第一百一十八章 POISON大事件

第一百一十八章 POISON大事件

在原本的歷史中,本一家社會調查網站曾做過一項調查,將年代中期出生的一代人,稱作「POISON世代」。

沒有經歷過那個時期的本人,無法想象《Poison》在當時有多火。是的,這個詞語甚至超越了電視劇本,一度成為社會現象,在廣播、電視和人們常聊天中出現率極其頻繁。

特別是在卡拉on》更是必點歌曲。即使在二十年後,很多人去唱卡拉OK的時候,仍舊會點這首歌,為的就是伴隨著副歌旋律,喊出一句「Poison」。

換個便於理解的說法——這是個能和美國人嘴裡的「f-u-c-k」相媲美,帶著濃濃時代印記的鐵板台詞。

為什麼會這樣呢?

原因就是本人的生活太壓抑了。

就像美國人喜歡用公路文化來標榜自由一樣,本人是典型的鐵路文化。在這個電車提前20秒發車都要向民眾謝罪的國家,所有人都像行駛在鐵軌上的電車一樣,按部就班,絕不篡越。

甚至自殺,大部分人都會選擇死在軌道上。

有德的人會把工作做完交接好,揣好遺書卧軌。一部分更有德的人,卧軌也要等末班車,以免耽誤別人上班簽到。

這種刻板與壓抑,太宰治給出了精闢的總結——

生而為人,我很抱歉。

……

從生到死都在說「抱歉」的本人,心理壓力非常之大,偏偏這些壓力又很難用言語釋放,於是Poison這個用來表達一切負面緒的詞就火了。

這一世的《Poison》比前世來勢更猛。

如果說反町版是「抱怨」,那麼林海版就是「爆發」。

林海版的副歌部分,調子更高,金屬唱腔帶來的穿透力是反町隆史的低音無法比擬的。

同時,在編曲和混音上,兩首歌的差別也不小。

很多華夏人最初接觸本歌曲的時候,或多或少都有過相似感受——太吵。

形成這種感受的主要原因,就出在編曲和混音上。

其實在七十年代,本歌曲並沒有那麼吵,那時的本歌曲號稱比Blues更苦,「你我、我他、他你」的歌曲一抓一大把,然而到了八十年代,況出現了變化。

一方面是音樂人的炫技心理導致的。

進入八十年代后,本音樂人的炫技心態開始膨脹,到了後來,演化成了「為創新而創新」,反應到歌曲中就是編曲越來越複雜。

有人戲稱,本編曲師,總試圖把交響樂團塞進作品里,哪怕那只是一支廣告PV。

另一方面則是偶像產業的不斷發展導致的。作為快消品的偶像,往往不具備精心打磨過的唱功,因而在混

音過程中,會強調伴奏,弱化人聲。

綜合上面兩點,結果就是一不小心就熬成一鍋粥。

反町版《Poison》就存在這樣的問題。

林海版則不然。

林海在編曲時,沒有誇張的炫技,在樂器和效果的選擇上也非常的剋制,使得歌聲沒有被伴奏淹沒,也就越發具有感染力。

……

於是,「病毒」爆發了。

……

根據事後統計,七月十四夜,富士電視台總計接到了超過兩千通抗議電話,都是「換歌」引發的,而在記者的街頭採訪中,很多人都表示自己也打了電話,只是根本打不進去。

「根本不明白他們是怎麼想的,雖然我很喜歡反町,但是主題歌換成他唱的話,我只能說抱歉!」

「如果一開始就決定要換的話,為什麼第一集要放林海的版本,這樣對比根本不起來啊!」

「抱歉,我不喜歡那種亂糟糟的片子,收視率崩盤才好呢!」

這些還算理智的,不理智的只會大呼小叫。

「在這個連想說的話都說不出口的世界里——」

「POISON!」

一群年輕人大呼小叫起來。

村松美由和她的搭檔越中太郎在次上午的採訪中,遇到最多的就是這種況。

「村松,休息一下吧。」

越中太郎說著,將攝像機放回採訪車,拿起毛巾擦了把臉,說道:「石原主任剛打電話過來,要我們晚點回去。」

「為什麼?」

「說是電視台門口有人集會抗議,嘿,要我說這些人就是閑的沒事幹,只是一首歌,至於嗎!」

至於嗎?

村松美由想了想,給出了肯定答案。

她進入富士台好幾年了,目前是午間新聞節目的人氣主播。

在外界看來,人氣主播地位很高,然而在富士台完全不是這麼回事。

……

富士台的廣播室設在編成局下,正確來說是編成製作局編成製作中心廣播室,所以要絕對服從製作方的安排,不管多有人氣的主持人,也無法選擇自己的工作。

非但工作不自由,就算因為工作需要和藝人吃飯,費用也要自己出,編成製作局有預算,但是都被製作方領走,根本沒有主持人的。尤其女主播們,連化妝、服裝之類的都必須自己準備。

不僅如此,女主播遭遇來自高層的職權擾更是普遍現象。以製作人份製作過《悠長假期》、目前擔任製作局副局長的龜山千廣就曾說過:女主播就是陪酒小姐,只要笑著坐在一旁就行了。

村松美由也有過被強迫陪酒的經歷,心裡不知累積了多少委屈,因而對觀眾們的不滿感同受。

村松美由曾多次報道過關於林海的新聞,了解他的很多事迹

,特別喜歡這個有個的男孩。

在《HEY3》錄製的時候,她就坐在觀眾席上,除了近距離的目睹了林海的才華,對他敢於頂撞圈內大佬的行為,更是由衷的感到佩服。

越是如此,越是對他受到的不公待遇感到義憤。

昨天晚上《GTO》播出時,村松美由也撥打了抗議電話,雖然對話務員感到抱歉,但她著實在電話中發泄了一通累積多年的壓力。說實話,剛才採訪的時候,如果不是份所限,她也恨不得跟著大家一起吼幾句。

不過沒關係,她專門跑出來做街頭採訪,不也是在變相的支持「偶像」嗎?

是的,在村松美由心中,林海就是她的偶像。

……

「殘念吶,這則新聞不能播出。」

製作人不等村松美由說完,就將其否決。

村松美由沉默的退出製作人辦公室,捂著口,有種窒息的感覺。

理的來看,富士台採取冷處理的方式,的確是最佳選擇,然而這真的是一家負責任的媒體應該做的事嗎?

況且就算富士台不報道,難道其他電視台就不報道了?

……

其他電視台的反應速度非常快。

朝台時刻不忘打倒富士台,上次「松浦勝人剽竊事件」如此,這次的「《GTO》更換主題歌」也是如此,朝台詳細報道了事件始末,並表示將對事態發展做進一步追蹤。

為什麼要追蹤?

因為事態的發展漸漸出現了失控的趨勢。

……

七月十五下午,在千葉,發生了一起集體跳軌自殺事件,引發舉國震動!

在本,跳軌自殺沒什麼好稀奇的。本每年都有超過兩萬次鐵道人事故,死亡人數在三萬上下。

然而,絕大部分自殺事件都是個人行為,而這次「千葉自殺事件」,參與人數多達十九人,其中更有六人為未成年人!據目擊者稱,這些人在火車即將到站時,高聲唱著《Poison》,像企鵝一樣排隊跳下軌道,最終釀成了九死十傷的驚人慘案!

這一下,所有人都坐不住了。

當天,經產大臣約談了富士電視台社長枝久,枝久隨後通過電視向民眾公開道歉,解釋說這次的「換歌」是因為版權問題,會充分考慮民意,在後續播出中更正錯誤。

……

到了七月十六,況又發生了變化。

這一天,新一期《周刊文》發售,雜誌詳細披露了林海被捕的始末,被多家媒體引述轉載,引發舉國嘩然。

如果整體去看這篇文章,對林海是極端不利的——其中不僅披露了他的混血血統和偽造份的行為,還詳細報道了他被捕的前因後果。

不得不說,《周刊文》的總編新谷學對時機

的把握很準確,為了擴大影響,雜誌社還臨時在東京的電車、地鐵車廂里刊登了廣告,廣告有一個抓人眼球的標題:「愚弄民眾的華夏間諜!」

《周刊文》這一波cāo)作,創造了驚人的銷量,然而出乎意料的是,民眾對林海的批評聲並不多,反倒是同他的聲音佔到了大多數。

為什麼呢?

原來就在頭一天晚上,深田恭子在參加一檔談話節目時,專門提到了林海。

和林海一樣,深田恭子這些天也是炙手可的話題人物,因為喜歡這個甜美可人的女孩而專門守在電視機前的人很多。

令觀眾意外的是,恭子在節目中並沒有過多談及自己,反而三句不離林海。

從她口中,觀眾們知道了林海的「Half華夏血統」——這個詞是恭子造的,知道他曾經連母親健在都不知道,目前正為振興母親所在地的經濟而努力著……

林海的「凄慘世」,激發了很多女的母,反倒是他的華夏血統,在普通民眾眼中成了可有可無的事。

……

到了七月十七,另一個更有分量的女接受了NHK電視台的採訪。

她就是剛剛成為三星集團太子妃的林世玲。

林世玲在採訪中,透露了《周刊文》沒有報道的更多細節,並公開向林海表示感謝。

人們這才知道,林海面對的並不是幾個不良少年,而是持槍歹徒,甚至在與歹徒周旋中,還中了一槍……

當天下午,民團和朝總聯聯合發聲,對林海的義舉表示感謝;幾乎同一時間,華夏駐本大使館也對外表示,譴責媒體對林海的不實報道和蓄意抹黑。

轉天上午,警視廳迫於輿論壓力,不得不召開新聞發布會,證實林世玲所言非虛,表示關於林海是偷渡者和間諜的指控為不實報道。在發布會上,警視廳還對外公布了前段時間發生的「京都連環殺人案」的一些細節,以及林海為案件偵破提供的幫助。

警視廳同時還表示,會擇期對林海進行公開表彰。

至此,試圖將林海一腳踩死的人只好偃旗息鼓。

而對於民眾來說,林海這個「男主角」卻遲遲沒有露面,這讓所有人感到好奇。

林海去哪兒了?

上一章書籍頁下一章

日娛風雲

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 日娛風雲
上一章下一章

第一百一十八章 POISON大事件

%