第1章 前言
《吳三桂演義》又名《明清兩周志演義》,主要描寫清朝寧遠總鎮吳三桂由於愛妾陳圓圓被李自成所擄,借清兵入關,打敗李自成,逼死永曆帝,被封為平西王;后又反叛清朝,妄自稱帝,朝廷派兵征剿,最後終至敗亡的這段史實。其中穿插了吳三桂與愛妾陳圓圓的離合。作者對吳三桂不拘於「成王敗寇」之說,比較真實、生動地刻畫了這一複雜的歷史人物。小說中的陳圓圓也是一個有個性、有節氣,智慧、果斷的亂世佳人形象。作品行文簡潔明快,頗得歷史小說筆法。語言較為生動,人物形象亦見個性,為此類小說中較為出色之作。
該書屬於晚清白話文歷史小說,共四卷四十回。作者並未署名。有研究者考證為黃小配(黃世仲)著。現存清宣統三年(1911)循環日報社刊本,藏英國圖書館。香港黃世仲研究基金會出版有此本點校本,收入《黃世仲研究資料叢書》。另有清宣統三年(1911)上海書局石印本,藏復旦大學圖書館。後有民國二十四年(1935)上海華明書局石印本,藏中央戲劇學院圖書館。
原著為清代白話文小說,仍然存在大量的文言形式,半文半白,本書在編寫過程中,對原著部分比較生澀難懂的語言進行了適當轉換,基本上不會構成閱讀障礙,但由於時代差異,仍有一些具有時代特點的辭彙,諸如清代行政區劃、官名、習慣用語等,需要讀者具備一定的相關知識。本書作為普及本,在形式上基本保留了原著的章回體樣式和語言風格,在內容上比較完整地保留了人物和故事框架,去除了部分枝端末節,將前三十一回縮減為三十回,至吳三桂病死為止,將後來的平叛過程略去。由於部分文言辭彙言簡意賅,具有特定含義,並不能很好地轉換成現代漢語或比較易懂的文言辭彙,同時又要保留原著的語言風格,保證語句的流暢,所以不可避免地損失了一些獨特的意蘊和信息,這使本書存在許多遺憾。
編者