3.後記(3)
我帶著幾十萬字的採訪筆記及原始資料踏上歸途,心裡充滿了沉甸甸的責任感與使命感。******作為一名中國女作家,我慶幸自己獲得了這一曠世罕見的題材,我要把這鮮為人知的偉大女性推向中國,推向世界。我要讓全世界都知道:在二戰期間,中國人民不僅在亞洲戰場上與日本軍隊進行了浴血奮戰,而且在歐洲戰場上,中華民族的優秀兒女也參加了與德國法西斯分子的殊死搏鬥,不僅有營救猶太人的中國駐奧地利維也納的總領事何鳳山,而且,湧現了錢秀玲這樣一位辛德勒式的偉大女性。
為了讓這位偉大女性的形象走進千家萬戶,我沒有寫紀實作品,而是先創作了電視文學劇本。我覺得只有電視劇這種傳播媒體,才能使這位偉大女性的形象走進千家萬戶,走進億萬人的心中,接下來才完成長篇小說的創作。我在原素材的基礎上進行了虛構及藝術加工,使錢秀玲及法爾根豪森兩個生活原型有了更加完美的升華,力求達到生活真實與藝術真實的統一。
創作是極其艱難的。為了這部劇和小說,我得了兩場大病,三年來,我沒休息過一天,三個春節都是在電腦前度過的。我看了上百部有關二戰的紀實影片和故事片,閱讀了《第三帝國的興亡》、《辛德勒的名單》、《歐洲史》、《二戰間諜史》、《歐洲宗教史》等所有能找到的幾十部書籍。我沒時間閱讀,就請先生代勞,邊看邊紀錄。我不熟悉歐洲生活,更不熟悉二戰,所用的每一個大節都要以二戰的歷史為背景,其中的艱難是可想而知的。這三年中的艱辛、磨礪、苦難和種種創作之外的委屈與傷害,是難以描述的。我常常覺得自己瘦弱的肩膀挺不過來了,但是,每每遇到困難之際,錢媽媽的形象便會浮現在我的腦海里,她崇高的人道主義精神時時感召著我,激勵著我,使我抹去淚水,一次次地重新坐到電腦前,繼續敲擊著鍵盤。
我要特別感謝影視美學專家劉揚體老先生,在我最痛苦、最絕望的時候,無論是在創作上,還是在人生道路上,他都給了我極大的鼓勵和幫助,使我在《蓋》劇劇本及小說的創作上,有了很大的飛躍。他崇高的人格與精湛的藝術修養,令我終生難忘。
2002年2月12日大年初一晚六點,我完成了兩部書稿的最後修改。為了將小說和劇本出版得更圓滿,資料更翔實,我於2月14日,又自費專程飛往布魯塞爾。此行,我受到了中國駐比利時使館的熱接待及全力支持。關呈遠大使在招待會上說,希望該書能翻譯成外文,讓歐洲人看看我們中國女性在二戰期間為歐洲人民所做出的偉大貢獻,並對我挖掘出錢秀玲老人這一素材給予了極高的評價。現任文化參贊張文民先生更是全力支持,派出一秘白光明先生專程陪我五天,一直送我登上飛機,使我在這異國他鄉,感受到祖國親人的莫大關懷。我此行獲得了圓滿成功。我跑到艾克興市、錢秀玲的舊居、魯汶大學、關押法爾根豪森的監獄、幾家資料館,拍攝、獲取了一百多幅極其珍貴的資料照片,全比利時僅有四張審判法爾根豪森的照片,我全部帶回來了。而且,我又見到了九十高齡的錢老媽媽,受到了錢媽媽及其子女的熱接待。錢媽媽的孫女對我進行了三個多小時的專訪。
我感謝中央電視台影視部、中國婦女展基金會、瀟湘電影製片廠,克服了眾多困難,赴比利時成功地拍攝了《蓋》劇。我更敬佩中國婦女展基金會的兩位領導,她們本著實事求是的精神,對我這位做出了巨大付出的編劇給予了公正的評價與肯。
在此,我要向錢媽媽,向錢媽媽的子女們,向給予我大力支持的張紹唐夫婦、陸惟華先生、錢憲人先生,李占恆先生,以及中、比兩國使館,表示真誠的謝意!並向出版該書的中國青年出版社,向為該書操勞的編輯及有關人員表示衷心的感謝。我們都因為一位偉大的中國女性而走到了一起,因為錢媽媽為我們譜寫了一曲震撼人心的千古絕唱。
我相信這部歷時三年的作品,會給讀者帶來一個全新的感受。
null
全書結束!