二、愛麗絲的小甜餅(1)

二、愛麗絲的小甜餅(1)

一個陰天的正午,我去廚房做午飯,碰見愛麗絲。她拿圓珠筆在幾張標籤上寫字,貼在從超市買的食品上,再放進冰箱。我問她標籤是做什麼用的,她說:「寫上日期和名字,貼在食品上,別人就不會拿錯了。這是公用的冰箱,肯定容易弄混。」愛麗絲說話快,但吐字盡量清晰,好讓我能聽明白。我站在她旁邊,看著她的側影。她的睫毛出奇的長。她穿著件白底印小藍花的連衣裙,裙擺很長,帶兩層摺子。過了一會兒,她俯身蹲在烤箱前,我擔心裙子會拖到地上——地板是濕的,清潔工剛來擦過,廚房門口放著一個「小心滑倒」的牌子。愛麗絲一手小心地提著裙子,一手更小心地在烤箱里折騰。「烤箱里要烤什麼?」我問。「小甜餅。」奇怪。想象中的美國人都不會做飯,中午隨便吃點三明治、漢堡包,晚飯也是用微波爐做的。我佩服地說:「原來你會烤小甜餅。如果你不介意的話,可不可以教教我怎麼烤?」「當然可以。這是easy-bake,麵糰是現成的,把它從罐子里拿出來,分成一小團一小團貼在鋁箔上,放進烤箱就行了,容易極了。」愛麗絲說完,拿了張椅子去陽台上坐著。我吃過午飯,也走到陽台上。天上罩著墨色的雲,風吹來一陣濕氣,雖然是戶外,還是沉悶異常。愛麗絲問了幾句我在美國感覺怎麼樣,我回答了,然後不知該說什麼,只好盯著她裙子的下擺。「小明,」愛麗絲笑著問,「瞧你皺著眉頭在想數學問題嗎?真是個小數學家。」「沒有,」我說,「不過,我不喜歡被人叫作什麼『小數學家』。」「對不起。被稱作『小數學家』、『小生物學家』的確有些煩人。」「就是!」我有了興緻,「別人總說我小,有時真氣人!每個人跟我說話都高高在上。我還記得上小學一年級的時候,語文老師問我:『你就是畢小明?聽說你會讀書,幹嗎不讀一段我聽聽?』她問的時候一臉不相信。我讀了一段,她倒不太好意思了,還說:『你讀得確實不錯。不過,不但要會讀書,而且要會寫字!』然後她也不叫我寫幾個字看看,就嘆了口氣,搖著頭走了。」「沒事。下次有人叫你『小數學家』,你就說『你還不如說拿破崙真是個像樣的小戰士!』」「謝謝。這句話很好。愛麗絲,你真聰明。」「可惜這句話不是我想出來的,而是Keats說的……」「Keats?我聽說過。英國浪漫主義詩人,就是寫過《夜鶯頌》、《秋頌》、《希臘古瓶頌》、《憂鬱頌》的那位——」我突然住了口。這些詩我根本沒仔細讀過,剛才只顧炫耀,多嘴了。「對,對,」愛麗絲高興了,「Seasonofmistsandmellowfruitfulness,closebosom-friendofthematuringsun(輕霧的季節,甜蜜豐饒的時令;你是催熟萬物的太陽的摯友)……我最喜歡Keats的詩了。你也喜歡嗎?」「嗯……我的英語不夠好,而讀詩只能讀原文,不能讀翻譯的。再說漢語把Keats的名字翻譯成『濟慈』,聽起來象個和尚,所以不願意讀……」愛麗絲認真聽著,不再追究。我問:「Keats為什麼說這句話呢?」「Keats個子矮,年紀又小。有一次他女朋友的母親向他的鄰居打聽Keats到底怎麼樣,鄰居讚許地說:『他真是個像樣的小詩人。』Keats知道了很生氣,說:『你還不如說拿破崙真是個像樣的小戰士!』」我們都笑了。我接著說起自己以前對美國的種種想象,事實證明有些是對的,有些全錯了。「曾經有人對我說,美國是個花花世界,人們穿衣服極為開放,滿大街都是超短裙。到這裡一看,其實大家穿著並不那麼暴露。比方說,愛麗絲你就穿著長裙。對了,你的長裙非常漂亮。」「謝謝,」愛麗絲說,「不過,你早上已經說過一遍我的裙子漂亮了……我不喜歡超短裙。實際上我並不在乎穿衣服。」「我也不在乎穿衣服。實際上我更在乎吃東西……不過這是什麼味道?」我伸著頭,左右聞了聞。從愛麗絲的方向飄來一縷甜香。「哎呀!我的甜餅!不會烤糊了吧?」愛麗絲跳了起來,衝進屋裡。幾個人圍坐在lounge(前廳,休息室)吃愛麗絲的小甜餅。其中一個美國學生,叫漢克,在肯尼迪政府學院;還有一個中國學生,叫趙榮,學計算機。這是我第一次見到趙榮。他中等個子,方頭大耳,非常壯實,雖然沒有可炫耀的疙瘩肉。漢克棕黃頭髮,留連腮鬍子,很窄的長臉。漢克、愛麗絲和我邊吃邊閑聊。無非是剛到波士頓,不太適應,過些時候就好了。漢克最活躍,一直講波士頓的天氣多麼不可琢磨,暴風雪多麼可怕,等等。「你們知道嗎?這裡的天氣可真是的!我從來沒見過!冬天足有**個月,大風從四面八方吹過來,要多冷有多冷;夏天有兩三個月;還剩幾天是春秋天?」「春天這麼短?」「是啊。一夜間花都開了,空中全是花粉,過敏的人爭著打噴嚏……」「我喜歡冬天,」愛麗絲說,「我習慣了冬天,特別喜歡雪。」  [返]  

上一章書籍頁下一章

哈佛,我的似水流年

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 哈佛,我的似水流年
上一章下一章

二、愛麗絲的小甜餅(1)

%