第5章 仲夏的太陽

第5章 仲夏的太陽

在最長的一天的早晨,當奎爾聽到敲響他圖書館的門時,第一聲鈴聲還沒有響起。打開一看,外面有個廚娘端著一碗粥。「對不起,奎爾少爺,但我知道你喜歡在這裡吃飯。既然你的徒弟走了,我想我會把它帶給你,」她說。

「你可以把它放在那裡,」奎爾說,完全打開門,指著附近的一張小桌子,他通常和埃吉爾在那裡吃飯。少女進來,將碗放在桌上,環顧四周。「有什麼能引起你的好奇嗎?」奎爾坐下時問道。

「我以前從沒進過圖書館,」她告訴他。

「我以前從沒聽說過廚房傭人對書感興趣,」奎爾開始吃早餐時說道。

「嗯,我們無法閱讀,所以我們也不知道如何處理它們,」她承認道。她站在門口徘徊,但沒有離開。

「也許你想告訴我你為什麼費心跑到這裡來?」

「哦,如果我在廚房等你,我不想讓其他人偷聽。庫克不喜歡我打擾一個重要人物。」

「嗯,現在已經晚了,你還是繼續吧。」

「只是……」她咬著嘴唇開始說。「在他離開之前,我幾乎沒見過埃吉爾。我不知道他在做什麼,也不知道他什麼時候回來。他會回來嗎?」

「你是我見過他在一起的廚房女孩,」奎爾意識到。「我忘了你長什麼樣了。你叫什麼名字?」

「凱特,奎爾大師,」她說著做了一個小小的鞠躬,這讓奎爾笑了起來。

「好吧,我不能告訴你埃吉爾什麼時候回來。至少需要幾個星期。」

「他會好嗎?」

「我完全有理由相信。」

「謝謝你,奎爾大師,」她帶著如釋重負的微笑說道。

「凱特,」奎爾在她離開之前說道。「你想讀書嗎?」

「我不知道,主人。我需要它做什麼?」

「我不能說。但是知識,尤其是獲取知識的能力總是有用的。」看到她似乎在動搖,他補充道,「我想這會給埃吉爾留下深刻印象。他不會再遇到會讀書的丫鬟了。」

「我需要做什麼?」

「今晚,在你完成任務的第一聲和最後聲鐘聲之間。確保洗手直到完全乾凈,然後徹底擦乾。刷掉頭髮上的任何污物。除了工作用的衣服,你還有別的衣服嗎?」

「我去聖殿的時候有一件衣服,」凱特告訴他。

「穿上那個,」奎爾點點頭,「我們今晚就開始。」

~~~~

夏至那天,聖殿廣場變了樣。攤位和攤販已被清理乾淨,並豎起臨時圍欄以阻止觀眾進入。空曠的廣場內,各種木結構建築正在由熟練的工人快速組裝起來。他們受雇於公會,他們主要負責舉辦的比賽和比賽。

很快,為每場比賽建造了競技場、目標和靶場。雖然平民不得不站在俯瞰廣場的屋頂上或在其中一個屋頂上尋找空間,但廣場的西端已經升起了看台,因此聖殿位於左側。保民官根據等級劃分得很厲害,最高的、最中間的座位是為王子和最接近他的人保留的。接下來的一排座位是為領主和他們的隨從準備的,然後是為他們下面的領主和侯爵準備的。如果剩下任何座位,那些擁有beorn地位的人可能會要求這些座位,否則就會滿足於站起來。

除了匆匆忙忙的工人外,還有幾名文員和文士試圖組織活動。昨天到達的弓箭手排好隊,一直等到他到達他們的辦公桌前。「我想參加射箭比賽,」他說。

「不奇怪。

」店員看了一眼弓箭手手中的弓杖,說道。「姓名?」

「來自托斯莫爾的尼古拉斯,」弓箭手告訴他。

「也不奇怪,今天你是海瑟德的第十位弓箭手。二十四銀子進去。」

「那是搶劫,」尼古拉斯抗議道。「光是比賽,怎麼可能有這麼多?如果我不贏,我已經失去了二十四銀子!」

「那麼,如果您認為自己贏不了,就不要參加。二十四隻老鷹,或者讓下一個人取代你的位置,」店員無情地說道。

「好吧,」尼古拉斯承認,從旅行包里掏出錢袋。他打開它,開始慢慢數二十四枚,一面印著鷹。

「祝你好運,」抄寫員把錢收起來並記下尼古拉斯的名字,語氣不可信。

射箭比賽和大決戰,無論平民貴族都可以參加。然而,角逐只適用於騎士和貴族。為避開圍觀的人潮,又因為他們中的許多人只對比武感興趣,所以一名抄寫員只接受他們的入場。兩名騎士朝著這個特別的職員走來,他們都已經穿著盔甲,手裡拿著頭盔。

「阿爾伍德的理查德爵士參加角逐,」年長的騎士說,將一袋硬幣扔到桌子上,威脅著要濺出抄寫員的墨水。他急忙穩住它,怒目而視,不敢說話。相反,他只是在理查德笑著寫下騎士的名字。在他之後是他以前的侍從。

「伊薩恩的歐蒙德大人,參加角逐和大戰。」年輕的貴族說著,付了入場費,動作更加小心翼翼。

「兩個都?」理查德挑眉說道。「嗯,我很佩服你的精神,即使我懷疑你會在一天結束之前嘗到泥土的味道。」

「小心你的預測,他們不會攻擊你自己,」Eumund回答。

「幾乎沒有,」理查德又笑了。「雖然我不在,也許你會有機會參加這場盛大的戰鬥。但是,當我在比武中把你從馬上摔下來時,不要抱怨你的背疼。」

「騎著你騎的那隻老馬,如果你騎上它時它不會倒塌,我會感到驚訝,」歐蒙德反駁道。

「哈,我的老馬在你失風后很久都會煥然一新。但我最好檢查一下馬廄男孩們對她的待遇好不好,」理查德回答說,兩人分開,理查德回到城堡,歐蒙德走向看台。

~~~~

隨著看台和柵欄的升起,人們慢慢開始向他們靠攏。王子和他的追隨者的主講台當然是空的,因為它是預留的,他們會最後到達。然而,隨著晨鐘剛剛敲響,就連領主和他們的家也紛紛入座。在過去的幾年裡,這常常是麻煩的根源。英格蒙德還沒到,塞奧斯坦只帶了他的妹妹和幾個僕人和守衛,伊薩恩和維爾都帶著許多親戚和侍從。每個人都試圖要求儘可能多的區域。

多年來,Isarn佔據了北部席位,Vale佔據南部席位,這種妥協已經形成,但仍然有潛在的爭吵等待發生,就像他們幾天前在聖殿台階上所做的那樣。兩組人都對附近任何穿著紅色和錯誤同伴的人皺眉。所以紅色和黑色集中在一端,紅色和金色集中在另一端。

唯一的例外是一個穿著紅黑相間的斗篷的年輕男子,坐在一名身穿紅金色衣服的年輕女子身邊。他們坐在講台上,靠近中間,遠離各自的家人。「瓦萊麗夫人,你是不是特別——有興趣——看任何比賽?」伊森瓦爾德問道。

「不是這樣的,」她回答說。「我覺得它們都很有趣。雖然我想我總是對弓箭手如何能夠在如此遠的距離上如此完美地放置箭矢感到驚訝。每當我嘗試射箭時,我幾乎都無法射中目標。」

「我能理解,」艾森瓦爾德說。「接受劍術訓練——當你的兄弟——是歐蒙德,你的叔叔——是阿塞爾斯坦時,這並不令人振奮。」

「是的,我父親說話是對你叔叔的尊重。他回來了,會參加比賽嗎?」瓦萊麗問。

「我-不-這麼認為,他以前從未-這樣做過,」他告訴她。「但歐蒙德會——在角逐和大戰中。」

「我們會為他歡呼,」瓦萊麗說。

「那會讓他高興。他希望——做得好,讓——我們的父親感到驕傲。」

「你父親很幸運有兩個這麼優秀的兒子。我想,我父親會很高興的,我想,」瓦萊麗苦笑著說。

「我——不認為有多少——兒子會讓我父親高興,」艾森瓦爾德推測道。「他有——其他的願望。但是——我很高興你父親有一個女兒。」

「你會讓我臉紅的,」瓦萊麗說,向下看。「我承認你的信有時也有類似的效果。」

「我很高興聽到——它,」艾森瓦爾德回答說,他自己盯著天空。「我——確實擔心你寫信給我——只是出於禮貌,僅此而已。」

「遠非如此,」瓦萊麗平靜地說。「除非那是你給我寫信的原因?」她突然問道,看著他。

「一點也不,」他趕緊說。「不,你的善意在每一個字中都流露出來。這讓我有理由微笑。」

「我以前從未聽說過善良是詩人所頌揚的美德。如果它甚至可以被稱為。

「也許不是,」艾森瓦爾德承認。「但是——這對我來說似乎很罕見,而且——它讓你看起來更加珍貴,」他說,再次移開視線。瓦萊麗沒有回答,她也忙著往另一個方向看。片刻之後,他們之間的一隻手設法找到了另一隻手,他們鎖定了手指。

歐蒙德穿過觀眾,直到他到達自己的家人。廣場上,他們還在為射箭比賽做準備,這是三場比賽中的第一場。「歐蒙德!」他的父親向他打招呼。「準備好了嗎?」

「我相信。」青年鄭重的說道。「我已經盡我所能訓練了。」

「我不懷疑。你將為我們的房子帶來榮耀,」伊森哈特說。「非常需要,因為你叔叔不會參與其中。」

「這些比賽是為了讓年輕的熱刺隊證明自己,」阿塞爾斯坦溫和地說。「或者對於那些可能需要獎金的人,」他補充道,他的目光落在了一個與歐蒙德同向而來的騎士身上。「很好,威廉爵士,」阿塞爾斯坦向騎士打招呼。他大約三十歲,像歐蒙德一樣穿著戰鬥服。「我不知道你在米丹哈爾。比賽把你引到這裡來了嗎?」

「它確實吸引了我,阿塞爾斯坦爵士,雖然我已經在城裡了,」威廉說著點了點頭。「我的問候,大人,」他沖著領主補充道。

「問候。」領主的聲音沒有興趣,他將注意力轉向廣場。

「這是我的侄子,Eumund,」Athelstan介紹道。「你將在比賽中面對他。」

「我很期待。如果你能原諒我,我必須做好準備。他們不會讓我用自己的鈍劍戰鬥,所以我必須花一些時間熟悉他們將提供的那把。」

「當然,威廉爵士。祝你好運,」騎士離開時,阿塞爾斯坦回答道。「留意他,」阿塞爾斯坦警告他的侄子。「那正是托斯莫爾的威廉爵士。」

「他們稱之為『不屈者』的那個?」歐蒙德驚訝的說道。「是他嗎?誰在高地與你並肩作戰?」

「一樣,」阿塞爾斯坦點點頭。「他比你大不了多少,現在已經大到足以成名了。正如你今天可能做的那樣,」他微笑著補充說,拍了拍侄子的肩膀。

「我需要選擇我的一個表親作為我的比武中士,」Eumund說,環顧四周。「教團還沒有給我一個。」當他的目光落在他的兄弟和瓦萊麗身上時,他們眯起了眼睛。「父親,你不是告訴過艾森瓦爾德,他終究不會娶谷的女兒嗎?」

伊森哈特抬頭看了看他的大兒子坐的地方,然後又回到了廣場上。「我可能忘記了,」他喃喃道。「沒關係。讓Vale在Adalthing之前毫無戒心。」

「如你所說,」歐蒙德不情願地默許了。「嗯,我必須做好準備。在角逐中找我,」他說著穿過看台向前走。

當歐蒙德評估他最不喜歡他的哪個堂兄弟並會在他的中士時徵召時,布蘭德和阿恩迪斯從北方走近看台。「我以前從未從這裡觀看過比賽,」阿恩迪斯說,他們穿過觀眾席,走上看台。

「那麼是時候了,」布蘭德說。「來吧,我們會找到阿塞爾斯坦爵士並介紹你。我渴望你會見。」

然而,還沒等他們繼續前行,一名身穿紅黑斗篷的青年站了起來,擋住了他們的去路。「這個地方不適合你。走吧,」他說著把頭朝看台上一甩,「你們自己到這兒來吧。」

布蘭德輕蔑地眯起眼睛。「別擋我的路。」

紅袍貴族還沒來得及回答,一隻沉重的手就落在了他的肩膀上。「保持沉默,你這個傻瓜,」歐蒙德對他的親戚說。「那是阿瑟斯坦的侍從。現在去給我的馬梳毛。今天你就當我的侍從,」他說著,推著他的表弟往後走,讓他往前走。

「我會錯過比賽的,」表弟抱怨道,但歐蒙德的另一個嚴厲的眼神讓男孩離開了。

「很好,歐蒙德,」布蘭德隨意地說。歐蒙德沒有回答。在他也離開論壇之前,他只是讓布蘭德和他的妹妹看了一眼。

「這似乎有點奇怪,」阿恩迪斯說。

「當我們是侍從的時候,我救了歐蒙德免於淹死在河裡。他不能完全原諒我,我把他置於欠我債的尷尬境地,」布蘭德解釋說,然後用愉快的聲音再次開口。「啊,他來了!」

Athelstan發現了他們,穿過他的親戚,現在抓住了Brand的手臂。「很高興你在這裡,布蘭德,」騎士說。「而這位精緻的美女一定是阿恩迪斯女士,」他補充道,在她面前深深鞠了一躬,讓她臉紅了。Athelstan轉身示意他的親戚讓開,讓他和Arnling兄弟姐妹坐下。「阿恩迪斯女士,今天的騎士有沒有得到你的祝福?」阿塞爾斯坦問。

「哦,不,」她害羞地說。「我沒有——不,不是這樣的。」

「這種情況很快就會改變,」阿塞爾斯坦自信地說。「我聽說你哥哥在法庭上介紹你。」

「他有,」阿恩迪斯看著布蘭德確認。「這對我們家來說是一個可喜的變化。」

「我能想象。聽到你母親的事我很難過,」阿塞爾斯坦同情地說。「如果我知道的話,我們會更快地返回。」

「它是由命運編織而成的,」布蘭德漫不經心地說道。「我們現在回來了,期待著。」

「我們在阿爾卡薩的時候你應該聽過這個,」阿塞爾斯坦和藹地說。「總是問問題,總是制定計劃。」

「到目前為止,去一個如此不同的地方,這一定是一次冒險,」阿恩迪斯說。

「是的,」阿塞爾斯坦回答。「他們有很多奇怪的習俗,吃我們這裡沒有的水果和麵包。他們允許她們的女性享有一定的自由,但同時也掩蓋她們的面紗,使她們不受他人影響。但他們有可以與我們的斯卡爾德和古老的傳奇相媲美的詩人,他們的戰士中有榮譽。我想很容易看到他們和我們之間的差異而忽略了相似之處。」

「我希望有一天能聽到他們的詩人,」阿恩迪斯說。

「也許我們可以邀請一個人上法庭,」布蘭德建議道。「Adalmerc和他們的城市之間有如此多的貿易,這聽起來並不牽強。」

「也許吧,」阿瑟爾斯坦更加懷疑地說。「如果我們和他們之間的關係繼續保持良好。」

他們接下來的話淹沒在歡呼和掌聲中;第一場比賽的準備工作已經結束,現在參賽選手入場了。目標已經被放置在廣場的盡頭,聖殿對面,現在這片土地上最優秀的弓箭手已經走到了空曠的地方。他們來自Adalrik各地,還有一些來自更遠的領域。Vidrevi以其廣闊的森林和狩獵場孕育了許多射手。Thusund有許多小島,島上的居民可以在這些小島上射殺小鳥,而這個王國也以其弓箭手的技能而聞名。此外,H?還以其長弓手而聞名,到處都需要他們作為守衛。來自各個領域的數十名射手現在排成一列,準備爭奪獎品。

~~~~

尼古拉斯眨了眨眼,向東望去,太陽正緩緩爬上地平線,雖然大部分地方仍被維爾坎山脈所覆蓋。他環顧四周,看到高高飄揚的橫幅,告訴他風的方向和力量。在他的兩側繼續著弓箭手,在他們後面還有更多。由於參加比賽的人數沒有限制,所以他們太多了,無法一次參加比賽。另一端有十五個靶子,十五個弓箭手在標線上走上前去。只有五個最優秀的人才可能會從這個初步的排序中開始,誰有技能,誰只是浪費了他們的銀子。

行會的監督者站在隊伍的兩邊,看著一切都按照公平進行,沒有人干涉弓箭手和他們的射擊。同樣,他們的對手站在廣場的另一端,在箭落下後進行判斷。目前,他們與目標保持著距離,以防萬一。監工發出信號準備。早些時候,尼古拉斯已經拉好了弓;現在他從他的旅行包里拿出一根箭帶,包上厚厚的羊毛以保護它們免受水的侵襲。他鬆開帶子,取出一支箭,在檢查了箭羽並確認羽毛處於最佳狀態后,將其餘的箭放在袋子上。

回到線路上,尼古拉斯將箭放在弓弦上並拉回來幾次,測試它的力量和位置。他舉起弓,將弦完全抽出,又慢慢鬆開。他重複了幾次這個動作,把弓舉得更高,以判斷箭射向目標的弧度。終於又傳來了準備鬆開箭頭的信號。尼古拉斯深吸一口氣,緩緩呼出。他將一根手指放在箭的上方,兩根手指放在箭的上方,然後將弓弦向後拉,直到右手的指尖碰到他的嘴角。他舉起弓來計算角度,等待著,繼續他的呼吸節奏。

「發布!」一個監工喊道。尼古拉斯等到他再次呼氣,才鬆開弓弦。箭矢騰空而起,消失了片刻,才落下,刺向了目標。這是一個很好的射門,儘管從這個距離來看,他無法與其他弓箭手相比來判斷他的精確度。一名職員迅速往下走,記下了他們的姓名和在隊伍中的位置。

「來自Tothmor的,」他心不在焉地說,店員做了幾個標記。然後他後退,讓下一批弓箭手上前。

他們繼續以這種方式淘汰了大多數參賽者。監工們連忙提到了繼續進入第二輪的人的名字。尼古拉斯屏住呼吸等著,直到聽到宣布他的名字。然後他檢查了他的弓弦,又挑了一支箭。再一次,他的手指小心翼翼地撫過羽毛,感覺到它們在他的觸摸下微微彎曲。心滿意足的他在第二輪開始時回到了賽場。他把箭搭好,拉起弓弦。等到命令來了才鬆開,呼氣,鬆開弓弦。耳邊傳來人群的怒吼。把他的名字告訴記錄在案的抄寫員,然後退後。

在最初的幾輪之後,目標被進一步向後移動,這在一個接一個的射擊中繼續進行。一箭又一箭,直到只剩下三個弓箭手,尼古拉斯就在其中。另一個是來自北部森林邊界的Adalrik本地人,第三個是來自Thusund的野獸。當一名工匠行會的學徒帶著三個罐子來時,將場地縮小到正好三個的原因就很明顯了。每個都有不同的顏色,藍色,綠色和黃色。弓箭手被告知要取出兩支箭。然後每個弓箭手的兩支箭的箭桿都被隨意刷上了一種顏色,所以每個人都有自己的色調。他們一箭射入廣場的石板間;他們都放在弓弦上的另一支箭。

「先打兔子獲勝。在揮動旗幟之前,沒有箭頭,」一位負責比賽的辦事員說。尼古拉斯將弓弦拉回並準備好。在廣場的另一端,兩百多碼外,一隻兔子被放了出來。狗被關在附近,大聲吠叫,嚇得它從人群中衝刺到空曠的廣場上。揮舞旗幟向弓箭手示意。

尼古拉斯的手臂幾乎保持不動。拉弓需要很大的力量,而射箭訓練也可以增強力量,通常一拉回來,他就會鬆開弓弦。握住它的努力幾乎讓他的手臂顫抖。他努力保持牢牢握住,眯起眼睛看到一個白色的小球從廣場上跑過。在他旁邊,他聽到其他弓箭手之一射擊,但他保持穩定,弓弦向後拉。等到風平浪靜的時候,他才放箭。緊接著,他聽到第三名弓箭手也射出了他的箭。

一面旗幟揮舞,表示兔子被擊中。沒有必要重新開始。一個監工走上前,檢查了殺戮之箭。「綠色的!」他在廣場上大喊大叫,而所有的人群都鴉雀無聲。尼古拉斯俯身抓起面前的箭矢,盯著箭矢的顏色拔了起來。然後他的臉上綻放出笑容,他將箭舉到了天空中,走到了其他弓箭手的面前。掌聲如雷,他舉起另一隻手握著長弓得意洋洋。

公會成員將他領向王子和他的隨從所在的看台。其餘的貴族只是坐在長椅上,只能靠天氣好,而真正的高腳椅卻是為王子、他的母親和龍王建造的,上面有一個天篷。

「一槍不錯,」埃利斯說。「這個領域很自豪能有你勇氣的弓箭手來為我們的比賽增光添彩。」

「謝謝您,大人,」尼古拉斯深深鞠躬說道。

「西格蒙德,」他的母親輕聲說,推了他一下。

年輕的王子清了清嗓子,開口說道。「幹得好,來自Tothmor的。我稱你為弓的冠軍。這個錢包是你的,用來慶祝你的勝利。」一個僕人把一個沉重的銀袋放在尼古拉斯的手裡。「這個雕像是所有人都可以看到並記住的,你是這片土地上最好的弓箭手,」王子補充道,然後一個象牙雕刻的小雕像也被送給了尼古拉斯,直接從王子的手中進入了尼古拉斯的手中。它的造型精美,顯示出一個即將射箭的弓箭手。

「謝謝你,殿下,」尼古拉斯說,在監督員把他帶走之前,再次深深鞠了一躬。隨著射箭比賽的結束,人們的歡呼聲和掌聲似乎都消失了。工人們開始為比武做準備,導致比賽暫停,人們的注意力分散到各個方向。

~~~~

當行會的工人拆除射箭靶並架起柵欄進行比武時,人們開始四處走動。小販賣皮袋,其他人則到附近的小酒館喝啤酒;與此同時,騎士和他們的侍從或軍士將他們的馬匹帶到廣場上,也開始準備。大對決是比賽的重頭戲,但對決也充滿了激情,人們很快就熱切地接受和下注。

「在角逐中,你喜歡誰,阿塞爾斯坦爵士?」阿恩迪斯問道。

「阿爾伍德的理查德爵士以前贏過。他們在他年輕時稱他為「熱刺」,原因不止一個,」騎士笑著說。

「你不相信你侄子的機會嗎?」她繼續說。

「他在馬鞍上很強壯,」阿塞爾斯坦承認道。「但他還沒有在球場上贏得馬刺,可以這麼說。」

「有人告訴我,普倫蒙特的菲利普爵士也從康代爾來到這裡,帶著他們在南方培育的那些偉大的充電器之一,」布蘭德在談話中補充道。

「我還沒有看到他比武,」阿塞爾斯坦說。「但他的名聲確實在他之前。」

「無論如何,我們都會為你的親人歡呼,」阿恩迪斯承諾道。「如果歐蒙德爵士像他的叔叔一樣,他一定會贏。」

「你太客氣了,親愛的女士,」阿塞爾斯坦說。「我感覺我的侍從誇大了我的能力。」

「我只說實話,阿塞爾斯坦爵士,」布蘭德聲稱。

「我哥哥告訴我,你是整個阿達米爾克最好的指揮官,」阿恩迪斯說。「比任何其他騎士都更榮幸。」

「這就是全部?在這裡,我擔心他可能會讓我看起來很自誇,」阿塞爾斯坦笑道。「事情的真相是,我只在一場戰爭中指揮過。至於我的名譽,這是別人承認的。」

「他也是個能言善辯的人,」布蘭德補充道,讓阿塞爾斯坦再次笑了起來。

「不過,與你的兄弟相比,什麼都比不上,」Athelstan聲稱。「他讓阿爾卡薩的所有朝臣都為之著迷。其中一個孩子,同樣是卡比爾的女兒,會跟著他到處走。」

「他們只是對一個對他們來說如此陌生的人感興趣,」布蘭德聳了聳肩。「你會注意到我這裡沒有追隨者。」

「我相信一旦你獲得了馬刺,那將會到來,」阿塞爾斯坦笑著說。「不過,如果你能原諒我的話。我最好在角逐開始前見歐蒙德,以確保他做好準備。」

由於廣場上已經擠滿了人,也擠滿了比賽所需的建築物,所以在準備比武時,所有的騎士、他們的隨從和馬匹都沒有空間了。因此,阿瑟爾斯坦不得不離開市中心,步行前往南院熙熙攘攘的城堡。上百名騎士和貴族在比賽中,所有人都準備好了。他們的馬被照料和備鞍,所有人都檢查了他們的盔甲、盾牌和頭盔。

「你檢查過你的馬鐙嗎?」阿塞爾斯坦一邊說,一邊找到了他的侄子。

「當然,叔叔,」歐蒙德回答。「他們就是他們應該的樣子。」

「你可能會發現今天的騎行方式有所不同,因為它不是在開闊的場地上練習,而是在一個被咆哮的人群包圍的圍欄中騎行,」Athelstan警告他。

「我會沒事的,叔叔。我已經訓練到完美。」

「我知道你有。你是伊薩恩家族的驕傲。」

「我希望如此,」Eumund認真地說。「拉緊馬鞍帶,」他對充當他的中士的表弟說。

「我想問你一件事。我坐在我的侍從和他姐姐旁邊。我想讓你向那位女士請求她的幫助。」

歐蒙德皺起眉頭。「做什麼的?她和她的兄弟對我來說都不是什麼。」

「但他是我的。不要為了她或他而這樣做,而是為了我。我對他的評價很高,就像我對你或你兄弟的評價一樣。」

「如你所願,叔叔,」歐蒙德咕噥道。然後他戴上頭盔,騎上了馬。

隨著比賽的準備工作接近尾聲,阿塞爾斯坦和其他許多人一起回到了看台和看台上。一層厚厚的粘土和泥土被放置在馬匹騎馬的地方,以節省他們的雙腳並減少受傷的機會。廣場中央豎起了幾排柵欄;沿著這些障礙,騎士和貴族將騎馬進行角逐。總共十排,可以讓二十名參賽者同時騎行。

隨著騎手們開始進入廣場,觀眾的興奮和緊張情緒升起。監工們趕緊將騎士和貴族組織起來,確保他們後退並移動到正確的位置,但有些人只是騎著馬到廣場上向人群打招呼,人群也報以歡呼。有的穿著貴族的顏色,騎著馬往親人坐的地方走去,有的則是洋人,尋求平民百姓的青睞。歐蒙德騎著馬走到廣場上,走向許多伊薩恩家族就座的論壇。

「您的恩惠,我的女士,如果您願意的話,」歐蒙德沖著阿恩迪斯問道。她吃了一驚,一時間什麼都沒發生。然後她慌張地站起來,走到外面的柵欄上,把觀眾和參賽者隔開。她從脖子上扯下圍巾,當歐蒙德從馬背上彎下腰時,阿恩迪斯將圍巾系在他的手臂上。「謝謝,」Eumund粗魯地說。

「不客氣,騎士先生,」她回答道,然後急忙回到她哥哥身邊坐下。身穿紅色斗篷的伊薩恩家族的許多親戚都帶著一些奇怪的目光和目光。不止一個是女性,還不如被歐蒙德選中來紀念他的勝利,但當一名戰士向一位女士求情時,干涉被認為是最無禮的。因此,沒有人做的只是簡單地凝視,Eumund不受干擾地騎馬來到廣場的另一端,代替他參加第一輪比武。

有數百人參加比賽,要進行好幾輪比賽,就像射箭比賽一樣。首先,有20名騎手就位,角逐圍欄兩端各有10名。一位傳令官走到講台前,舉起雙手要求保持沉默。它並沒有立即發生,但人群的喧鬧聲平息下來,足以讓傳令官說話。

他宣布了第一次比武中所有二十名騎士和貴族的名字,然後發出信號。銀色號角吹響,二十名騎兵衝鋒,迎戰指定的對手。塵土籠罩著被馬蹄踢飛的戰鬥人員。二十支長矛轟在二十面盾牌上,一時間,全場所有人都喘不過氣來。當騎手們發生衝突時,一聲可怕的聲音傳來,隨後人群中爆發出咆哮聲,長矛四分五裂,幾名參賽者脫馬。

幾名倒霉的人再次站起身來,吐出一口灰塵,而他們的侍從們則衝出來拉住他們的馬匹。監督員們正在瘋狂地寫下結果。一些騎手留在了他們的馬上,但他們的對手也有,這意味著兩人都出局了。唯一晉級下一輪的,就是那些逼迫對手親吻地面的人。

「聲音震耳欲聾,」阿恩迪斯說。「每年都讓我吃驚。」

阿塞爾斯坦點點頭。「在這種情況下,保持冷靜的頭腦並不容易。我不會想念在球場上的。」

「連榮耀都沒有?」品牌問道。「獲得的榮譽?」

「當我年輕的時候,它確實具有很大的吸引力。但我想我已經老了,」阿塞爾斯坦沉思道。「不像理查德爵士,」他笑著補充道。

「他現在騎馬了,」布蘭德說,一邊指著前面提到的騎士,一邊在廣場的盡頭就位。

「歐蒙德爵士在場上嗎?」阿恩迪斯問道。

「他在的時候我會提醒你的,」阿塞爾斯坦微笑著說。

除了一名來自維德雷維的貴族外,還有二十名騎士,他們都是騎士團的騎士,彼此相對。傳令官喊出他們的名字,發出信號,銀色的號角吹響了隆隆的音符。二十匹馬互相雷鳴;他們一半的騎手倒在地上。灰塵和歡呼聲包圍了槍騎兵,其中一些人有足夠的信心揮手回應人群的崇拜,其中包括阿爾伍德的理查德爵士。他騎出廣場,下馬,任他的中士抓住馬韁繩。「表現不錯,大人。」

「他比他的馬刺更環保,」理查德不屑一顧地說。「一隻蠶,幾乎不是挑戰。我的酒呢?」中士遞給他一張皮,騎士打開皮貼在他的嘴上,直到他的臉頰和酒一樣的顏色。

「現在參與還早,」普倫蒙特的菲利普爵士路過時說。他自己端著一大杯淡啤酒,啤酒的烈度幾乎不比水強。「如果我沒看錯太陽的話,即使是中午也不行。」

「這隻會讓我的勝利更加令人印象深刻,」理查德微笑著拿著酒袋比劃了一下,而菲利普騎上了他的馬,進入了廣場。

「你喝得早,」歐蒙德在經過他的格鬥比賽時說。

「希米爾的球!也不要開始,」理查德酸溜溜地喊道。

「他們誰看起來很強壯?」歐蒙德問。

「菲利普爵士不適合吃大蒜,」理查德漫不經心地說。

「我沒有看到任何河谷家族的角逐,」歐蒙德說。

「他們不想弄髒自己的手,」理查德笑著說。「他們更願意花錢請別人打仗。冷靜點,歐蒙德,外面有很多蠶可以打倒。」

比武全速持續了一個多小時,直到參賽人數大幅減少;那時,叫了休息。剩下不到二十人,全是騎士團的騎士;一小撮來自康代爾,一兩個來自西方領域,其餘來自阿達爾里克。他們花時間照料他們的馬。決鬥開始后,他們不允許更換坐騎,因此表現出非常小心。

在比武繼續進行之前,公會的勞工們也有工作要做,要更換一些被濫用的柵欄。一名來自伊隆德的特別倒霉的騎士被打倒在馬,但他的馬鐙調整不當,左腳靴也被夾住了。所以,左馬鐙非但沒有被乾乾淨淨地推回去,反而一直扣在他身上,氣勢將他甩到了柵欄上。幾個伊迪西亞的女祭司正在照料他,但幸運的是,他的盔甲避免了他的脊椎斷裂。

「阿瑟斯坦爵士,你對結果的看法有沒有改變,」布蘭德問道,「既然我們已經看到我們的騎士在行動了?」

阿塞爾斯坦撓了撓臉頰。「菲利普爵士辜負了他的聲譽,我必須說。我認為我沒有看到比他表現得更出色的表現。」

「我會堅持你之前的評估。在這一天之前,我還沒有看過理查德爵士,但我相信他,」布蘭德大膽地說。

「你們誰都不應該把歐蒙德爵士排除在外,」阿恩迪斯說,為她的冠軍辯護。「他表現出出色的馬術。」

「確實,我的女士,你是最細心的。儘管如此,根據我的判斷,菲利普爵士似乎完美地達到了他的目標。」

「要不要賭一把?」布蘭德問道。「我願意冒一百個銀子,說理查德爵士證明了我的信仰是正當的。」

「牌!」阿恩迪斯驚呼道。

「他有早點喝酒的習慣,」阿瑟爾斯坦聲音不大。「知道這一點,老實說,我不能接受你這樣的賭注。」

「而且你根本不應該打賭,」阿恩迪斯嚴厲地告誡他。「這不是一個好習慣,兄弟。」

「和平,姐姐,和平,」布蘭德承認,舉起雙手。「賭注只是擁有最敏銳的眼睛的榮譽。」

當剩下的騎士騎馬進入競技場時,可以聽到歡呼聲和掌聲。現在他們還不到二十歲,他們有足夠的空間在廣場上上下騎行,並獲得崇拜人群的讚譽。菲利普毫不猶豫地贏得了許多人的心,而理查德和歐蒙德則避而遠之。理查德正在清空他的酒袋,而歐蒙德正在檢查他的馬鐙。當傳令官上前讓觀眾安靜下來並宣布下一輪角逐時,他們倆都上了馬。

九名騎手移動到廣場的一端面對他們的對手。他們的侍從和軍士給了他們長矛,然後走開了。銀色的號角吹響了信號,騎士們策馬向前。再一次,馬蹄敲擊地面的聲音和人群的喘息聲與長槍劈開盾牌和盔甲的人撞擊地面的聲音結合在一起。一時間,一切都變得混亂起來,所有人的目光都四處張望,看看現在沒有騎手的馬是什麼情況。

結果沒有那麼多。在不止一條車道上,沒有一個騎手將另一條從他的馬上摔下來,兩人都不得不離開比賽。菲利普用勝利的吼聲舉起長槍的碎片,已經看到他的對手從空中俯衝。監督者們擠在會議上,直到傳令官宣布只有七名騎士晉級下一輪。作為一個奇數,他們中只有六個人會互相騎馬。第七名將暫停,作為去年的獲勝者,理查德被賦予了這一特權。

「不用擔心休息,」一位騎士對理查德喊道。「無論如何,你很快就會在泥土中倒下,」他在騎車就位之前笑著說。

「那是誰?」理查德皺起眉頭。

「我相信冷港的托馬斯爵士,」他的中士說。「我聽說他今年早些時候在Ealond贏得了一場錦標賽。」

「一個淡水河穀人,」理查德輕蔑地說。「告訴監督者我想和托馬斯爵士對抗,」他告訴他的中士,在說出托馬斯的頭銜時更加不屑。「我們會看看他是否能比他的嘴更好地使用他的長槍。」

「是的,大人,」中士說,離開轉達理查德的願望。

沒有再耽擱,六名騎士騎馬交鋒。這一次,很明顯,穀殼已經被清理掉了,只剩下小麥了。所有三個車道都解決了,看到一個騎手脫了馬。看到這樣的格鬥技巧,歡呼聲不絕於耳,所有觀看的人都興奮不已。只剩下四名騎士,傳令官允許自己詳細說明他的聲明。

「偉大的王子,」他喊道,「尊貴的伊莎貝爾女士,我的貴族和女士們,男女老少,米丹哈爾的人們,以及所有來自阿達米爾克各個角落的人!天下四大騎士依舊,將比拼取悅你的眼睛,震撼你的心靈,贏得你的崇拜!」

他抬起手,指了指一個角落。「普倫蒙特的菲利普爵士,來自康代爾的最高貴騎士,以其無與倫比的長槍技巧而聞名於世!」人群以極大的歡呼回應。

傳令官指了指廣場的另一個角落。「伊薩恩的歐蒙德爵士,幾天前才成為騎士,卻證明自己比許多人更強大!」掌聲和哭聲更響了,許多穿著紅黑斗篷坐在看台上的人微笑著,一臉滿足。

傳令官轉向第三個角落。「冷港的托馬斯爵士,全境錦標賽的冠軍,他的榮耀只有他的英勇!」他是剩下的四名騎士中最不為人知的一個,這意味著除了谷家的親屬之外,旁觀者的反應更為溫和。冷港就在他們的領土上。

最後,先驅者可以指向第四個角落。「阿爾伍德的理查德爵士,去年的比武冠軍!」當淡水河谷家族為托馬斯爵士歡呼,伊薩恩家族為歐蒙德歡呼時,平民們為理查德歡呼,廣場上一片喧嘩。「既然我們已經很接近找到我們的冠軍了,」先驅者宣布,「最後的兩場角逐將一次進行一場。並且為了確保他們都得到滿意的解決,他們會一直騎到一個人把另一個人放出來!」

「他們為什麼要改變規則?」布蘭德問道。

Athelstan解釋說:「如果兩個騎手都沒有將對手從馬上摔下來,那麼他們都會按照正常規則棄權。」「現在,他們必須騎馬,直到一個人決定性地獲勝,並且可以在最後的角逐中挑戰理查德爵士或托馬斯爵士。」

當先驅再次說話時,阿瑟爾斯坦被迫保持沉默。「菲利普爵士和歐蒙德爵士先騎!」

騎士們排成一列,面對面。人們滿懷期待地靠在外面的柵欄上。Athelstan和Brand都向前傾身,而Arndis咬著下唇。銀色的號角響起,騎士們相互對抗。一根長槍裂開,一根從目標上掃過;歐蒙德被推下馬背,摔倒在地,而菲利普得意洋洋地繼續騎馬。

「歐蒙德的恥辱,」布蘭德說。

「這是他的第一場比賽,」阿塞爾斯坦輕聲說。「他在這方面做得很好。而他這個年輕的熱刺,也將參加之後的盛大戰鬥。」

「屆時我們將祝他勝利,」阿恩迪斯宣稱。

「你很客氣,不要撤回你的青睞,」阿塞爾斯坦微笑著。「但首先讓我們看看角逐的結束以及菲利普爵士面對的人。」

理查德騎著他的母馬來到廣場的一端,而科爾港的托馬斯則站在對面。後者一看到理查德的馬,就露出輕蔑的笑容,這比他自己的戰馬要遜色得多。理查德扔給他的中士一個酒袋,調整他的盾牌,並接受了一支長矛。情緒正在醞釀,尤其是考慮到托馬斯是南方人而理查德是北方人。雖然大多數觀眾可能更喜歡來自Adalrik的冠軍,但也有很多人更願意看到來自Korndale的Philip獲勝,而不是來自Adalrik錯誤一半的人。銀色的號角再次響起。金屬、木材、訓練和技能的碰撞。理查德的長矛擊中了目標,而托馬斯則不然。後者被送飛而理查德騎著觀眾的歡呼。

「看來我們都判斷得很好,」阿塞爾斯坦說。「要麼我對菲利普爵士的看法是對的,要麼你對理查德爵士的看法是對的。」

「最後一次失去一百銀子的機會,」布蘭德苦笑道。

「牌!」阿恩迪斯再次發出感嘆。

「我開玩笑,姐姐,只是開玩笑。當理查德爵士把菲利普爵士從馬上摔下來時,我知道我是對的,這比硬幣還值錢。」

「我們將拭目以待,」阿塞爾斯坦笑道。

傳令官再次花時間介紹了最後兩位騎士,他們現在角逐冠軍。「菲利普爵士,」他喊道,「在Korndale、Ealond、H?的許多比賽中獲勝。在整個Korndale,沒有騎士能與他匹敵。他的長槍完美無缺,至今沒有人與他抗衡,讓他退縮!」菲利普爵士高高舉起長矛,贏得了人群的掌聲。

傳令官轉身宣布另一個騎士。「理查德爵士,」他再次喊道,「阿爾伍德伯爵,對塞奧斯坦人民的功勞。在整個Adalrik中,沒有人像他一樣拿著長槍那麼可怕!現在他可能會證明這同樣適用於整個Adalmerc!」理查德爵士在從他的中士手中奪取長矛之前,向人群舉起手致意。

「就位,好騎士,準備成為冠軍!」銀色號角吹響,兩個騎士都策馬向前。人群變得喘不過氣來,所有的聲音都消失了,除了蹄子踩在下面的粘土和石頭上。長矛擊中並碎裂。一名騎士被從馬上抬起,倒在了地上。

緊張程度如此之高,以至於一時間似乎沒有人知道誰贏了誰輸了。一匹馬在沒有騎手的情況下停了下來,而勝利的騎士將他的長矛殘骸扔到了地上,舌頭被綁住了,眼睛睜得大大的。隨後,緊張的氣氛爆發為歡呼聲和歡呼聲。

「理查德爵士!理查德爵士!理查德爵士!」騎士摘下頭盔,露出通紅的臉和笑容,欣喜若狂地把頭盔扔到了人群中。

菲利普一瘸一拐地走過去,也摘下了頭盔。「打得很好,」菲利普承認。

「還有你,騎士先生,」理查德回答,向他被擊敗的對手點了點頭,然後轉身向崇拜的人群揮手致意。一名監工示意理查德走近看台,騎士不理會他,只要他願意。最後,他把馬引到王子坐下的地方下馬。他的身高不足意味著他完全消失在他的馬身後,一個官員握住了韁繩,以便他可以向前走。

「恭喜,」西格蒙德說。「你必須堅強,才能再次贏得比賽。」

「謝謝你,我的王子,」理查德咧嘴一笑。「秘訣是我提出的目標比這些騎士習慣的要小,」他笑著說。這在王子身邊的貴族中引起了一些緊張的笑聲,儘管他的母親很快用肘擊了她的兒子。

「阿爾伍德的理查德爵士,我將您命名為馬的冠軍。作為你勝利的獎賞,這個錢包是你的,」王子說,然後給了理查德爵士一個沉重的銀錢包,比托斯莫爾的尼古拉斯收到的還重。「這是你的,也是你技能的象徵,」王子補充說,並給了理查德一個象牙馬術騎手的小雕像。理查德深深地鞠了一躬,把象牙放在口袋裡,然後打開銀包。走開時,他又笑了起來,雙手伸進錢包里,開始向四面八方扔銀子。

~~~~

人們已經被迷住了,但是現在比武結束了,他們分散到了各個方向。已經是下午了,雖然還沒有舉行盛大的戰鬥,但熱鬧的氣氛卻是自然的平靜了下來。大多數人都在考慮食物和飲料,這是許多人現在離開看台的主要原因。然而,看台上的一些人仍然留在原地,並為他們帶來了食物。

「西奧多里克,你要去哪裡?霍爾伯特隨時都會來這裡吃飯,」Theodwyn說。

「你可以不用我開始,姐姐,」Theodstan的領主回答。「我很快就會回來。」不等他妹妹進一步抗議,領主迅速離開座位,穿過看台。谷之家的紅色和金色斗篷不樂意讓他通過,但他冷酷憔悴的外表和他作為領主的地位幫助讓位。「大人,我們可以私聊嗎?」狄奧多里克走到瓦勒里安面前問道。帶著好奇的表情,淡水河谷的領主示意騰出空間。然而,領主的兄弟和他的管家留了下來,而瓦萊里安並沒有解僱他們。接受了這一點,狄奧多里克坐了下來。

「恭喜你的冠軍,」瓦萊里安說。

「雖然我敢說理查德爵士獲勝主要是為了他自己,但他確實為Theodstan的整個jarldom帶來了一些榮耀,」Theodoric說。「他是一個可憐的侯爵,但卻是一個好朋友,我為他的勝利感到高興。」

「不過我並不羨慕,」瓦萊里安說。「考慮到今天消費了多少來自Ealond的葡萄酒,我感覺自己是今天所有比賽的真正贏家。」

「是的,一如既往的出色。在我離開這座城市之前,你真的必須給我送一個罐子。」

「我會送你一桶,」瓦萊里安承諾道。「但我懷疑你是來這裡討論貿易問題或尋求小事的。」

「我會坦白的,瓦勒里安,」塞奧斯坦的領主在短暫的停頓后說道。「你對Adalthing有什麼計劃?」

「你可以問,」淡水河谷的領主回答。「但商人不會向他的對手展示他的賬本。」

「我問主要是出於禮貌,」狄奧多里克反駁道。「我很清楚你試圖購買不止一個領主的支持。你沒有問我,我可能幾乎感到受傷。我確實帶了七個侯爵。」

「也許我不需要你們的貴族,」瓦萊里安說。

「另一種談判策略,」西奧多里克笑著說。「你想讓我相信大多數人已經得到保障了嗎?」

「相信你所希望的,西奧多里克,因為這對我沒有任何影響。」

「我不需要相信。伊薩恩會動不動就反對你。我有充分的權威表明英格蒙德不支持你。」

「誰的權威?」瓦萊里安連忙問道。

「我自己的,」西奧多里克漫不經心地說。

「我不需要英格蒙德。以我所有的侯爵,即使沒有其他領主支持我,我也能贏得選票。」

「如果,」狄奧多里克用力地說,「如果所有的領主和兩座阿特林家族都跟著你。現在這似乎有點牽強。」

「那你是來給我投票的嗎?這可能要花我多少桶?」Valerian問道,這讓Theodoric笑了。「或者,」Valerian繼續說,「你尋求另一種形式的補償。你想再次成為總管嗎,狄奧多里克?」

這引起了Theodstan領主的又一次大笑。「我已經吃飽了,我想。這是一個製造敵人的好位置。當我失去國王的恩寵時,我很驚訝阿達辛並沒有要求我把頭釘在釘子上。」

「來吧,西奧多里克,這太戲劇化了,」瓦勒里安告誡道。「我們幾乎從不處決阿達爾里克的人。現在流放是我的猜測。我很驚訝你被允許留下來。」

「因為我沒有和你樹敵,」西奧多里克說。「我總是小心翼翼地從不與你為敵,瓦勒里安。因為與艾森哈特不同,我知道總是可以和你達成協議。」

「可是你還沒有提到你的提議。」

「我要讓雷諾爵士成為護法大人。」

瓦萊里安發出難以置信的哼哼聲。「元帥大人?你覺得指揮騎士團還不夠嗎?你也要給他所有的民事權力?」

「我會把它託付給他,就像一個人把他最寶貴的財產放在他最堅固的鎖箱里一樣。雷諾爵士對這種權力沒有任何設計。他只會保留它,直到我們的王子能夠登上王位。」

「告訴我,領主大人,」瓦萊里安的弟弟康斯坦斯懇求道,「如果一個人不使用權力,他應該得到權力嗎?我們不會把鋒利的劍給不會使用它們的男孩。」

「不,」狄奧多里克回答。「但我們確實知道要讓手電筒遠離燈油。這片土地,這片境界,就是一個等待將一切都燒成灰燼的火坑。若選錯人護主,必燒柴火。」

瓦萊里安將指尖相互抵靠,身體前傾沉思。「Theodstan為Vale提供了什麼來幫助阻止大火?因為如果您不將我視為保護大人,您當然也不能接受我擔任總管的職務。」

「當然,你有一些事情希望阿達爾廷支持你,」西奧多里克說。「與我無關的事情,因此我的聲音和我的侯爵可以指望支持你。」

「這是一個非常模糊的提議,」瓦萊里安看著廣場笑了笑,「與成為護法大人的真正力量相比。」

「你一直對Heohlond的大理石貿易表現出興趣,」Theodoric說。「然而,他們不喜歡那麼遙遠的北方的南方人,不是嗎。另一方面,我是他們的鄰居。我可以做很多事情來幫助你在高地站穩腳跟。」

「很誘人,」Valerian說,儘管他的語氣相當不感興趣。「但還遠遠不夠。」

西奧多里克深吸了一口氣。「太子護法。」這使得瓦勒里安和康斯坦斯立刻轉過頭來面對狄奧多里克。「政府事務由擅長處理事務的人介紹給王子是正確的。我們的習俗是讓我們的兒子與同齡人一起生活並學習如何成為男人,」西奧多里克繼續說道。

「國王和他的母親都反對王子被送出米丹哈爾或成為任何貴族的病房,」康斯坦斯聲稱。

「國王聽了他們的話。但他已經不在了,如果護法大人有吩咐,他們必須服從。」

「請允許我謙虛地說出我的看法,大人,」瓦萊里安的管家阿里昂插話道,他站在領主身後的地方,所有人的頭都轉向了他。「我同意他的主人。瓦爾卡斯特將是王子留下來學習的好地方。也許會變得更適合南方。」

瓦萊里安向右轉身看著他的弟弟,他微微點頭。然後他轉向左邊再次看著狄奧多里克。「我還沒有做出任何承諾。但如果我真的向雷諾爵士發出我的聲音,王子的監護權將被視為公平的補償。」Valerian伸出手,Theodoric用雙手抓住了它,用了他所有的九根手指和曾經是他左小指的殘肢。

「同意,」西奧多里克滿意地說。

Theodstan的領主起身告辭。他走後,瓦勒里安轉向康斯坦斯。「這聽起來像是從護國大人降級到僅僅做王子的護衛。」

「我們會考慮這是我們的次要目標,」康斯坦斯聳聳肩,「如果我們不能確保我們的主要目標。阿里昂是對的。一位將南方視為不僅僅是土地和人民徵稅的國王將受到歡迎。」

「我為服務而生,」管家說,深深地鞠了一躬。「如果你能原諒我,有幾件事我應該處理。」

原諒了自己,阿里昂離開了看台,在廣場周圍搜尋。他不得不問了幾次,最終付給了一些街頭男孩幾枚銅幣,以幫助他找到目標。「托斯莫爾的尼古拉斯?」亞利昂問道,海瑟德的弓箭手對他點了點頭。「我祝賀你的勝利。我是淡水河谷領主的管家,他希望保留您的服務。」

「我的服務?他想雇我?」

「的確。大人雇傭了許多熟練的士兵和弓箭手,他一直在尋找更多。作為阿達爾里克最富有的人,受雇於他是最有收益的。」

「告訴他謝謝,」尼古拉斯說,「但只有我來這裡是為了贏得比賽。」

「作為一個有勇氣的弓箭手,」阿里昂補充說,「如果您願意的話,我的大人會很樂意每天支付七銀子。」

「這是最慷慨的,」尼古拉斯承認,「但我不打算在米丹哈爾呆太久。」

「真可惜,」阿里昂說。「他本可以使用你技能的弓箭手。祝你好運,尼古拉斯少爺。」管家說完,消失在人群中,人群開始向聖殿廣場倒退。公會成員已經完成了接下來的準備工作,夏至的最後一個也是最大的吸引力即將開始。

上一章書籍頁下一章

鷹行

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 鷹行
上一章下一章

第5章 仲夏的太陽

%