02 電話禮儀

02 電話禮儀

02電話禮儀

接打電話有一套

Dialogue

Tomismakingacalltooneofhiscustomersandinquiringsomethingabouttheproductshesoldbefore.

湯姆正在給他的一位客戶打電話,向他諮詢以前售出的產品的狀況。

Tom:Hello,thisisTomKantfromInternationalTradeCo.Limited.CouldIspeaktoMr.Smith?

湯姆:你好,我是國際貿易有限責任公司的湯姆·康德。我可以和史密斯先生通電話嗎?

Mr.Smith:Speakingplease.

史密斯先生:我就是。

Tom:I'msorrytodisturbyou.YoupurchasedourequipmentlastyearandnowI'dliketofindoutabouttheirworkings.Aretheystillingearnow?

湯姆:很抱歉打擾您了。您去年購買了我們的設備,我現在想了解它們的使用情況。它們現在是否還正常運轉?

Mr.Smith:Yeah,exactly!Weboughtthemlastyear.Atpresent,theyarestillingoodcondition.

史密斯先生:是的,我是去年購買的。目前,它們狀態良好!

Tom:That'sit!Allofthemhavefirst-classqualityandperformance.Everyinstrumentissubjecttostrictinspectionbeforeshipment.Nowwehaveresearchedanddevelopednewproducts.

湯姆:這就對了!它們的質量和性能都是一流的。每件設備在裝運前都是經過嚴格檢驗的。現在,我們還研發了新產品。

Mr.Smith:Yourcompanyisdevelopingsofast.Maybelateronwe'llcooperateagain.

史密斯先生:你們公司發展得真快。或許以後我們還會再次合作。

Tom:That'sterrific!Ifany,pleaseremembertocallus.Iwon'tkeepyouanylonger.Goodbye,Mr.Smith.

湯姆:那太好了!如果有需要的話,記得聯繫我們。我就不再打擾您了!再見,史密斯先生。

Mr.Smith:Bye!

史密斯先生:再見!

Notes

1.working[w:ki]n.運作;工作方法;勞動

2.beingear處於正常工作情況的

3.ingoodcondition狀況良好

4.besubjectto遭受;服從;以……為條件

5.inspection[in'spekn]n.檢查,檢驗;視察

小貼士

1.Hello,mayIspeaktoWilliam?

你好,我可以和威廉通電話嗎?

也可以這樣說:

MayIhaveWilliam,please?

2.IhavesomethingurgenttoconsultMissBrown.

我有急事要找布朗小姐。

3.I'msorrytocallyousolate.

對不起,這麼晚打來電話。

4.IhopeIdidn'tcatchyouatabadtime.

希望沒有打擾你。

5.Whoisthatspeaking?

請問您是哪位?

也可以這樣說:

Whoiscalling,please?

6.I'msorrytohavekeptyouwaitingsolong.

抱歉讓你久等了。

7.Couldyoujustwaitforamoment,please?

請稍等一會兒好嗎?

不小心打錯電話

Dialogue

JuliawantstocallMr.Kantofthefinancedepartment.Butshegotthewrongnumber.

朱莉亞想要給財務部的康德先生打電話,但是她撥錯號碼了。

Julia:Hello,couldIspeaktoMr.Kant?

朱莉亞:你好,我可以和康德先生通電話嗎?

A:TherearetwoMr.Kantshere.Whichonedoyouliketotalkto?

A:這有兩位康德先生。您找哪一個?

Julia:I'dliketotalktoJamesKant.MayIhavehim?

朱莉亞:我找吉姆斯·康德。我可以和他講話嗎?

A:Sorry,Ibegyourpardon?

A:不好意思,請再說一遍。

Julia:JamesKant.

朱莉亞:吉姆斯·康德。

A:I'msorry,butthere'snooneherebythatname.

A:對不起,沒有這個人。

Julia:Isn'tthisthefinancedepartment?

朱莉亞:這不是財務部嗎?

A:I'mafraidyoudialedthewrongnumber.Thisisthehometelephone.

A:恐怕你撥錯號碼了,這是家庭電話。

Julia:Oh,sorrytohavebotheredyou.

朱莉亞:哦,真對不起,打擾您了。

A:Itdoesn'tmatter.

A:沒關係。

Notes

1.financedepartmen財務部

2.dial['dail]v.撥號,打電話

3.bother['b]v.煩擾,使惱怒;使不安,費心

小貼士

1.I'msorry,butwedon'thaveanyonebythatnamehere.

對不起,我們這沒這個人。

也可以這樣說:

I'msorry,butthereisnoonecalledSusanhere.

2.Oh,sorrytohavedisturbedyou.

哦,真對不起,打擾您了。

3.Ibegyoupardon?Mr.who?

請再說一遍,你找誰?

4.Whatnumberareyoutryingtodial?

你要的電話是什麼號碼?

也可以這樣說:

Whatnumberareyoucalling?

5.Willyoucheckthenumberagain,please?

請您再核對一下電話號碼好嗎?

6.Isuggestyoulookinthephonebookagain.

我建議您再查一下電話簿。

7.Areyousureyouaredialingtherightnumber?

你確定你打的號碼是對的嗎?

8.Couldyoucheckthenumberforme,please?

可否幫我核實一下這個號碼?

也可以這樣說:

Couldyoutestthenumberforme,please?

無法接聽電話

Dialogue

Stevenmeetssomeproblemsinhiswork,sohewantstoaskforadvicefromSusan.NowheisgivingSusanaring.ButSusanisnotin.

史蒂文在工作中遇到了一些問題,他想請教蘇珊。現在他正在給蘇珊打電話,但是蘇珊不在辦公室。

Steven:Hello,mayIspeaktoSusanplease?

史蒂文:你好,請找一下蘇珊好嗎?

A:I'msorry,sheisnotin.

A:對不起,她不在。

Steven:Canyoutellmehowlongshe'llbeback?Iwanttocometoherforsomeadviceaboutmywork.

史蒂文:能告訴我她多久會回來嗎?我想向她請教一些工作方面的問題。

A:Sorry,Ihavenoidea.Sheisonbusinesstripatpresent.Whydon'tyoucallhercellphone?

A:抱歉,我不知道。她目前在出差。為什麼你不打她的手機呢?

Steven:I'dliketo.ButIdon'thavehercellphonenumber.Canyoutellmeaboutit?

史蒂文:我是想,但是我沒有她的手機號碼。你能告訴我她的號碼嗎?

A:I'msorry.Wecan'tgiveouthercellphonenumber.

A:對不起,我們不能把私人電話給您。

Steven:Thencanyoucallherandgivehermynumber?Mynumberis6854778.MynameisStevenKant.

史蒂文:那麼你可以給她打電話把我的電話號碼給她嗎?我的電話是6854778,我叫史蒂文·康德。

A:Noproblem,Mr.Kant.

A:沒問題,康德先生。

Steven:Thankyou.

史蒂文:謝謝。

Notes

1.atpresent目前,現在

2.giveout公布;分發

小貼士

outofpocket

outofpocket最常見的意思是「賠錢、白白損失」(havingsufferedafinancialloss)。如果用連字元將outofpocket這三個單詞連起來,就成了一個形容詞out-ofpocket,最基本的意思是「沒錢了」(havingnomoney)。out-of-pocketexpenses則是指一些需要事先用現金支付的,事後可以報銷的開銷,比如出差時的交通費、食宿費等等。但近來outofpocket成了網上的一個通俗用語,越來越多的網民用somebodyisoutofpocket來表達「某人現在不在這兒」。那麼「賠錢」和「缺席」有什麼關係呢?如果你不在辦公室(outofoffice),沒有及時被分配任務,那你就失去了賺錢的機會(outofpocket)。如果你不在辦公室而在外出差,那麼你就經常會有一些out-of-pocketexpenses。

例如:

I'moutofpocketthesedays.

這段時間我不在。

要留言嗎

Dialogue

MaggieismakingaphonecalltoMr.Gates,butMr.Gatesisnotin.Sheasksforleavingamessage.

麥琪正在給蓋茨先生打電話,但是蓋茨先生不在。她想給他留言。

Maggie:Hello,thisisMaggie.MayIspeaktoMr.Gates,please?

麥琪:你好,我是麥琪。我想找蓋茨先生。

A:I'mafraidheisnotherenow.Hewentouttocallonacustomerjustnow.

A:他現在不在,剛出去見客戶了。

Maggie:Thenwhattimewillhebeback?

麥琪:那他什麼時候回來?

A:Iexpecthimbackthisafternoon.Wouldyouliketoleaveamessage?

A:可能要到下午了。你想要留言嗎?

Maggie:Thankyou.I'dliketo.Wouldyoutellhimtocallmeat6588758assoonashe'sback?

麥琪:謝謝你,我要留言。他一回來就讓他給6588758回電話好嗎?

A:OK.I'llmakesurethathegetsthemessage.

A:好的。我保證他會收到留言的。

Maggie:Thankyou.Bye-bye.

麥琪:非常感謝。再見。

A:You'rewelcome,bye!

A:不客氣,再見。

Notes

1.callon訪問,拜訪;號召,要求

2.leaveamessage留言

小貼士

1.CouldyoujusttellherSusancalled?

能否轉告她蘇珊找她?

也可以這樣說:

JusttellhertherewasacallfromSusan.

2Pleaseaskhertocallmeback..

請讓她給我回電話。

也可以這樣說:

Wouldyoutellhertogivemearingwhenshe'sback?

3.Pleasetellhimtocometothecompanyquickly.

請告訴他速來公司。

4.No,thankyou.It'snothingurgent.

謝謝,不用,沒有什麼要緊事。

5.Imustdiscusstheworkwithhim.

我一定要和他討論這項工作。

6.Wouldyouliketoleaveamessage?

你想留言嗎?

也可以這樣說:

Doyouhaveamessage?

7.Wouldyouliketoleaveyournameandnumber?

你願意留下姓名和電話號碼嗎?

8.MayIhaveyourname,please?

請問您貴姓?

也可以這樣說:

MayIhaveyourname,justincase?

9.I'llgiveherthemessage.

我會轉告她的。

也可以這樣說:

I'llmakesureshereceivesthemessage.

結束電話要禮貌

Dialogue

Thereisaphonecallfromacustomer.Sarahisansweringthetelephone.

有一個顧客打來的電話。莎拉正在接電話。

Sarah:Hello,thisisABCcompany.WhatcanIdoforyou?

莎拉:你好,ABC公司。我能為您做些什麼?

A:Hello,IfindyourcompanyinAlibaba,andIwanttobuyabatchofplanemodels.Whichtypesdoyouhave?What'sthepriceofthemodelX768?

A:你好,我在阿里巴巴上看到你們的公司,我想買一批飛機模型。你們都有哪些型號?型號是X768的價格是多少呢?

Sarah:Wehaveplanemodelsofmorethan20types.Andthepriceis50dollarsofthatmodel.I'dliketosendsomedetailsofallthemodelstoyou.MayIhaveyouremail?

莎拉:我們有20多種型號的飛機模型。您提到的那種是50美元。我想發一些關於所有型號的詳細資料給你,您能告訴我您的郵箱地址嗎?

A:Thereisnoneedofthatatpresent.Ijustwanttoknowthepriceofthatmodel.

A:現在還不需要。我只是想了解一下那種型號的價格。

Sarah:Oh,nevermind.Anywaythanksforyourcall.Goodbye.

莎拉:哦,沒關係。不管怎樣,感謝您的來電。再見。

A:Bye-bye.

A:再見。

Notes

1.abatchof(人或物的)一批

2.planemodel飛機模型

3.detail['di'teil]n.詳細;詳情

小貼士

1.Nicetalkingtoyou.

很高興跟你通話。

2.I'llbelookingforwardtohearingfromyou.

我期盼你的迴音。

3.Thankyouforreturningmycall.

謝謝你給我回電話。

也可以這樣說:

Thankyouforcallingmeback.

4.I'dbettergetoffthephone.

我得掛電話了。

5.Iwon'tkeepyouanylonger.

我不耽誤你時間了。

6.I'mquitebusyatthemoment.Couldyouringbacklater?

能晚點打來嗎?我現在有點忙。

7.Sayhellotoyourfolks.

請代我向您家人問好。

8.Well,I'llcallyouagainlater.

嗯,我晚些時候再打給你。

9.IsthereanythingelseIcandoforyou?

還有什麼我可以幫忙的嗎?

上一章書籍頁下一章

畢業之後還要上的10堂英語課

···
加入書架
上一章
首頁 其他 畢業之後還要上的10堂英語課
上一章下一章

02 電話禮儀

%