第1章 獨眼人

第1章 獨眼人

這件事的開始,在我沒有意識到之前,在人類聽說過的邪惡和邪惡中,當然是那個春天的晚上,現在是十年前的那個春天的晚上,我望著我母親在特威德河畔貝里克大街上前廳的窗戶,看到,站在房子前,一個男人的左眼上有一塊黑色的補丁,一個鬆散地扔在肩膀上的舊格子布,右手拿著一根粗壯的棍子和一個老式的地毯袋。當我看到他時,他看到了我,他激動起來,立刻朝我們的門走去。如果我擁有看到比顯而易見的更多事物的力量,我就應該看到搶劫和謀殺,以及魔鬼自己在他穿過人行道時近距離地看著他。但就這樣,我只看到一個陌生人,我打開窗戶,問那個男人他可能想要什麼。

「住宿!」,他回答,用粗大的拇指捏著我母親那天放在門上方橫樑上的一張紙。「住宿!你有住宿讓一個單身紳士。我是一個單身紳士,我想要住宿。一個月-也許更多。錢沒有對象。完全尊重-就我而言。需求很少,要求適中。不太可能惹麻煩。開門!

我走進通道,向他敞開了大門。他一言不發地走了進來,沒有等待我的邀請,他沉重地拽著——他是一個又大又重的傢伙——走進客廳,在那裡他放下了他的包,他的格子和他的棍子,然後掉進一把安樂椅上,看著我,發出了一聲呻吟。

「那你叫什麼名字?」,他要求,好像他在這個世界上有權利走進人們的房子,問他的問題。「不管是什麼,你都是一個看起來很年輕的年輕人!」

「我叫休·莫尼勞斯,」我回答說,認為幽默他沒什麼壞處。「如果你想了解住宿,你必須等到我母親進來。剛才她已經離開了,她現在會回來的。

「不著急,我的小夥子,」他回答。「什麼都沒有。這是一個舒適的錨地。安靜。媽現在要當寡婦了嗎?

「是的,」我很快說。

「你們還有人——兄弟姐妹們,?」他問道。「任何-當然,是的!-家裡有小孩嗎?因為年幼的孩子是我不能忍受的——除了遠方。

「除了我和我母親,沒有人,還有一個僕人,」我說。「這是一個足夠安靜的房子,如果這是你的意思。

「安靜就是這個詞,」他說。「漂亮、安靜、體面的住宿。在這個貝里克鎮。一個月。如果不是更多。正如我所說,一個舒適的錨地。還有時間!——當你看到像我一樣多的酷兒地方時,年輕的傢伙,你會知道,對一個年邁的人來說,和平與安寧是肉和飲料。

當我看著他時,我突然意識到,他只是那種你會期望聽說過的那種在酷兒地方的人-一種粗糙而頑固的男人,他的臉上有豐富的接縫和皺紋,可以看到他的脖子,還有許多灰頭的頭髮,還有一隻眼睛——只有一隻眼睛是可見的——看起來好像從他出生起就一直在監視著他。他是一個明顯有巨大力量和強壯肌肉的傢伙,他的手,當他坐著和我說話時,他緊緊地握在他面前,大到可以繞過另一個人的喉嚨,或者摔倒一頭牛。至於他外表的其餘部分,他的耳朵里有金戒指,他的背心上戴著一條又大又重的金鏈,穿著一套新的藍色警長袍,對他來說有點大,顯然是不久前在一家成衣店買的。

我母親悄悄地向我們走來,我還沒來得及回答陌生人的最後一句話,我立刻就看出他是一個有禮貌和舉止的人,因為他把自己從椅子上站起來,用一種老式的方式讓她鞠躬。他沒有等我,就把舌頭鬆開了。

「僕人,

夫人,」他說。「你將成為家裡的女主人——莫尼勞斯太太。我正在尋找住宿,太太,看到你在門燈前的紙張,你兒子的臉在窗前,我進來了。幾個星期的漂亮,安靜的住宿是我想要的-有點簡單的烹飪-沒有法拉拉。至於錢-沒有對象!隨心所欲地向我收費,我會事先付錢,任何手,任何方便的。

了一聲呻吟。

「那你叫什麼名字?」,他要求,好像他在這個世界上有權利走進人們的房子,問他的問題。「不管是什麼,你都是一個看起來很年輕的年輕人!」

「我叫休·莫尼勞斯,」我回答說,認為幽默他沒什麼壞處。「如果你想了解住宿,你必須等到我母親進來。剛才她已經離開了,她現在會回來的。

「不著急,我的小夥子,」他回答。「什麼都沒有。這是一個舒適的錨地。安靜。媽現在要當寡婦了嗎?

「是的,」我很快說。

「你們還有人——兄弟姐妹們,?」他問道。「任何-當然,是的!-家裡有小孩嗎?因為年幼的孩子是我不能忍受的——除了遠方。

「除了我和我母親,沒有人,還有一個僕人,」我說。「這是一個足夠安靜的房子,如果這是你的意思。

「安靜就是這個詞,」他說。「漂亮、安靜、體面的住宿。在這個貝里克鎮。一個月。如果不是更多。正如我所說,一個舒適的錨地。還有時間!——當你看到像我一樣多的酷兒地方時,年輕的傢伙,你會知道,對一個年邁的人來說,和平與安寧是肉和飲料。

當我看著他時,我突然意識到,他只是那種你會期望聽說過的那種在酷兒地方的人-一種粗糙而頑固的男人,他的臉上有豐富的接縫和皺紋,可以看到他的脖子,還有許多灰頭的頭髮,還有一隻眼睛——只有一隻眼睛是可見的——看起來好像從他出生起就一直在監視著他。他是一個明顯有巨大力量和強壯肌肉的傢伙,他的手,當他坐著和我說話時,他緊緊地握在他面前,大到可以繞過另一個人的喉嚨,或者摔倒一頭牛。至於他外表的其餘部分,他的耳朵里有金戒指,他的背心上戴著一條又大又重的金鏈,穿著一套新的藍色警長袍,對他來說有點大,顯然是不久前在一家成衣店買的。

我母親悄悄地向我們走來,我還沒來得及回答陌生人的最後一句話,我立刻就看出他是一個有禮貌和舉止的人,因為他把自己從椅子上站起來,用一種老式的方式讓她鞠躬。他沒有等我,就把舌頭鬆開了。

「僕人,夫人,」他說。「你將成為家裡的女主人——莫尼勞斯太太。我正在尋找住宿,太太,看到你在門燈前的紙張,你兒子的臉在窗前,我進來了。幾個星期的漂亮,安靜的住宿是我想要的-有點簡單的烹飪-沒有法拉拉。至於錢-沒有對象!隨心所欲地向我收費,我會事先付錢,任何手,任何方便的。

但我們花了所有的時間來抬起它。當吉爾弗斯韋特先生的命令下,我們把它放在他床邊的一個堅固的架子上時,它一直呆在那裡——但要說,直到什麼時候才能預料到。

現在他已經在我們家安頓下來了,新的房客證明了他所說的一切。他是一個安靜、體面、清醒的人,不給麻煩,每周六早上在早餐時間,不問不出問題地付錢,也沒有喃喃自語。他所有的日子都以幾乎相同的方式過去了。早餐后,他會出去——你可能會在碼頭上看到他,或者在舊城牆上,或者在邊境大橋上散步。我們時不時地聽說他長途跋涉到這個國家,特威德的一邊或另一邊。他在晚上吃了晚餐,與我母親做了一個特別的安排,他是一個非常豐盛的食客,喜歡好東西,他慷慨地為自己提供了。當天的那一集事件結束后,他會花一兩個小時在報紙上,他是一個偉大的讀者,伴隨著他的雪茄和他的杯子。我要替他說,從頭到尾,他從不把任何東西拿出來,總是文明和禮貌,從來沒有一個星期六,他不給僕人女僕半冠給自己買禮物。

儘管如此——我們後來對自己說過,儘管當時不是這樣——吉爾弗斯韋特先生有一種神秘的氣氛。他在鎮上沒有認識。在與懸挂在碼頭,牆壁上或船舷上的任何一個人進行簡短的交談時,從未見過他。他從不去旅館,也沒有帶任何人來和他一起喝酒和抽煙。直到他和我們在一起的最後幾天,他才收到過一封信。

一封信和事情的結束同時到來。他的逗留時間已經超過了他第一次提到的那個月。在他來的第七個星期,他在一個六月的晚上回家吃晚飯,向我母親抱怨說,那天下午,當他不在鄉下時,一場突如其來的暴風雨中,他尿了,第二天早上他在床上,胸口疼痛難忍,而且不能很好地說話。我母親把他放在床上,開始給他治病。那天,大約中午,他收到了他和我們在一起時收到的第一封也是唯一一封信——一封裝在挂號信封里的信。僕人女僕在交付時把它拿給他,她後來說,當他看到它時,他開始了一點。但是那天下午,他沒有對我母親說什麼,也沒有對我說什麼,特別是後來他派我去他的房間。儘管如此,在聽說了他得到的東西之後,我確信正是因為如此,當我走進他身邊時,他先向我招手,讓我關上我們的門,然後靠近他的身邊,因為他躺在枕頭上。

「私下,我的小夥子!」,他嘶啞地低聲說。「私下裡有個話要對你說!」

上一章書籍頁下一章

生生死死了無常

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 生生死死了無常
上一章下一章

第1章 獨眼人

%