關於新書《一曲長音莫殤歌》
我可能要長期遊走在古文里了,因為我想挖掘一下每個朝代不熟為人知的角色寫成,很能豐富歷史學識。
寫是件很龐大,宏觀的事情,寫朝代文就更耗時耗力了,查文獻資料的時間比碼字都多。
新書《一曲長音莫殤歌》的背景是中唐,女主是一位只當了三天的皇后,悲催不?所以文風設定是前歡后虐。現代的歌星是光鮮亮麗的,但是在古代是卑賤的,受到衛子夫的啟發,我一直想寫個低賤樂伶與皇宮的故事。
為了寫好《一曲長音莫殤歌》,我跟文言文的《新唐書》咬文嚼字,對某本繁體字的后妃資料進行猜讀模式,逛遍了唐朝生活的書,還要了解古代音樂……等等,其中是一個很顛覆認知的過程,也是很享受認知的過程。
以電視為例,列如:
稱呼——喔!原來唐劇中最普遍的「父皇,母后,王爺,兒臣,臣妾……」這些宮庭稱呼都是錯誤的,侯門貴府的往來稱呼「姑娘,小姐,少爺,公子,大人」也是要打個大紅叉叉。
若生活在唐朝,逮到俊男美女請「郎君,娘子」隨便叫,使勁佔便宜,不怕砍頭,因為上到皇室,下到百姓都通用。喔,還是別叫了,估計他們聽不懂二十一世紀新人類的普通話。
儀容儀錶——喔!原來像電視裡面半披半扎的仙女逛大街是要被抓的,就跟讀書時候學校禁止披頭散髮差不多的道理。
大街小巷——喔!原來電視里一出門就有的攤販都是騙人的,一個顧客沒光臨,倒引來城管壯漢三五個。
書籍——喔!落英繽紛的唯美環境里,一縷微風拂過,你看到一位襦裙裊裊,青絲飄飄的美女坐在花樹下,手捧著那捲淺藍書皮的典雅書籍,紙張翻過,花瓣颯颯落滿書墨。
咳咳,翻頁紙張的書籍,那不是唐朝哈!
金錢——男子來到坊中酒肆,掏出一錠白銀摔給酒姬,「給我上波斯的三勒漿!」
酒姬一看見銀子,不會笑眼眉開,只會嚇一跳。
「怎麼?銀子不夠?」男子又掏出一沓銀票,「這下夠了沒。」
酒姬更暈了,瘋子吧,走開走開,別妨礙我做生意。
前天,我在某唐文里看到類似的銀子,銀票出現,我便告訴他:唐朝不流通這麼這闊的錢呀。
在某部唐劇,有個情節:女二被害,以一百兩的銀子被拐子賣了。
……唉,不想多說,暴露了我的文化水平,看官們笑話了。誰都知道,我是最後一個知道的。
回想起寫《掌上冥珠》,因為朝代架空,那些服飾,器物就不會細緻入微,花字眼去考究,結果,我也就什麼東西都沒學到。
寫一個朝代,就要寫出它的特點,與別的朝代與眾不同的東西。所以我很較真地寫《一曲長音莫殤歌》的朝代背景,以及稱呼,服飾。尤其是稱呼,因為讀者不懂,才會去查,查了才會學到,也能深刻人心。
新書目前不會很早發,打算完本后發,預計在今年春節時。
因為目前有雛形了,往後寫著寫著,會發現前面的朝代錯誤。所以要完本才發了,希望大家不要離開我,不要棄我而去。
——許許