附錄三:感 謝(1)
首先我要感謝我的好太太雪莉。她是愛、美、藝術和活力的旋風。雪莉創造出了一個健康而有如天堂的家庭環境,讓我們在此成長、創造、嬉戲、揮灑活力。沒有她的支持、鼓勵、幽默感、組織能力和智慧的建議,就不會有這本書的產生。我還要感謝我的兒子傑克。每當我的電腦或者我本人的電腦水平太弱而使寫作無法進行時,多虧了有傑克那台強壯的電腦和他的高超水平,才讓我的寫作得以繼續。傑克還設計出了Soma出版社這個名稱。(順便說一下,Soma在梵語中指最精妙的感知流動,在一切事物之內,而不依託於一切事物,它將整個宇宙凝聚在一起,使之成為一個流動的整和的整體。)兒子的源源不斷的地震山搖的創造力和幹勁總是讓我深受震撼。本書才華橫溢的插圖作者勞倫斯·肖爾夫是我的一位英國好友。我倆最早相識的日子要追溯到我們一塊兒搬保險箱的時候(本書第3章中對此事有記載)。那時候我只知道他有非同凡響的圖像設計才能,因為當時我們打交道的就只是圖像而已。直到30年以後,我才終於看到了他卓越的繪畫作品。這些作品都體現了畫家那已被啟發升華的精神境界。(若想欣賞勞倫斯的《完全圖像》系列繪畫作品,請訪問。)而當我們兩個人發現原來勞倫斯還是個世界級的漫畫家時,我們兩個人驚奇得下巴都掉了。能夠讓勞倫斯和我合作本書的插圖是上帝對我的祈禱的回應。事實上,勞倫斯帶給這本書的東西甚至超出了我所能祈禱的最好的結果。我不能指望找到比勞倫斯更好的合作者了。我希望插圖可以和文字互動,而不僅僅是把文字轉化為圖。由於勞倫斯的超凡理解力、幽默感以及在藝術上的多才多藝,他繪製的插圖達到了理想的效果。剛開始的時候,我倆有些職業性的禮貌。我們都小心翼翼地繞著對方走,尋找著共鳴,生怕觸怒了對方。然而很快,共同的創造讓我們自然而然地忘乎所以。我們開始創造出越來越多的卡通人物,越來越多的叛逆性的尖銳的東西,也創造出一堆堆的看起來很傻的有趣的插圖。每當那些好玩的怪怪的圖畫從勞倫斯的筆下神奇地冒出來時,我們倆都禁不住狂笑不止。而最後的結果完美無缺,勞倫斯的插圖為本書增加了一個動人的視角。我發自內心地深深感謝你——勞倫斯。是你讓我倆共處的那段時間成為一段無比開心的體驗。我相信未來我們之間的合作一定會非常愉快。當傑克的電腦專長也不能幫助我或我找不到他時,我就必須拉來重量級炮手。而我的不變人選就是伊夫傑利·特蘭達。他是各種解決辦法和電腦知識的活人噴泉。就算有的事他不懂,他也一定能很快收集到信息來解決。伊夫傑利的參與讓我們信心倍增,事情也進展得更為順利。頁面設計和排版就更離不了伊夫傑利了。他就是一個專家紐帶,讓我和勞倫斯可以將文字和插圖有機結合起來。假如沒有他的技術天才、全面的知識面、超人的耐心和無私的幫助,我真的不知道該怎麼辦。前陣子我和克雷格·皮爾遜一起開車到芝加哥。我們在路上來回開了很長時間(在車上一共呆了10個小時)。其間大部分時間都是我在講話。在我們的旅途即將結束時,為了證明點什麼,我給克雷格講了保險箱的故事。他聽得津津有味,還追問更多的細節。最後我向他承認自己已將這個故事寫進了幾年前就開始動工的一本書里,但後來因為啟動了一樁新的生意,就將寫書的事擱在一邊。他問我可不可以讀一讀這本書。我告饒說都忘了書里寫了些什麼了——我害怕尷尬。可他不依不饒地堅持要看。因此從芝加哥回來之後,我從電腦存檔中找到了那本書的文件交給他,在文件之前還加了一串長長的說明和道歉。出乎我意料的是,他竟然喜歡這本書,對它大加溢美之辭,我受到了鼓舞,決定完成這本書。因為克雷格不知疲倦地為我加油,更不用提他可貴的改編以及慷慨奉獻時間來關注本書,憑著上天賦予我的力量,我要授予克雷格·皮爾遜「尊貴的《懶人成功有方法》接生婆」的稱號。