第4章 故事2的開頭

第4章 故事2的開頭

現在可以來看故事二了,需要說明的是,無論是故事一還是故事二,都蒙著一層來著古典時代的神秘面紗,現代科學還未被人發現,整個世界充滿了未知,科學、宗教、神秘學在這個時代被混為一談。

在這種情況下,我們可以認為由於人們對未知充滿了恐懼,把希望依託於神明身上,而神明在這個世界觀中也的確存在,天神的力量來自於人們對他們的信仰,信仰的人越多,信仰的力量約強大,神明的力量也就越強。不過他們往往喜歡弄得神神秘秘的,不肯輕易見人。

此外,在祭司作為神明和人間相互溝通的紐帶,神明也當然願意把他們的神力小小的分給祭司們一點,來維繫他們在天上的統治。所以,在這個世界中,祭司們有可能是真的會巫術,而不是裝神弄鬼。

這樣一個帶有魔幻色彩的世界就此形成。故事依然發生在年邁的居魯士大帝,在完成了他的一系列征服行動之後,居魯士回到了他位於帕薩爾加德,在那裡修建了自己的王宮。

此時的他擁有著常人乃至其他君王所渴望的一切:權利、金錢、佳人、美酒、珍饈,身邊人的讚美之詞不絕於耳,他擁有的是一支所向披靡的軍隊,靠著這支軍隊,他征服了幾乎所有的已知世界,獲得了此前有人建立過的豐功偉業,他建立了一個蒸蒸日上,不可戰勝的帝國。

現在,居魯士坐在自己的王座之上,前不久,居魯士下令再次讓自己的軍隊組織起來,宣布要去征服世界上最後一個大國埃及進發。

有人勸阻居魯士,認為居魯士已經年近七十,加上埃及路途遙遠,不宜繼續領兵征戰,但並沒有被居魯士採納。現在,強大的波斯軍隊再次被組織了起來。

居魯士來到他軍隊操練的地方,欣賞著這支軍隊,感到非常滿意,這是一支構成十分複雜的軍隊。從裡面士兵的來歷上講,這支軍隊主要由米底和波斯的士兵構成主力,同時還有一小支來自埃蘭地區的軍隊,同時還包含了來著被征服地區的兵源,巴比倫尼亞、呂底亞、腓尼基、伊朗東方的印度河地區、中亞地區等等。

可以想象一下,這麼一支軍隊一定非常的龐大,而且有著大量身經百戰的老兵,作戰經驗十分的豐富。但是也存在著一些巨大的缺陷,當時的波斯還沒有統一的語言,這些來自世界各地的人們,說著不同的語言。

有古波斯語、米底語、埃蘭語、阿卡德語、希伯來語、腓尼基語等等,吵吵嚷嚷,溝通起來十分的不方便。

因此來著同一個地方、說著相同語言的士兵往往都被分配到了一塊,這樣一來這些士兵互相之間依然可以通暢的交流,但是面對來來自指揮的命令,這些士兵可能就聽不懂了,這將會導致來著非伊朗地區的士兵不能很好的執行命令,而這些士兵往往作戰經驗也比較少,又不是為了自己本來的國家作戰,很多情況下並不靠譜。

從軍隊的軍種上來講,這一支的軍隊構成也可以稱得上十分的複雜。有戰車,包含了居魯士請人專門改造的鐮刀戰車和高台炮車,還有騎兵、弓兵、長矛手、長槍兵、劍士,也許還有來自印度河流域的戰象,看到這種新奇的大塊頭,士兵們紛紛投來好奇的目光。

不過在這麼一支雜七雜八的兵種當中,最值得稱道、同時也是戰鬥力最為強悍的莫過於居魯士的禁衛軍了,這支軍隊被後世的歷史學家希羅多德稱為「不死軍」,據說能夠一直保持著一萬人的人數,

當人數出現空缺時,立馬會有新的士兵補上。

事實上,阿契美尼德王朝留存下來的歷史記錄上沒有任何關於不死的軍隊的說法,只有一支被稱為「夥伴」的精銳部隊,不過鑒於這篇小說的定位,我覺得把這麼一支有特色的軍隊加入其中是很有必要的。

如此看來,波斯當時的祭司將天神賦予他們的神奇魔力釋放在了這支強大的禁衛軍的身上,這些士兵本身就體格強壯、身材高大,擁有著豐富的作戰經驗,精通弓劍刀槍等武器,在接受了來自於天神的殘存神力后,又獲得可以快速治癒的身軀,以及更加強大的力量。

這麼一支軍隊出現在古代戰場,毫無疑問是非常恐怖的,他們幾乎不可能被徹底擊敗,看來他們是一支真正的不死軍團。不過為了平衡起見,不死軍的人數還沒有達到傳說中的一萬人,人數大概在四五千左右,但是正在緩慢增加中。

居魯士看了自己規模龐大的軍隊,尤其是不死軍之後,感到非常的滿意,看來,這支軍隊所向披靡,不可戰勝。居魯士向他的顧問說道:「克洛伊索斯,你看我的軍隊何其壯觀。」

「尊敬的萬王之王啊,您的軍隊百戰百勝,無人能敵,你的指揮英明神武、犀利果決,有了您的統帥,您的軍隊必能將埃及輕而易舉的拿下。陛下,不如現在就動身去埃及。」

居魯士搖了搖頭:「我也覺得征服埃及並非難事,但是現在還不是征服埃及的最好時候,我還有其他的顧慮,遠征埃及前,波斯還需解決後顧之憂。」

克洛伊索斯回答道:「陛下,我了解您的顧慮,你也早就和我講過來自東北方向馬薩格泰人的威脅。我並非是要否定您的決策,但是您的國家是世界上最強大的國家,遙遠的草原部族絕對不敢來冒犯您的疆土,尚且。」

克洛伊索斯說著指了指不遠處的將領們,「您還有許多值得信任的將領,在遠征埃及的途中完全可以將他們部分留下,只帶去部分將士離去。如果您實在放心不下,您還可以讓兩位兒子在您不在的這段時間代理管理波斯。可以讓巴爾迪亞留意東方游牧民的動向,岡比西斯曾經有過跟隨您管理軍隊的經驗,他們完全可以助您抵擋一切來犯之敵。」

居魯士看了一眼他的顧問,「克洛伊索斯,你是不是覺得我沒有以前果斷了。」

「完全沒有這個意思,陛下。」

居魯士回應道:「還是要以謹慎為好,尚且托米麗司的還沒給出回信呢,走吧我們回到宮殿里去。」

【關於作者的補充:小說中出現大括弧,那就是現實的作者的補充,如果是小括弧,那就是3210年未來居魯士的看法。

關於小說中的點頭和搖頭,我在互聯網上聽說伊朗等地區點頭和搖頭和國際主流的含義不太一樣,晃頭表示肯定,點頭表示否定。又有人說這種說法並不准確,在這些地區晃頭確實表示肯定,但是和搖頭並不一樣,是以∞的形狀去搖頭,而正常的左右搖頭依然是否定的意思,點頭依然有肯定的意思,把我給搞糊塗了。

所以為了方便,我在小說中決定還是採用點頭肯定,搖頭否定這樣的方式,不去這些。讀者們姑且可以認為,在未來伊朗等地區隨著全球文化趨向統一,遺失了部分的習俗,而未來居魯士並沒有意識到這個問題,於是按照未來的伊朗習俗描述小說。尚且,應該也沒人知道公元前伊朗人的習俗。】

上一章書籍頁下一章

居魯士的狂想

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 居魯士的狂想
上一章下一章

第4章 故事2的開頭

%