171.第171章 燈籠,黑鳥,稻草人
第171章燈籠,黑鳥,稻草人
「有,我在這兒!」
「我能聽到。」
「是你嗎?查韋斯?」
村民們聽出來了,剛才那是鐵匠查韋斯的聲音。
戴維爾對這個鐵匠印象很深,一個滿臉絡腮鬍的大漢。
只聽他的聲音再次響起。
「大家聽著!」
「我想到了一個計劃。」
空氣沉默了幾秒,大家都等著他的下一句話。
「這裡離我家的馬廄只有不到百米距離,我可以騎馬去安珀菲爾請求衛隊的幫助。」
話語落下。
村民們像是抓住了救命稻草,紛紛聲音激動地響應。
「是嗎?」
「太好了,我們有救了!」
「快去,查韋斯。」
「一定要快啊,我現在一動也不敢動,都快要怕死了.」
「全鎮的希望就靠你了!」
鐵匠查韋斯應一聲,然後按照記憶中的路線在迷霧中穿梭。
沙沙沙——
村民們聽到一陣腳步聲。
「他走了」
「真希望他別迷路了。」
「飛翼守護神保佑,求求,千萬別讓他出事。」
「媽媽,我好怕.」
「別怕孩子,我在呢。」
這時,鎮長大聲提醒道:「大家都待在原地別動,千萬別亂跑,我們等待衛兵的救援。」
噠噠——
噠噠——
不一會兒,一陣馬蹄聲在石板路上敲擊出急促的節奏。
聽到聲音,所有人臉上都露出驚喜激動的表情。
「他成功回去了!」
「哇,謝天謝地。」
「大夥再堅持堅持,從安珀菲爾到我們鎮子有半個時辰的路程,一定要撐住,不要驚慌。」
噠噠——
噠噠——
在場人能夠清楚聽到,馬蹄聲越來越遠,似乎正疾馳在出鎮的老商路上。
然而——
正當所有人鬆了口氣時。
突然間,馬兒發出一聲驚恐的嘶鳴,緊隨其後是一聲悶響,好像是有人被無情地甩下了馬背。
「查韋斯?!」
戴維爾臉色大變。
還沒等他再次出聲,就看到眼前一道黑影從迷霧中竄過,將什麼東西拖入到了排房黑暗中。
「查韋斯?」
戴維爾被剛才那道黑影嚇得不輕,他的臉色蒼白,聲音顫抖著再次呼喚鐵匠的名字。
「你有沒有事?」
此刻,村民們全都屏住呼吸,恐慌到渾身顫抖。
片刻后,只聽排房中。
那個恐怖聲音再次響起,依舊嘶啞和扭曲,它說:「我要一路趕到安珀菲爾叫衛隊過來。」
戴維爾有些不相信自己的耳朵,於是又問了一遍。
它繼續回應:「我要一路趕到安珀菲爾叫衛隊過來。」
那個聲音邪乎的很就像在人腦瓜里擰別針,攪著腦漿,直戳到更底下的黑暗。
甚至,還帶有一絲戲謔和殘忍,讓每個人的血液都凝固了。
村民們的臉上露出了恐懼和絕望。他們害怕到幾近崩潰,孩子們的哭泣聲在空氣中回蕩。
「不不可能!」
「查韋斯,你沒事的。」
「對對吧?」
有人還是不願相信,於是他們聽到了更加可怖瘮人的回應。
【我迷路了.】
【快跑.!】
【它來了!!】
這下。
所有人臉色全都變了。
大人們抱緊孩子,慢慢向後退,有的乾脆拔腿就往家跑。
那個聲音足以扒下一個人的所有防備,只剩下赤裸的魂。
即使是烈日當午,也心驚膽寒,瑟瑟發抖。
感覺就像被它抽走了什麼東西。對,它渴望的東西。
隨著有人帶頭。
迷霧中,大家都開始瘋狂逃竄,場面越來越混亂。
就在這個時候,大家聽到了一個哭哭啼啼的聲音,聽上去是個小女孩,她顫抖著說道:
「快看.」
「田裡有人站著,就站在我們插稻草人的位置.」
女孩說話的聲音很微弱,雖然大家都能聽到,但此刻所有人都被恐懼淹沒,在慌亂逃竄。
根本沒人在意她說的話
也沒人關心什麼稻草人。
[「卧槽,真刺激!」]
[「我心快跳到嗓子眼了。」]
[「到底是什麼東西作祟啊,蘇神快揭秘吧,我心裡好痒痒,感覺有無數螞蟻在爬。」]
[「為什麼它會說我要一路趕到安珀菲爾叫衛隊過來。」]
[「這傢伙會模仿?」]
[「等等,不會就是模仿它殺的人死亡前說的話吧。」]
[「細思極恐.」]
[「還有,最後這個小女孩的話,該不會就是」]
[「那個稻草人?!」]
[「對啊!!蘇神不是最開始就畫了個稻草人嗎?」]
[「我靠,一想還真是。」]
[「終於破案了!」]
「夜幕降臨。」
小鎮被一種前所未有的恐懼籠罩,家家戶戶緊閉門窗,只有微弱的燈光在窗戶后閃爍。
那個聲音,那個恐怖的聲音,似乎仍在夜空中回蕩。
一時間,鎮上所有人都蜷縮在房間角落,難以入眠。
「「我們太傻了。」」
「「天色暗下來,鎮上半數的房子都門窗緊閉。」」
「「我能聽到。」」
「「人們在裡面竊竊私語、喃喃嘟囔、嗤嗤傻笑。」」
「「就像瘋子一樣。」」
「「但具體說的是什麼。」」
「「我不確定。」」
「「大概是——」」
「「蛇、閃電、黑暗、牆壁倒塌、刀刃、大海.什麼的」」
「「他們一邊在狂笑,一邊在尖叫,聽上去每個人都瘋了。」」
「「就像被困在了房間里,和另一個可怕的自己共處。」」
「「聽上去就像每個人都被困在了同一個噩夢中。」」
「「然後燈火開始熄滅。」」
「「一家又一家。」」
「「門窗都擋的嚴嚴實實,但燈火都無力地熄滅了。」」
「「然後他們的聲音也開始消失,人們的突然安靜下來,只剩下一個聲音。」」
「「某個東西在老鐵匠鋪後面沙啞地叫,自言自語,說著什麼蛇、閃電、黑暗。」」
「「戴維爾,那個可憐的傻蛋,帶著民兵團沖了進去。」」
「「然後,我也和他一起。我拿著刀,我還提著燈籠。」」
「「但排房又長又深,燈籠的光在四面八方照出影子。」」
「「我不知道究竟發生了什麼。我看到了一張臉——」」
「「應該是臉。」」
「「有什麼東西在和我對視,就在戴維爾前頭。」」
「「但他卻似乎看不見它。」」
「「就好像只有我能看見那張臉,一張徹底歪斜、扭曲的粗麻布臉,嘴裡吐著銹鐵的尖牙。」」
「「在它後面。」」
「「是某種龐然大物。」」
「「瘦長的腿支撐著鋪開的身子,上百隻活蹦亂跳的黑鳥在一個舊籠子里撲騰。」」
「「我認識那個籠子,是我們去年扔進樹林里的那個。」」
「「然後我看到了眼睛。」」
「「許多許多眼睛.」」
(本章完)