第二十二章、奇異銅片
霍月山脈乃離國五條靈脈之中蘊含天地法力濃度僅次於玉蒼山脈的靈脈,宗門林立,實力強勁。
杜方行走在山間,便可感受到霍月山脈比之靈夢山脈的繁榮。
自進入霍月山脈之後,杜方便朝著葉陽谷的方向趕路,雖說這葉陽谷並非像霍月山脈七大宗門那般大的名聲,但確是以陣法立宗的宗門,杜方稍稍打聽,便知道其位置所在。
月光皎潔,萬物涌動,杜方借著月光在山林之中走著,微風習習,杜方一個人借著月光趕路,內心倒是非常平靜。
隨著杜方緩緩前行,前方林中出現了一座石潭,潭水清澈,月光灑在水面上,微波粼粼,襯映著湖面上的明月倒影。
潭中的各色魚兒浮在水面,好似也在爭相感受著月光,不是還有魚兒從水中冒出頭來,向空中「啵、啵」地吐著氣泡。
杜方站在譚邊,看著譚中魚兒心中欣喜,向左右掄了掄胳膊,脫下了上衣放在岸邊,一個跳步躍入潭中,向魚兒游去。
這群魚兒感覺到杜方游來,不僅沒有懼意,反而紛紛向杜方游去。
不一會兒,杜方就被譚中各色的魚兒圍繞在中央,魚兒也沒有貼到他的身上,就遊盪在周圍,隨著他的一舉一動而飄蕩。
杜方從未感覺到如此放鬆愜意,彷彿自己與大自然都融為了一體,看著水面上閃爍的月光,他游的更加歡快了。
就在閃閃發亮的水面上,杜方發現了一絲異常。
水面山中的光影之中,總有一道光影與起到光影不同,在其它光影隨著水波黯淡之時,這道奇異的光影仍在閃耀著,似乎不受水波起伏的影響。
杜方心生好奇,就向前游去,想要探知這奇異光影到底是什麼。
月亮在水面的光影好像令杜方無法接近,杜方每向前游進一尺,那團光影邊向杜方遠離一尺,來來往往,弄得杜方苦惱不已。
杜方心裡想到:「是不是這光影可能水面之上看到我,所以才令我無法接近?」
杜方想到這裡,靈機一動,身子猛地向下一鑽,游入了水中。
潭水非常清澈,杜方在水中看到了譚底各式各樣的水生植物,紅紅綠綠,但他現在並不想欣賞這些漂亮的植物,而是去搞清楚那團光影之中最奇異的一道光影到底是什麼。
杜方向著水面上那道光影游去,說來也神奇,在杜方鑽入水中之後,那團光影便不再移動,飄蕩在水面上,一動不動。
沒有幾息時間內,杜方便游到了這光影的正下方。
他在光影正下方向上望去,只見一片明亮的圓形區域之中,有一個最耀眼的小圓點,這圓點並非在圓形區域的正中心,但卻吸引了杜方的全部注意力。
只見杜方雙腳猛然划著潭水,雙臂向上劃去。
這突然間的爆發,令他遊動的速度極快,像受驚的魚兒一般,沖著那最明亮的原點抓去。
「唰」的一聲,杜方從水面冒了出來,他左手握成了拳狀,好似抓著什麼東西。
杜方從水中衝出水面之後,甩了甩頭,用右手抹了抹臉上的水滴,張開左拳,看著被其抓在手中的東西。
只見一塊小小的圓形銅片出現在了杜方手中,這銅片通體沒有一絲痕迹,像樹葉一般輕薄,但在手中卻很有重量。
令他疑惑的是,這枚銅片浮在潭水之上,竟然沒有沉到潭底。
「這到底是個什麼東西啊?」杜方撓頭想著。
「算了,先上岸再細看吧」杜方抓著這銅片,向岸邊游去。
上了岸,杜方沒有急著去穿上衣,而是甩了甩身上的潭水,坐在地上,細細觀察著那枚銅片。
這枚銅片還不足掌心大小,毫無出奇的地方,但是卻能浮在水面之上。
「這到底是個什麼東西啊?」杜方眯著眼,仔細觀望地說道。
下一刻,杜方將這枚銅片放在嘴裡,使勁兒一咬。
「哎呦」杜方大叫道,「這是銅片么,怎麼這麼硬啊?」
杜方將這枚銅片在手裡掂了掂,又將其放在了譚邊的水上。
這枚銅片被放在水上,依然漂浮起來,沒有下沉。
隨後又將其拿了起來,放在腰間,內心想到:「這東西來歷不明,但卻有奇妙之處,我能得到也算有緣,就先放著吧。」
杜方穿起衣服,在水中遊了一會兒,自己倒也精神了,便沒有找休息的地方,繼續趕路了。
趁著星光趕路,伴著明月前行,不知不覺,杜方也就忘卻了時間。
這天清晨,杜方來到了一處村落,村子里只有七八戶人家,都是凡人,男耕女織,倒也自在。
杜方看到有村子,興奮的向村落走去。
村口一塊兒大石上坐在一名老嫗,拄著拐杖,對著陽光正在閉目養神。
杜方走上前去,拱手施了一禮,問道:「大娘,請問葉陽谷據此還有多遠?」
那名老嫗緩緩地睜開了眼睛,上下打量了賭坊一番,用沙啞的嗓音回道:「葉陽谷?就是有仙人的葉陽谷么?我聽年輕的時候聽說有人在那幾座山後看到過有仙人出沒,但是我也沒有見過。」
老嫗指著身後遠處的幾座山峰,搖著頭說道。
「幾座山後有仙人?」杜方也十分詫異。
「小兄弟,你要去葉陽谷么?我怕你會無功而返啊!」老嫗看著眼前這個孩童,擔憂地說道。
「沒事的大娘,我就去試試看,如果找不到仙人,我就回家去,」杜方回答道。
那老嫗聽後點點頭說:「嗯嗯,也對,趁早回家去找你娘吧,你這個年齡,孤身在外是有些危險啊。」
說罷,老嫗不在吭聲,又閉上了眼睛。
杜方聽后,心中也有些心酸,並非他想念自己的親生父母,而是想念起了慧河上人,這位待他如親人般的師傅。
離開了村莊,杜方又向前方趕路,一路上,他邊走邊想:「怎麼會沒有人見過?即便修士與凡人之間有著天人之隔,但從來沒有人見過確是難以想象啊。」