第2章 諾丁漢古堡

第2章 諾丁漢古堡

幾分鐘前,當伊莎貝爾·沃爾頓來到諾丁漢古堡外時,她仰起頭凝望著這座深壁固壘、年代久遠並以磐石修造的古堡。不敢相信地搖著頭,嘴裡還發出一陣陣驚嘆之聲:「哇噢,這簡直太酷了!」

隨後,由眼前的這座古堡聯想到了自己曾見到過一些古堡,思忖著:「上帝,難道我被龍捲風刮到紐約來了?這是…紐約千島湖裡的博爾特古堡?不過,看上去似乎與馬薩諸塞州的哈曼德城堡有些相似。」

正當她陷入思索之際,一陣來自斯韋爾河的陰冷寒風把她吹拂得渾身一哆嗦。接著,她感覺到鼻腔內的鼻黏膜受到一股強烈的刺激,張開嘴巴便打了一個小小的噴嚏。

伊莎貝爾馬上意識到這也許是即將患上感冒的先兆。儘管身上的衣服早已被斯韋爾河那冰冷的河水給濕透,但她還是下意識地裹緊了運動連帽衫及工裝直筒夾克,把連帽衫的帽子也戴在了頭上。接著,雙手插在夾克的兜內,走到城門門洞內伸手在堅固耐用的城門上敲了三下……

——————————————

在看門人述說的同時,亞瑟·菲爾德的腦海中就已生成了一個古怪的初步概念。他堅持認為,此刻急切需要得到他們救助的那個女人一定是個流浪乞食的農民。

如何對待流浪的農民,國家議會早在幾年前就已通過相應的法案。法令規定:除年老和缺乏勞動能力者給予乞食特許狀外,凡身體強健的流浪乞食者,一律逮捕,繫於馬車後部,鞭打至流血為止,然後強迫命令其立下志願勞動的誓言,遣送回原籍。

此法令的頒發,的確讓不少被迫失去土地及破產的農民不敢再在這個國家四處流浪。但是,和接受更為沉重的剝削、被統治者加強榨取和血腥迫害相較,陷於極端悲慘境地的農民仍然願意流離失所,成為一無所有的「自由」人。

在此種社會怪流現象的影響下,亞瑟產生這樣一個想法也就不足為奇了。所以,想法已然成立,接下來就要付諸於行動了。不過,他並不打算完全按照議會法令來執行。

因為,代表國王管理地方行政、司法事務的權力被掌握在他所熟識的當地治安法官即哈斯韋爾勛爵的手中。他有理由相信,只要給這位地主鄉紳出身的小貴族一點點好處,他自然會對自己的做法睜一眼閉一眼。

看門人說完后,注視著這位說一不二的首席僕役長。亞瑟在轉身離去前,面無表情地吩咐說:「好吧,你把她帶到馬廄去,讓她在那裡待一晚。」

看門人怯懦地說了句:「菲爾德先生,多瑞絲在發病時曾被您關在馬廄內很長的時間……」

「我知道。行了,門外的女人不過是一個流浪的農民罷了。如果僅僅因為在馬廄里待上一晚上就被感染上瘟疫,這正好說明是上帝在懲罰她的流浪行為。」

「是的,先生,我知道了。」

——————————————

古堡的大門被門內的人慢慢地開啟了一道縫隙,伊莎貝爾連忙張望著開門的看門人的表情,語氣和緩說:「很抱歉,我實在不願意這麼晚了還來打擾您的休息。」

看門人沒有立刻回答,只是再一次上下打量了她一眼后說:「不,你應該感到幸運的是,你的行為並沒有讓菲爾德先生大為惱怒。」

「謝謝你,非常感謝。」

「好了,菲爾德先生允許你提出的無理要求,因為他並不願意你的出現干擾了領主和其他人的睡眠時間。」

「好的。現在,我可以進來了嗎?」

「動作輕一點,不許說話,慢慢地跟著我走。」看門人低聲說。

「謝謝。」伊莎貝爾在身穿粗糙的亞麻布僕人服飾的看門人帶領下,悄悄地走進了這座古老、威嚴的諾丁漢城堡。

之前大概是因為突遭不幸又大難不死,再加上凜冽的寒風、孤獨無助等情緒的作用,使得伊莎貝爾並沒有注意到看門人的眼神及面部表情的變化。應該說,此時她並不知道危險正在離她越來越近。

可是,未知的危險是如何產生的呢?首先,她的容貌、打扮、體香及得體的穿戴實在不同於她來到的這個時代。

其次,生活在這個時代的這位男性看門人雖然不洗澡,但也按照領主的命令保持其自身的乾淨整潔和體香。他可以誇耀地對別人的說,自己絕不可能是一個臭氣熏天的「野獸」。

最後,身為下等平民的看門人至今沒有足夠的讓他可以結婚的金錢、食物、牲口或葡萄酒。因為,這是一個隨時爆發瘟疫、汗熱病和交叉感染的年代,這是一個充滿了戰爭與宗教的主旋律的年代。

那麼,一個虔誠的男性天主教教徒在深受天主教教義的禁欲主義禁錮之下,他應該如何解決自己的慾望呢?最好的,也是罪責最輕的辦法就是找個煙花女子。畢竟,與煙花女子尋歡作樂要比同別人的妻子私會或誘使處女好一些。

看門人在打算用身上僅有的5個便士支付給伊莎貝爾當嫖資時,他遇到了一個非常棘手的問題,因為領主的管家菲爾德先生執意要讓這個「農民」女人睡在感染有瘟疫的馬廄里。假如這個女人感染上了瘟疫,那他還敢冒著生命危險找她尋歡作樂嗎?

伊莎貝爾跟著苦思冥想的看門人來到領主的馬廄前,她借著看門人手中的油燈發出的光線吃驚地瞪著眼前的事物,有些不可思議地問對方:「先生,你打算讓我睡在馬廄里?」

看門人的臉在油燈的照映下顯得是那麼的詭異,只見他很平靜地說:「是的,你的身份決定了你只能睡在馬廄內。當然,如果你願意做一些交易的話,我想我可能會有一些辦法。」

「真的?什麼交易?」

「女士,假如你願意陪我一晚的話,我可以讓你睡在我那張鋪有乾淨的亞麻布和乾草的床上。」

「我明白了,你的意思是讓我出租身體作為今晚可以睡在床上的代價?」

「不僅如此,你還可以得到5個便士。我覺的,你絕對不會願意與馬廄里的老鼠、臭蟲和瘟疫待上整整一個晚上的時間。」

「是嗎?你的好心的確讓我很意外。但是,如果我不同意呢?」

看門人吃驚於她的回答,咒罵著:「哼,你這個骯髒不堪的流浪農民!你應該向主祈禱,菲爾德先生沒有把你綁在馬車後面不停地鞭打你的身體,讓你的鮮血離開你的那副醜陋的身體,一直流向斯韋爾河。」

伊莎貝爾不太明白對方的意思,問著對方:「那麼,我能知道我犯了什麼罪嗎?並且,還要接受…鞭刑?」

上一章書籍頁下一章

盎格魯玫瑰

···
加入書架
上一章
首頁 其他 盎格魯玫瑰
上一章下一章

第2章 諾丁漢古堡

%