫和的晨光已經自窗檯蔓延到屋內,灑在了這對擁抱著的夫婦身上,陽光下發光的微塵在慢悠悠地浮動著,一陣秋風吹過,才歡快地舞動起來。
此時此刻,另外一個窗戶下,克萊爾已經合計好這個月僕人的薪酬,合上藍色筆記本的硬頁,他站起來,步出管家室,走進了隔壁的房間,緩緩自階梯而下,來到了地下酒窖中。
在昏黃的燭光中,琳琅滿目的美酒整齊地擺放在一列列鋪著干禾草的架子上,彷佛等待著他的檢閱。
身為管家,其實主要的職責就是管理好主人的酒窖,為各種酒類分選好位置,然後根據場合送上不同的酒水,在主人舉行的晚宴上,還得負責為其中的貴賓斟酒,以示對他的尊重與重視。
克萊爾做了將近兩個月的管家,已經對德貝維爾莊園內的酒熟悉得差不多了。
酒窖的角落整齊地堆放著剛送來的酒箱子,克萊爾彎腰,將各色的酒一一自木箱子拿出,按照酒的功能與場合分類擺放。
原產自於葡萄牙杜羅河上游的波特酒與產自於德國沃格海姆的白酒應放在同一個架子上,兩者都適合搭配肉類料理;產自於西班牙安達盧西亞的雪莉酒應與法國波爾多紅酒一起……晚宴專用……
不得不提的是,阿歷克雖然不務正業,但他繼承了老德貝維爾全部的葡萄酒莊園以及加工廠,因此,他酒窖內的酒種類不輸給貴族老爺,等克萊爾走出酒窖的時候,已經快到了午飯用餐的時間了。
他回到管家室,看到桌面上整齊地擺放著一疊僕人拿過來的今天的信件。
他開始按照信封內容分揀信件。
出版社寄過來的書單……服裝店的廣告……馬術俱樂部的最新活動推介……以及一封拜訪信?
克萊爾拿起這封信,看清楚了寄信人的名字,上面寫道:艾伯特·理查蒙·霍華德,以及,背後蓋著諾福克家的家徽。
他拿著信件沉思片刻,才慢慢站起來,拿起這封信往主樓走去。
還沒到主樓門口,克萊爾就聽到了從裡面傳出來的說話聲。
「亞比,這個音讀[tse],不是[se],我說的對吧,維斯頓先生?」是麗莎清亮的聲音。
「您很聰明,麗莎小姐。」
「……」
克萊爾無聲地走進大廳,來到了攬著妻子逗弄她懷裡小兒子的阿歷克身邊,微微俯身雙手將信件呈上。
「先生,您的信。」他沉聲,目不斜視。阿歷克單手接過信件。
「中午好,克里克管家。」麗莎高興地朝他打招呼。
克萊爾站直頷首,聲音清冷疏遠,「中午好,麗莎小姐。」
阿歷克打開了信件,一目十行,忽然高興地在妻子的臉側啄吻一下,「親愛的,我們即將會有一個尊貴的朋友要來做客。」
「哦,那真是太好了。」娘娘漫不經心答道,熟練地將小傢伙伸進嘴裡的手指拉出,小傢伙看了看媽媽,然後整張臉蛋埋入媽媽的懷裡。
阿歷克轉向站在一旁的克萊爾,「下星期一,克里克先生可要準備好歡迎的晚宴,噢,這位貴客也許還會在這裡住上兩天,相信這難不倒我們的克里克先生吧?」
「謹遵您的吩咐,先生。」克萊爾面無表情答道,「我先告退,先生。」
阿歷克回頭朝娘娘調笑,「親愛的,難道管家都要板著一張臉才能顯示他身份的高貴嗎?噢,我可寧願他像我們的葛羅比先生一樣和藹可親。」
娘娘不理會阿歷克,望向那位負責教導亞伯拉罕學前初級教育的個人指導老師維斯頓先生,一個教區幹事,「維斯頓先生,明天要繼續德北菲爾德先生的課程嗎?」
年輕的維斯頓先生正色,道:「回夫人的話,明天是禮拜天。」意思是我們都要做彌撒。
娘娘放心了,對亞比說道:「既然這樣,亞比明天就幫我照顧一下奧斯頓。」話一出口感覺自己的語氣有些強硬,想了想,望著亞比加了句:「好嗎?」
「我很樂意。」亞比認真答道。
麗莎頓時來了興趣,「姐姐,你們要去那裡玩嗎?」眼睛眨巴眨巴,表示也很想一起去!
阿歷克輕輕笑了笑,手展開放在娘娘身後的沙發上,雙腿交疊,「我和你姐姐明天要去濟道院,你姐姐想給我們的小德貝維爾先生買一個童僕。」
麗莎瞭然,娘娘想的是給自家兒子買一個忠心耿耿的奴才吧,就像古時候每一個世家公子的貼身小廝一樣。
想到這她興緻勃勃,期待地問:「姐姐,我也可以去嗎?」
娘娘奇怪地瞥了麗莎一眼,不明白她為什麼對這件事感興趣,但也沒有駁她的意,輕「嗯」了一聲,引得麗莎一陣興奮。
「謝謝姐姐!」
作者有話要說:普及一下偶找到的資料:
英國家庭管家:監督家裡的男僕有條不紊地工作,選酒、為貴賓斟酒、分揀信件、確認來訪客人名單;
馬車夫:主人的司機,因經常隨主人外出而成為主人的「秘書」;
馬夫:清洗馬匹、為馬匹梳洗、修建鬃毛、提供飼料、進行馬匹訓練;
個人指導老師:此為男性家庭老師,教育的對象是主人家準備就讀寄宿學校的男孩們,負責教導初級基礎課程,即「男性學問」,如拉丁語、希臘文,有別於女性家庭教師;
女僕:分為家事女僕、雜役女僕以及廚房幫工。
童僕:一般而言,是坐在馬車上主人開關門的穿著制服的漂亮小男僕,在此文阿歷克所說的童僕是暗指中世紀成為騎士之前為女主人服務的小男孩,有調笑娘娘之意。