序.家書
親愛的希斯莉亞:
原諒我無暇寫信。卡爾斯特德剛平定下來,南方還有土匪和蝗災。這個偉大的國度在英勇的國王和堅毅的勇士們的帶領下仍然欣欣向榮。但近些年國內不甚安分,姦邪層出,仍有諸多動亂。
前些日子到處調兵,跟著劍士長洛克爵士去皮納拉,埃德薩和周邊的小村子執勤,又去哨兵灣鎮守。我知道你想問什麼,不,沒有惡徒,都是些家長里短的小事。和你弄髒了裙子要被教訓一樣小。哈哈,抱歉,你不喜歡裙子。這也沒有海怪。連海草都看不著。雄都旁連港灣都打掃的很乾凈,海口不大,像是湖。皮耶拉總是拉著艾爾去釣魚,他最大的成果是撿了一兜牡蠣回來。比奶奶的頂針都小,還被長官全扔了,「我本來都快忘記你擅離職守的事,嘖。」我相信皮耶拉後來又拾起來吃了,那幾天他臉色一直很難看。
唯一的遺憾是我沒能參與到衛國戰爭的勝利中。他們說新兵不許上正面戰場。可是不打仗,新兵怎樣才能成老兵呢?上到正規的軍隊,下到野人和強盜,許多地方需要我們,卻白白浪費軍力。要是訓練也罷,只是到處調度。自「雙王」建立軍團,「耀陽」統一軍制,我不知道還有這樣的事。泰勒和我們講小道消息,有個冕衛家的孩子參加了卡爾斯特德戰役,先鋒的一位騎士承諾侍從,在陛下面前獲封軍功!他甚至還沒成年。他們總是對這種消息樂此不疲,好像編排貴人還是長官能更高一等似的。王國永遠是公正和光明的。
希瑞,你要留心。自從上次威靈家的來訪后你一直不開心。他們的禮數很周到,可言語間的觀念你不喜歡。我知道,大家其實都不喜歡。他們認為我們不該讓平民住上正常的房子,好像他們不是人似的。那些漂亮話——要我說,很粗鄙。女孩也可以有自己的生活,他們憑什麼決定呢?我一直以為只是貴族中一倆家,沒什麼可在意的。但入伍後走了不少地方,我必須說,外地都不太一樣,不管是大人們,還是鄉親們。你得守住自己的思想,我父親曾說,自由的靈魂是最寶貴的。別因為閑言碎語就傷心,或是疏遠了家人和朋友。也別被別人的思想污染了,你還堅持夢想,對嗎?那就別停下,手中的劍會幫他們閉嘴。要照顧好自己,你有一顆最美麗的心,晶瑩剔透。我可不想回去后看見你臉上沾著淚,或是不理我了,我會傷心的,哈哈。
「高如雲林。」記著雲叢家的族語。我相信王國,正如信任你,信任我們家族。冕衛家人才輩出,聽說訓練也很嚴格,也許未來我和那孩子會是戰友。還有威靈家的,觀念也許有分歧,可一樣是善良、正義的好人。你知道,他們資助教會,辦許多慈善事業。我現在是隊伍的盾士長,戰友們相處很融洽,都是為國奉獻的男人。爵士先生也是位一絲不苟的人。我們應當是一個整體。大家不尊,小家不卑。我們不是為了區分彼此,而是為了家族和國家的長治久安。只有東方的野蠻國家才腐朽僵沉。就連真正的野人,北方的蠻子都懂這個道理。
若是有機會集訓,長官應該能賞識我的劍術。若是上戰場,定取軍功。然而,也許軍隊有其它的顧慮。我得主動找點事做,劍當血洗,恥以蒙塵。
你的每封信我都有看,期待我的好消息。
替我向諸位家長問好。
愛你的,芬恩·克勞菲爾德