關於一O七是怎麼和伊歐娜這名字進行關聯的解說。
首先當我把1O7和107放在一起時各位應該知道哪裡不對了吧?那麼中間的確定了,兩側呢
1是中文的:yi
O對應著英文的:O
7對應著日文的:なな(七的意思)取第一個字na
合起來:伊歐娜
這也是為什麼我在文中特意說了『娜娜』就是為了合理性和邏輯性。
可以說這種命名法,只有適合在寫作上使用,別的方式太難了,不過好在我又不是寫編劇的,只是在寫小說。
首先當我把1O7和107放在一起時各位應該知道哪裡不對了吧?那麼中間的確定了,兩側呢
1是中文的:yi
O對應著英文的:O
7對應著日文的:なな(七的意思)取第一個字na
合起來:伊歐娜
這也是為什麼我在文中特意說了『娜娜』就是為了合理性和邏輯性。
可以說這種命名法,只有適合在寫作上使用,別的方式太難了,不過好在我又不是寫編劇的,只是在寫小說。