關於雷米的"德國"名字
感謝書友abyssaegis指出:
"馮.比利特.修拉索姆.尼.雷米雷特"這個名字似乎有點問題哦,如果是德國人的話,這個馮一般是會放在中間的而且馮也不是亂用的至少在以前是作為貴族的一個象徵.
筆者:"雷米啊,原來你不是老德呀~~假德國鬼子,呵呵!"
定力很好的雷米:"~~我也不知道名字怎麼就弄成這樣啦?"
一點負責的自覺都沒有的筆者:"大概是你父親大人覺得有馮字就夠了吧?~~"
憤怒地扔出咖啡杯:"~~去死啦筆者!不許占別人便宜!誰說取名字的就是我父親大人啊??"
說起來,雷米祖上的確是容克貴族中的一員,還是伯爵呢,當然大西洋聯邦不興貴族頭銜,反正也不是很重要,就沒寫到設定中.
沒想被發現了,呵呵...
再次感謝書友abyssaegis
這傢伙以後就是"比利特.修拉索姆.尼.馮.雷米雷特"了,剛把序章改了一下.他唯一一次全名出現也只有那裡了~~
雷米:"你還真是善於圓謊啊~~"
筆者:"我就姑且當你在誇我'設定嚴謹'吧~~"為了方便訪問,請牢記bxwx小說網,bxwx.net,您的支持是我們最大的動力!