第九十三章 世界
「那麼,」我問哥白尼,「這段時間我做什麼呢?」
我問他的時候,他正在埋頭整理一堆資料,他頭沒有抬起來,而是問了我一個問題,「大地上的財富是從哪裡來的,提米?」
「上帝賜給君王,」我回答他,「君王將它們公平劃分,分給貴族,貴族再賜予平民,於是眾人享受這些財富。」
「皇帝會很喜歡你這樣的觀點的。」
「並非每個人都這麼想。」我說的都是貴族們之間流行的論調,我想看看哥白尼會怎麼說。
「實際上,」他抬起頭來看著我說,「卻根本沒有一個人真的相信。」
他站了起來,將一本厚厚的冊子攤開在我的面前,「這是薩蘭德的南方總督的報告。」
上面寫著許多符號和劃線,根本無法理解裡面的文字。
「這是轉寫的文案,」哥白尼說,「所有的字母都按照順序調換了,蘇丹要閱覽這份文案的時候,會有專門的侍從幫他把內容翻譯出來。薩蘭德蘇丹有一個不成文的法則,每次翻譯,都有三個人一起來,如果三個侍從翻譯出來的文案不一樣,他就不會看,而是把這三個人交給宦官去處理。出錯的那個人會被剝奪財產,攆到鄉下去種椰棗。」
「上面寫得是什麼?」
「克里爾總督區十二年前的收穫情況,以及牧民和定居人口的數量。」
「有多少人?」
「牧民有一萬四千人,定居人口有四萬七千人。」
「現在克里爾恐怕沒有這麼多人了。」我對他說,「這是全部人口。還是只算男人?」
「十四歲以上的男人。」
「克里爾的人口這麼多?」
「實際上更多。」哥白尼對我說。「你猜下級貴族有多少人?」
「兩千?」
「士兵都沒有這麼多人。」
「一千?」
「一百四十一個。」哥白尼說,「而且死後後嗣不能繼承爵位。伊塔克也要被收回。這些人主要是伊塔克軍官家族,也包括大部分的侍從官。」
「大貴族呢?」
「二十個人。」哥白尼指著一行文字說。「『二十隻喜鵲為您報喜』,這是一種隱晦的說法。」
「總督自己是什麼爵位。」
「貝伊。」哥白尼說,「他的爵位倒是可以被兒子繼承,但是他的兒子需要在薩蘭德蘇丹做人質,直到他得到蘇丹的友誼,然後,他就會加入蘇丹的騎兵部隊,直到他的父親去世,他就可以繼承克里爾總督區。」
「你想說什麼?」
「你再想一想財富是從哪裡來的。」學者對我說。「說句不相干的話,你去過礦井嗎?」
「我去過。」
「我真沒有想到。」
「我的眼睛就是那個時候被諾德人弄瞎的。」
「看來你還有許多的故事沒有跟我數清楚。不過這個可以以後再說,你的眼睛也不是一定會瞎掉,雖然你的```,好了。礦井裡面採礦的奴隸和民夫,人口眾多,一般在礦井周圍都會形成市鎮和村落。你見過一個貴族走下礦井採掘出一枚礦石嗎?」
「沒有。」
「一百座村莊才會形成一個城市,這麼多農民多餘的糧食集合在一起,才會使得城市誕生並且繁榮起來。有一粒糧食是貴族們生產出來的嗎?」
「沒有。」
「城市每天要消耗大量的木材。石料與木炭,還有數不清的肉類和穀物以及布料。這些東西,可曾經過貴族之手分毫?」
「您準備讓我一直說『沒有』嗎?您問得每一個問題,都只有一個答案。」我回答他說。「這是個圈套,您是想聽我說,貴族完全一無是處對嗎?」
「猜測別人的意思並不高明。」哥白尼說。「我研究過許多的地區的資料。大體上來說,貴族一有機會。就一定會侵犯平民的利益,這是毫無疑問的。甚至許多的地區恢復了使用奴隸。這是一種倒退。不過薩蘭德人有一種說法,萬事皆有緣由。貴族何以為貴族,平民何以為平民。這件事情如果你聽信教士的說法,那就是命運註定的事情,有些纏頭的東方人甚至發明了一種思想,就是覺得命運的這種不同,是人在許多次重生和死去的過程裡面,總要體驗的經歷。」
「纏頭的傢伙,不就是薩蘭德人和克里爾人嗎?」
「這只是個衣著習慣。在更東更南的地方,那裡的人相信有數千位神靈,每個靈魂會寄托在不同的**上生活許多次。」哥白尼說,「好了,說回來,不管誰這麼看這件事情,世界上大體如此,有人生而為帝王,有人生而為乞丐。實際上,這是註定的。」
「這和教士的說法有什麼不同嗎?」
「不同還是有一些的。如果你願意聽,我就會說一說。」這是學者和教士的通病,實際上,不管聽者願不願意聽,這些傢伙都會立刻開始長篇大論。「薩蘭德人征服他們現在佔據的土地之前,原有的民族修築了一種建築,下面寬闊,上面尖小,到最頂部,只能放下一隻頭盔。世界上所有的民族其實也差不多都是這樣,農夫和牧民佔據了大多數,越往上,人數就越少。上帝不會親手指定誰成為貴族,把他提高,也不會親手指定誰成為農夫,使他降低。他創造了這個世界,把人類安排在這個世界上生活之後,這個世界就開始自己運行了。人們能供養更多的人口的時候,村莊就變作市鎮;工具不再靈便的時候,有人發現了好用的工具,於是所有的人都會去改良;在保護家園或者掠奪財產中誕生的勇士,逐漸得到了擁戴。然後他們又利用這種擁戴,逐漸的將利益鎖定在自己的血脈上面。一切的事務。都並非憑空發生的。萬事萬物莫不是如此。每一個民族,大抵如此。無數的人口產生的龐大的財富。就好像融化的鑄鐵一樣,澆築出了世界的形狀。」
哥白尼說的事情有一種平和的吸引力,雖然有些空洞洞的感覺,但是卻還聽得下去,「所以對某一個人來說,他可能痛恨貴族,痛恨自己貧困的命運。在這個世界上,每一個人的命運都不一樣。但是對於這個世界來說,對於我們這個時代來說。對於人和人之間妥協之後組成的國家來說,卻必然有貴族也有平民,有富裕也有貧窮。人們不應該為自己生而為男或者女而感到憤怒,也不應該為自己生而為貧窮或者富有而感到惋惜。這個世界變成現在這個樣子,它本身不代表正義,也不代表邪惡,它有自己的形狀,在它的內部誕生的每一個嬰兒,它都已經定下了歸宿。」
哥白尼沒有理會我的疑惑。最後補充道:「其實世界上有多少農夫,他們在餵飽自己之後還能產生多少糧食,這樣細枝末節的事情,就已經決定了我們這個世界的樣子。財富的源頭。就是世界的源頭。」
「這論調有些古怪,」我對他說,「您就是用這樣的『夢中世界』去吸引我的父親的?這樣的說法可一點都不吸引人。」
「吸引你父親的當然不會是這樣的說法。」哥白尼看著我。靜下來了好一會說,「許多年前的我若是遇到了現在的我。知道了我現在的想法,估計會立刻結束生命。以防止自己會變成這樣。」
「可是你說世界的已經是這個樣子,每個人都有歸宿。那乾脆生下來什麼都不做好了。反正世界就一直是這樣的。」
「一直是這樣,」哥白尼的眼睛變得銳利起來,「就一定對嗎?」
他盯著我看得眼神,如同一個老兵。我一直以為這樣的眼神只有士兵才會出現,充滿了男子氣概,沒想到在溫順的學者身上,也會偶爾迸發這樣的氣質。
「您想說什麼?」他對世界的解釋分毫不差,但是這樣的說法,只要是個聰明人,就能夠描繪出來。最有價值的話,應該是他之後要說的東西。「我在等你後面的話。」
「我沒有要說的了。」哥白尼坦誠的說,「我的任務就是和你談一談事情本來的面目,而不把自己任何觀念灌輸給你。上帝是公平的創造每一個人的,讓他不高於乞丐,也不讓他低於帝王,讓他不比一貧如洗者富有,也不比富可敵國者更貧窮。我的智慧只足以大致揣摩這個世界的模樣,然後及早的告訴你,以便你不必自己再去揣摩,走上彎路。當然,你可以不斷的去觀察你周圍的人,觀察那些貴族和平民,若覺得我有絲毫的謊言,大可以丟棄不信也沒有關係。」
「那你告訴我這些究竟是想做什麼。」
「你應該選擇自己的命運。」哥白尼對我說,「一切路途都有無數的困難,人生本來就是這樣。你身負仇恨,就必須選擇一條道路出來,然後堅定的走下去。我能做的就是讓你在選擇道路之前,了解這個世界本來的樣子。至於你對它怎麼看,是想與它共舞,或者把它付之一炬,或者乾脆沉淪其間,或者避居寺廟,都是你自己的決定。你是個男人了,不該什麼事情都讓別人告訴你怎麼做。」
「詢問建議也不可以嗎?」
「你制定了計劃,我自然會竭力幫你考慮是否可行。」哥白尼說完之後,才發現我一直看著他,「怎麼```你想做什麼事情?」
「我準備去一趟東維基亞。」
「那裡是圍城。你去那裡幹什麼呢?」他有些欣喜的對我說,似乎一直在等我說出這個決定。
「有人欠我一樣東西。」
「你必須去那裡嗎?」
「必須去。」
哥白尼點了點頭,「可以,我支持。但是你首先得去一趟庫吉特。」
「為什麼?」
「完成我對艾露恩女士的諾言。」哥白尼說,「我需要你的幫助,讓艾露恩的女兒能夠恢復部落。」
「你真的打算這麼做?」我驚訝不已。「您有多少金幣?我以為這只是個謊言。」
「為何你們總是遇到事情就想到用金幣解決呢。」哥白尼說,「我說過許多謊。」他抿了一下嘴,「但這件事情。我並沒有欺騙艾露恩女士。」
「你打算怎麼辦?」
「我們去往庫吉特境內的艾爾莫車山脈。那裡有許多流亡的庫吉特人部落,我們將招募那些人,讓他們效忠艾倫恩的女兒,並安排一場入贅婚姻,使得艾露恩的女兒入贅一位勇士,以便她的家族得以延續。」
我瞪大了眼睛看他,「您在發燒嗎?」
「清醒無比。」哥白尼說。
「您的計劃好像是要修一座通天塔。」
他哈哈大笑,「若真的是這樣,也沒有什麼好擔心的。」他的聲音慢慢從笑聲里暗淡了下來。「這座通天塔,你的父輩早已修好了基石,我們不過沿著你父輩的旗幟走過去罷了。」
「您瘋了。」
「估計好不了了。」哥白尼說,「那麼,你為何要去找瓦蘭親王?瓦蘭科夫已經被圍困了幾個月了。」
加里寧處死了三位王公,在東部議會裡面塞進了幾個家族成員作為傀儡,又用金幣和聯姻籠絡了不少的王公,東部議會在決定他們命運的表決裡面,否定了迎立維基亞國王成為東部共主的決議。許多維基亞貴族指責加里寧與伯克人私下裡做了交易。說他的賄金全部來自於伯克人,但是這樣的指責就像溫吞的水,根本傷害不了加里寧。加里寧迅速的整合了手裡面的瓦蘭土地和幾處城市,一個接一個的攆走不合作的貴族。操縱議會冊封自己手下的瓦蘭人封臣和維基亞人封臣。如今他掌握的土地已經佔據了東維基亞三分之一還要多的地區。
他與伯克人的勾結,的確有一些證據,混亂不堪的河中地區。伯克人已經從許多的要塞和城市裡撤軍,加里寧的士兵進駐了這些地區。在另外的地區。依然在抵抗的維基亞人已經得不到過去那樣的支持了,加里寧切斷了流向抵抗者們的糧食和武器供應。這讓依然在抵抗的東維基亞人痛徹心扉。加里寧至少在河中地區,與伯克人劃分了勢力範圍,並且有了正式卻未公開的協定。
在東維基亞的議會門口,雙頭鷹的旗幟越來越多,許多的盾牌也開始繪製著象徵加里寧盟友的紅色黑鷹的標誌。加里寧的崛起速度使人驚訝,使用的手段也讓人眼花繚亂。尤里迎娶了一位寡婦男爵夫人,並且成為了男爵領的共治男爵。不出一個月的時間,兩封同樣內容的,注名男爵夫人的信函就交到了東維基亞議會和伯克議會,申明男爵夫人認領格里高利作為養子。伯克人很快就批複允許這樣的決定,東維基亞議會則吵成一團,連續召開了許多次會議,後來還是通過了承認信函的決議。半年後,男爵夫人在與尤里的一起騎馬旅行中,跌落馬背,折斷了脖子。整個羅曼諾夫家族痛徹心扉,向兩個光榮的議會寫去了領主去世的黑色信函。東維基亞議會徒增狐疑,伯克議會則體貼的詢問:新任領主,哦,就是那個格里高利波雅爾,是否具備了成為領主的素質。尤里悲傷的回信說他痛失愛妻,已經失去了判斷力,無法回答這一個問題。加里寧在關鍵時刻,承擔起了兒子的重擔,回信說格里高利波雅爾早就準備好了,至少也有半年時間了。於是格里高利成了新男爵,男爵夫人草草下葬,尤里心碎回到了小東湖城療養。在小東湖城,尤里又邂逅了一位維基亞伯爵的獨生女```
在羅曼諾夫家族已經可以動員超過五千名步兵和一千名騎兵的時候,他們決定不再容忍瓦蘭科夫的那個親王了。雖然東維基亞議會早已經著手對付瓦蘭親王,加里寧也在明裡暗裡的針對瓦蘭親王,但是即使瓦蘭親王佔領瓦蘭科夫,小東湖城也沒有正式宣戰。雙方的士兵不斷的衝突,戰鬥從數百人到數十人一直沒有停止過,但是加里寧一直耐著性子等到了東部疆界穩定下來,又在議會得到了足夠的支持者,才對瓦蘭親王下達了最後的通牒,要求他要麼離開東維基亞,要麼除去自封的親王稱號,前去小東湖城效忠他。瓦蘭親王沒有回復,而是用了瓦蘭人傳統的方法對加里寧致以了問候:他派出瓦蘭士兵趁著黑夜在小東湖城的城門釘上了一枚盾牌,上面寫著『干!』,為了方便不同民族的士兵閱讀方便,盾牌上面分別寫了維基亞文、伯克文、薩蘭德文、斯瓦迪亞通用語等不同的文字的『干!』,排成了一溜。考慮到伯克人資助的熊皮帽子部落也在加里寧的陣營裡面,瓦蘭人細心的畫出了一隻男性的下體在盾牌上面,以便熊皮帽子部落也能感受到瓦蘭人的決心。
加里寧隨即對瓦蘭科夫宣戰。
他出動了三千名全副武裝的士兵,並且整編了士氣低落的四千多議會士兵。這些議會士兵在對付小東湖城和其他的伯克人傀儡的時候不堪一擊,但是到了加里寧的手下卻打得很漂亮。在瓦蘭科夫城外爆發了五次戰鬥,瓦蘭人勝利了三次,但卻因為傷亡慘重,被迫退回了城內。他們佔領的城鎮和要塞大多叛變,加里寧的軍隊一抵達,這些地區立刻就開城投降。
瓦蘭親王終於被合圍在了瓦蘭科夫城內。
有人說城內的有一年的糧食,也有人說城內已經開始人吃人了。
不管怎麼說,我該去一趟東維基亞。
我究竟是羅曼諾夫,還是阿卡迪奧。
一切總該有個結果。
「因為一切總該有個結果。」我對哥白尼說。(未完待續。。)