第二十九章 誕生
?朝陽升起,晚秋的早上寒風瑟瑟,大道上來來往往的傭兵冒險者們也在披上了斗篷,只有那些具有野蠻人血統的戰士依然袒胸露乳赤裸著上身,對於那些凍得發抖的人發出陣陣嘲笑。
湯姆老爹的酒館外傳來「嗒嗒嗒」的蹄聲,半人馬辛巴從遠處的一片小樹林跑出來,身上載滿了柴火。在他來到酒館門口,卻看見了不遠處行來一輛人力拖車,一個人類和一個矮人一前一後推拖著一輛簡易的板車,車上似乎還躺著一個人,蓋著厚厚的毯子。一隻鳥圍著車不斷的打轉。
辛巴把柴火靠在門邊,然後奔了過去,果然是羅蘭和老爹的鸚鵡。
「嘿,羅蘭,這是怎麼了。」辛巴問道。
「呼呼呼……正好,辛巴幫個忙……」羅蘭喘著氣說道。
「沒問題。」說完辛巴從身後摘下索套套上了板車,幾個人一隻鳥繞到了酒館後面。
羅蘭小心翼翼的把貴族小姐扶下,雙方接觸過程中依然臉紅不敢相視。後門被打開,卻正好看見了老爹。老爹走出來,對著貴族小姐上上下下的打量,直看得貴族小姐臉色更紅了,「唔,不錯,非常不錯!進去吧,去二樓找個房間。」
「多……多謝老爹。」壓抑著心中歡呼,羅蘭扶著貴族小姐上樓了。
……
從此湯姆老爹的后廚多了一名廚娘,她叫伊麗絲·特納,雖然一開始笨手笨腳,摔爛無數碗盤,但是經過耐心的瑪麗教導,她也越來越能幹。雖然這位廚娘穿著粗布麻衣,臉上經常因生火不當,一塊黑一塊白,但依然遮擋不住偶爾冒出來的麗質,這讓酒館里的一些年輕冒險者對她進行瘋狂追求,對於這些敢騷擾自己員工工作的狂蜂浪蝶,老爹只給凱恩和林奇下了一個命令,打!給我狠狠的打!
值得一提的是,有一個矮人在老爹的酒館里喝了半年的免費啤酒。每天來到酒館里的冒險者們都能見到牆角有個抱著酒桶打著呼嚕矮人,醒來第一件事就是抱起酒桶往嘴裡倒酒,一桶酒喝完了傑克小子又為他搬來另一桶新的,充分向大家說明了什麼叫醉生夢死。
三個月後,在一個酒館休息日,老爹為羅蘭和伊麗絲舉行了婚禮,婚禮很簡單,湯姆老爹充當了婚禮牧師,一對新人站在老爹面前接受他的祝福(確實在祝福,只是祝福得是伊麗絲肚子里懷著的孩子),酒館里的所有人都坐在下方。林奇彈起了這個世界婚禮樂曲,傑克小子啪啪啪的使勁拍手,凱恩也露出了一絲微笑,辛巴不斷的吹著口哨,埃蘭用魔法變出禮花和白鴿,瑪麗從廚房裡端出一個碩大的蛋糕,巴博薩和愛德華隨著音樂也不斷點著頭,只有那個骷髏死靈大帝倚在牆邊看不出表情(廢話不是,骷髏能有什麼表情),或許他也在笑?酒館的角落依然有個抱著酒桶的矮人,不過這時的他也醉眼迷離的笑著。
新郎羅蘭臉上笑出了花,新娘似乎還有些不甘,不過摸摸略微隆起的肚子,想想已經不能返回的家,悲傷浮現在面上,不過望望旁邊的男人,一種叫幸福的東西悄悄從心裡冒起,她終於展露了微笑。
……
經過了婚禮,酒館的人們又開始了一天天重複的日子。
時光荏苒。
六個月後的一天,隨著一聲啼哭在酒館二樓響徹,房門被打開,羅蘭沖了進去,就見到湯姆老爹手上抱著個剛誕生的嬰兒(老爹一臉黑線,尼瑪,居然讓我當接生婆),「嗯,恭喜你羅蘭,是個男孩,去打盆熱水來。」
羅蘭高興著應命去了,再次打開房門,就見著傑克小子在那裡探頭探腦,感覺有什麼東西穿體而過,回頭一望,卻見得瑪麗飄在半空看著小寶寶。
「真是個可愛的寶寶。」瑪麗一臉的羨慕,然後望向老爹。「真希望我們也能有個如此健康可愛寶寶。」
「咳咳,」湯姆老爹尷尬了,「別打擾到伊麗絲了。」
樓下酒館忽然也傳來陣陣歡呼聲,傑克小子把這個好消息傳遞了下去,不管是不是真心祝福或乾脆是跟著起鬨,反正今天的酒館如同過節一樣。當湯姆老爹下樓宣布酒館免費提供酒水三天以示慶祝,這種熱情達到了高潮。
……
晚上,老爹走上樓去,推開羅蘭的房門,見著羅蘭一隻手抱著寶寶,一隻手拉著伊麗絲從毯子里伸出的手。
「想好了孩子取什麼名了嗎?」老爹走上前來。
「嗯,我覺得路……」羅蘭正想說出自己想好的名字。
然而,手中寶寶一把被老爹搶了過去,然後看著寶寶說道:「我覺得叫理查不錯。你覺得呢,羅蘭?」
「呃……理查這名字也是不錯……」
「那就這樣決定了,理查,理查·波拿巴!」
「嗯……理查·波拿巴,嗯?老爹你怎麼知道我的姓?」
「哼哼,有我不知道的嗎?」湯姆老爹說完把寶寶還給羅蘭,再留給他個意味深長的笑容就轉身走了。
……
「讓我看看世界的進程修正了多少?嗯?才5%不到,果然是兒子不是孫子,雖然名字一樣。讓我再想想辦法!」
第二天,老爹依然準時來到了吧台。
把傑克小子叫了過來,「你去把盜賊公會的人找來。」
「沒問題,老爹。」傑克小子圍著酒館轉了一圈,然後來到一個桌子旁,對著裡面某個人說了幾句。
那個人穿著普通的皮甲,長相也很普通,腰上插著把普通的長劍,就是個非常普通的劍士。他聽了傑克小子的話,再往老爹方向看了看,起身走到了吧台前。
「老爹,您找我。」那名普通的劍士問道。
「嗯,來嘗嘗我新調製的這杯酒——陰影。」老爹遞給他一杯黢黑如墨的酒。
盜賊接過毫不遲疑的一口飲下,「好酒!」
「嗯,不錯!我需要你的組織幫我個忙。」
「能幫上您的忙,是我們的榮幸。」