第一章 《胡適的北大哲學課·壹》(1)

第一章 《胡適的北大哲學課·壹》(1)

出版說明

胡適於1919年2月出版的《中國哲學史大綱》(卷上),以其嶄新的研究方法和觀點,在當時的學術界引起了強烈的反響,是中國近代史上關於中國哲學史研究的一部開山之作。

但這部書的內容僅限於先秦(古代),因為卷上的成功,很多人都盼望胡適先生努力進行,由上古到中古,到近世,編成一部完全的《中國哲學史大綱》,把我們三千年來一半斷爛,一半龐雜的哲學界,理出一個頭緒來,給我們一種研究本國哲學史的門徑。

遺憾的是此後人們並沒有能看到胡適先生《中國哲學史大綱》(卷下)的問世,但這並不代表胡適先生以後未再繼續研究中國哲學史了,自1919年至1937年間,胡適多次在北京大學講授中國哲學史,而且主要都是在講中古哲學史和近世哲學史的內容。

於是編者將這些資料整理出來,按照胡適先生所劃分的幾個哲學時期編成一套書,希望能夠幫助廣大喜愛哲學,喜愛胡適的朋友更直觀更系統的了解胡適所構建的中國哲學體系。

本套書共分4部,分別對應著古代哲學、中古哲學、近世哲學以及世界哲學,本書大量引用了胡適當時在北大授課時的講義,像第二部《中古哲學》中的「汗之哲學」一篇就是取用胡適於1919年在北大開的「中古哲學史」一課所編寫的講義。

第一部《古代哲學》的主幹內容便是取自胡適於1918年所寫的《中國哲學史大綱》(卷上),故不再多做敘述。

第二部《中古哲學》,之前提到的其中的第三篇「汗之哲學」取自胡適於1919年在北大開的「中古哲學史」一課所編寫的講義。編者也是以此為核心在此基礎上進行的內容補充和完善。

這一時期與其稱為中古哲學不如說是中古思想史來得貼切,胡適自己在晚年也喜歡把「中國哲學史」改稱「中國思想史」,這一時期的資料我想最完善的便是《中國中古思想史長編》和《中國中古思想小史》兩部了。

其中《中國中古思想史長編》是1927年5月至1930年11月間胡適所創作的,但未曾發表過,直到1971年中國台灣胡適紀念館以《中國中古思想史長編》為書名,出版了本稿七章的全部手稿影印本,才為研究胡適的中古思想史提供了豐富的第一手資料。

而《中國中古思想小史》則是1931年至1932年胡適在北大講「中古思想史」時所編寫的講課提要,題名《中國中古思想史的提要》后改為《中國中古思想小史》。

因為中古時期的最大特色是「思想宗教化」,故編者利用其中的資料並按照:中古思想的混合與演變→哲學思想的宗教化→道、儒、佛三教的脈絡進行整合,希望能讓讀者直觀地了解到這個時期的各個思想哲學在宗教的影響下所發生的變化。其中的第二、第四篇皆取自《中國中古思想史長編》,第六篇取自《中國中古思想小史》。

第三部《近世哲學》,這一階段胡適將其分為兩個時期:一是「理學時期——西曆1050至1600」;二是「反理學時期——1600至今日」,編者也是以此為主幹進行編排,通過對「理學」「反理學」兩個時期胡適寫有的其代表人物的文章進行整理,並在其中穿插著「清代思想史」以及對科學的論述而編成了這部《近世哲學》。「反理學時期」中描寫戴東原的一章便取自胡適著有的《戴東原的哲學》一書,因胡適對戴東原的評價極高,故此篇也為整部《近世哲學》的重點,佔了全書將近二分之一的內容。

第四部《世界哲學》共分成以下幾個主要篇章:世界哲學;杜威講演;正統哲學的起源。

前者是胡適的著作;后兩者是胡適的譯作,標題仍用胡適擬定的標題,選為附錄,作為理解胡適哲學的參考。世界哲學部分:導言取自《從歷史上看哲學是什麼》;正文選錄了只包含希臘哲學部分的《西洋哲學史大綱》,《五十年來的世界哲學》以及《實驗主義》《杜威論思想》等哲學散論;實用主義的政治哲學,選自胡適口譯的杜威講演《社會哲學和政治哲學》《美國民治的發展》《政治與民意》。

杜威講演部分,選取胡適口譯作品《思想的派別》《現代的三個哲學家》;正統哲學的起源,則是胡適譯自杜威《哲學的改造》第一章的材料。

胡適著書,系統的著作不多,世界哲學這部分,更是如此。「半部書先生」可不是思想不系統,而是其實用主義信條使然;胡適,實用主義的忠實信徒,被問題吸引,對體系理論並無熱忱,畢其一生,都在傳布、踐行實用主義方法。

胡適秉承「實驗驗證」「無證不信」的實用主義信條,本書正是抓住這條主線索,編輯了本書。祈望通過編者的工作,讀者能流暢地閱讀本書,並對胡適的哲學思想有一個清晰的印象。

最後,本套書的全部內容均取自胡適的專著,講演稿,口譯筆譯作品以及哲學散論隨筆,其中有幾點修改的內容在這裡做一下說明:一、哲學術語,人名,專名。

胡適時代的哲學術語,人名,專名,現在都有統一的稱謂,所以,全部改成現在通行的標準術語,比如「意象主義」改成「唯心主義」,「物觀」改成「客觀」,「名學」改為「邏輯學」,「詹姆士」改為「詹姆斯」;尤其是胡適沒有準確區分三位實用主義大師哲學觀點的差異,本書分別用「實效主義」「實用主義」「實驗主義」來稱呼皮爾斯,詹姆斯,杜威的哲學。行文中不細緻區分時,統稱「實用主義」,這也是現在學界對他們的通用稱謂。

二、不符合現代漢語語法和表達習慣的語句。

保持原意的情況下,把文言文的語句,口語辭彙,含義重疊和雜糅的句子,統一改成規範的現代漢語書面語。如「視……為」改成「把……視為」;「那」區分成「那」和「哪」;「的」「地」「得」嚴格區別出來。

三、導言,結論。

胡適原書中缺導言的部分,從他的哲學論文和隨筆中整理過來,補充上去。除此之外,主旨相關的幾段文字,歸為一個小節,並附上標題,方便讀者閱讀。世界哲學的「結論」部分,取自胡適的一些講演整理稿。

上一章書籍頁下一章

胡適的北大哲學課(全4冊)

···
加入書架
上一章
首頁 其他 胡適的北大哲學課(全4冊)
上一章下一章

第一章 《胡適的北大哲學課·壹》(1)

%