149.第二十四章西沃德醫生的留聲日記,范海辛口述(4)
在經過了討論之後認為今晚不適合決定任何事。我們都應該枕著事實睡覺,儘力想出合適的結論。明天,早餐的時候,我們會再次見面,在互相告訴自己的結論后,我們會制訂出一個確定的行動計劃……
今晚我感到很平靜和愜意,彷彿一些縈繞心頭的東西都離開了我,也許……
我的猜測還沒有結束,也不能結束,因為我在鏡子里看到了自己額頭上的那個紅色的印記,我知道自己仍然是不清白的。
西沃德醫生的日記
10月5日
我們起得都很早,而且我覺得睡眠對我們所有人都很有用。當我們早餐見面時,有一種我們都沒想到還會再感受到的喜悅。
很高興在人類的本性里有很大的精神恢復力。它讓任何障礙物,無論是什麼,都被去掉了,即使是通過死亡,然後我們恢復了最初的希望和愉悅。不止一次當我們圍坐在桌子旁,我都驚奇地睜大眼睛猜測過去的那些事是否只是一個夢。只有當我看見了哈克夫人額頭上的紅色印記時,我才又被帶回了現實。甚至是現在,在我嚴肅地討論這件事的時候,還是很難意識到我們所有的災難的起因依然存在著。甚至是哈克夫人好像也忘記了她的煩惱。只是有時,一些事讓她想起了自己那可怕的傷疤。我們一個半小時以後在我的書房裡見面,決定我們的行動計劃。我只現了當前的一個困難,我是通過直覺而不是推理現的。我們都應該坦白地說話,然而我擔心哈克夫人的舌頭奇怪地打了結。我知道她已經有了自己的結論,而且我能猜出她的結論會有多麼的英明和正確。但是她不,或者是不能,把它說出來。我想范海辛提到了這一點,等我們一會兒單獨在一起的時候會討論這個問題。我猜是進入她血液的一些可怕的毒藥開始起了作用。伯爵把自己的血給她,有自己的目的。也許有一種毒藥從好的東西裡面提煉出來。在屍毒的存在還是個秘密的年代里,我們不應該對任何事感到驚奇!我知道,如果我對哈克夫人沉默的直覺是正確的話,那麼我們的工作里就出現了一個非常大的困難,一個未知的危險。我不敢再往下想了,因為這樣我就會在我的頭腦里侮辱了一位高貴的女性!
過了一會兒
當教授進來后,我們討論了那件事。我能看出他腦子裡有想法,他想說出來,但是要說出來又有些猶豫。在猶豫了一會兒之後,他說道:「約翰,有一些事我必須和你單獨談談,無論如何一開始也要這樣。以後,我們可以讓別人也知道。」
然後他停住了,所以我等待著。他繼續說道:「哈克夫人,我們可憐的、親愛的哈克夫人正在變化。」
現我的最糟糕的擔心得到承認,我不禁打了個冷戰。范海辛繼續說道:「根據不幸的露西小姐的事件,我們這次一定要小心,不能讓事展得太嚴重了。我們的任務空前的艱巨,這個新的困難讓每一小時都非常寶貴。我能看見她的臉上已經出現了吸血鬼的特徵。現在還非常非常微小。但是如果我們不帶偏見地去觀察她的話,是可以看出來的。她的牙齒變得很鋒利了,有時她的眼神很冷酷。這還不是全部,現在她的沉默越來越多,就像露西那個時候一樣。她不說話,即使她過後寫下來自己想說的話。現在我的擔心是,如果通過我們的催眠,她可以說出伯爵所看到的和聽到的,那麼,這個先催眠了她,然後喝了她的血並且讓她喝了自己的血的人,會強迫她的心靈向他泄露她心裡所知道的東西,不是更有可能嗎?」
我點點頭表示同意。他繼續說道:「那麼,我們要做的就是防止它生。我們必須不讓她知道我們的計劃,因為她不會說出自己所不知道的事。這是一個痛苦的任務!太痛苦了,讓我想起來就心碎,但是必須這樣。等我們今天見面的時候,我必須告訴她,因為一些不能說出來的原因,她不能繼續留在我們的委員會裡,但是會得到我們的保護。」
他擦拭了一下額頭,因為這是一個使那個已經飽受折磨的靈魂可能會受到更多打擊和痛苦的決定,他出了很多的汗。我知道如果我告訴他我也是這麼想的,會給他一些安慰。因為無論如何,這樣會讓他避免疑慮的痛苦。我告訴了他,效果正如我所設想的。