二六 畫譜
二六畫譜
魯迅在日本居住,自壬寅至己酉,前後有八年之久,中間兩三年又在沒有中國人的仙台,與日本學生在一起,他的語學能力在留學生中是很不差的。但是他對於日本文學不感什麼興趣,只佩服一個夏目漱石,把他的小說《我是貓》《漾虛集》《鶉籠》《永日小品》,以至乾燥的《文學論》都買了來,又為讀他的新作《虞美人草》定閱《朝日新聞》,隨後單行本出版時又去買了一冊,此外只有專譯俄國小說的長谷川二葉亭,講南歐文學的上田敏博士,聽說他們要發表創作了,也在新聞上每天讀那兩種小說,即是《平凡》與《渦卷》,實在乃是對人不對事,所以那單行本就不再買了。他為什麼喜歡夏目,這問題且不談,總之他是喜歡,後來翻譯幾個日本文人的小說,我覺得也是那篇《克萊格先生》譯得最好。日本舊畫譜他也有點喜歡,那時浮世繪出版的風氣未開,只有審美書院的幾種,價目貴得出奇,他只好找吉川弘文館舊版新印的書買,主要是自稱「畫狂老人」的那葛飾北齋的畫譜,平均每冊五十錢,陸續買了好些,可是頂有名的《北齋漫畫》一部十五冊,價七元半,也就買不起了。北齋的人物畫,在光緒中上海出版的《古今名人畫譜》(石印四冊)中曾收有幾幅,不過署名沒有,所以無人知悉,只覺得有點畫得奇怪罷了。