第一百二十八章:《七律·端午感懷》
《七律·端午感懷》
禹甸熏風午節臨,靈均每憶動愁心。
芳香角黍情難已,薈萃華筵意未禁。
若許騷人來勝日,可能高致賦清吟。
一時遙念魂銷久,卻道鮫珠更滿襟。
註解:
禹甸:中國。《詩小雅信南山》:「信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。」朱熹集傳:「言信乎此南山者,本禹之所治,故其原隰墾闢,而我得田之。」本謂禹所墾闢之地。后因稱中國之地為禹甸。
騷人:屈原。屈原作《離騷》,因稱屈原或《楚辭》作者為騷人。唐李白《古風》:「正聲何微茫,哀怨起騷人。」
清吟:清美的吟哦;清雅地吟誦。唐白居易《與夢得沽酒且約後期》詩:「閑徵雅令窮經史,醉聽清吟勝管弦。」
可能:五代齊己《聞沈彬赴吳都請辟》詩:「可能更憶相尋夜,雪滿諸峰火一爐?」唐韓偓《偶題》詩:「蕭艾轉肥蘭蕙瘦,可能天亦妒馨香!」
鮫珠:神話傳說中鮫人淚珠所化的珍珠,比喻淚珠。宋劉辰翁《寶鼎現丁酉元夕》詞:「燈前擁髻,暗滴鮫珠墜。」明葉憲祖《鸞鎞記摧落》:「空懷楚玉,浪泣鮫珠,前程漸迫,後事難摹。」
釋義:
在九州溫暖的夏風吹拂著來到了端午佳節。每當這天就十分思念屈原,想起他心中為之一動。對著散發著香味的粽子,和朋友薈萃聚在一起的宴會上,我卻為之感到難受。想到了如果屈原能在這天來到身邊,會不會一起有著高雅的興趣,一起吟詩作賦。一時想著想著,久久銷魂,就不由得流下淚來,濕滿了衣襟。