貝利亞的報告(3)

貝利亞的報告(3)

我感謝了列夫·阿布拉莫維奇告訴我的情況,並說,雖然沒有經驗,但將盡自己最大努力完成交給自己的任務。列昂捷夫搶先說道:「維亞切斯拉夫·米哈伊洛維奇請我向您轉告一些想法。他建議在私下場合盡量不要談及您在外交人民委員會的工作。不要談您在他的秘書處的工作內容。非常簡單:您在人民委員會工作過,就行了。要避免與以前因公交往過的外國人有任何接觸。如果要發表文章,請使用筆名。」我明白了,莫洛托夫給我這些忠告,是為我免遭貝利亞的迫害。我應該盡量不顯眼,我的名字不能出現在傳媒上,以免再次提醒那個沒有完結的「調查」。「現在談談您在編輯部的工作,」列昂捷夫繼續說,「現在已經決定,我們的雜誌要出英文和德文版,因此莫洛托夫提議您一開始先負責這兩個版本的工作。您看如何?」「好的,這似乎比較接近我的能力。非常感激地接受這個建議。」「我想,您不需要刻意避免作者的身份……當然要用筆名。」列昂捷夫結束了我們的談話。回家的路上,我在心裡向莫洛托夫表示了謝意。他並不常保護別人。在死囚的名單上籤上自己的名字非常容易。「BM」這個縮寫——維亞切斯拉夫·莫洛托夫——多次與同樣的一個批示「BM」意思是「極刑」,即槍斃,一起出現。在我之前,莫洛托夫的四個助理已經死了:三人在內務人民委員會的院里被槍斃,第四個人受不了酷刑,從盧比揚卡的電梯井裡跳了下去。莫洛托夫沒有保護他們。但是,不知為什麼,他決定救我一命,甚至為我的未來給了指示。我想,他甚至與斯大林談妥了,在我轉調到雜誌工作的決定上有「領袖」本人的簽字。顯然,這一點擋住了貝利亞的「調查」。甚至在斯大林去世和貝利亞被槍斃之後,這期間已經過去了十年時間。在段時間裡,我們從未有過接觸,但莫洛托夫還是想著我,並去掉了我身上「不可靠」的標記。然而,在這些年裡,他本人也曾經命懸一絲。  

上一章書籍頁下一章

驚爆蘇聯政治與二戰內幕:《斯大林私人翻譯回憶錄》

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 驚爆蘇聯政治與二戰內幕:《斯大林私人翻譯回憶錄》
上一章下一章

貝利亞的報告(3)

%