懶漢克遼尼和銅城的故事

懶漢克遼尼和銅城的故事

赫魯納·拉德執掌哈里發權柄時,有一天,他在大殿中聽取從大臣的朝呈。一個小太監突然平捧一頂鑲滿各式各樣名貴寶石的純金王冠,到御前跪下,吻了地面,奏道:「啟顫陛下,祖白綠王后問候陛下。她說陛下已經知道,她為陛下做的這頂王冠,冠頂端還需要一顆碩大的寶石作為裝飾,但她自己無論如何也找不出一顆合意的,因此請陛下給她想個辦法。」

聽了王后的請求,大國王哈里發吩咐侍從:「去,立即去找一顆碩大的寶石,拿來交給王后。」

侍從急忙按照王后的要求,四處尋找,可是翻遍了整個寶庫,即始終找不到一顆合適的,只得惶惶不安地據實回奏大國王。哈里發聽了大為失望,悶悶不樂,自言自語道:「連一顆讓王后滿意的寶石都沒有,我怎麼配作哈里發?怎麼還能稱萬王之王呢?你們這些該死的傢伙!趕快給我到集市上去搜購吧。」

侍從們奉了王后,急忙趕到集市去購買,但商人們卻說:「陛下需要寶石,找找巴士拉的艾博·穆罕默德·克遼尼①吧。」

大國王哈里發聽了,吩咐宰相張爾凡寫信給巴士拉城執政官穆罕默德·蘇貝德,命他把艾博·穆罕默德·克遼尼送到京城晉見大國王。

宰相張爾凡照哈里發的旨意寫了一封信,打發大國王哈里發的掌刑官馬什倫前去送信。馬什倫帶著書信,快馬加鞭趕到巴士拉,找到執政官穆罕默德·蘇貝德,呈上書信。蘇貝德為馬什倫洗塵歡迎,百般尊敬他,恭敬地手捧書信讀了一遍,說道:「聽明白了,謹遵吩咐。」於是下令隨從帶馬什倫去艾博·穆罕默德·克遼尼家中找他。

馬什倫和蘇貝德的隨從一起來到克遼尼,一敲門,一個僕從應聲開門。馬什倫對他說:「告訴你們主人,大國王哈里發召他晉見,有事吩咐他。」僕人進去報告。

不一會兒,克遼尼聞訊,匆匆跑來,見馬什倫和蘇貝德的隨從仍站在門外,趕忙跪下行禮,說道:

「恭迎大駕,請裡面坐吧。」

「我們不能再耽擱了,必須趕快回京,大國王哈里發還等著你呢。」

「請各位靜候片刻,待我收拾一下行李。」

克遼尼再三懇求,費盡唇舌,眾人才隨他進屋去。只見走廊中掛著綠色的金線刺繡的緞子帷幕,裝飾豪華富麗。克遼尼吩咐僕人引客人到家中的澡堂里沐浴。澡堂中,牆壁鑲金嵌銀,還有名貴的雲石,浴池中混著薔薇水。僕人們侍奉殷勤。浴畢,每人另配一套綉金衣服,這才請進客廳。

克遼尼頭上戴著鑲滿珠寶玉石的頭巾,坐在廳中,廳里到處用絲綢裝飾,一應家什、擺設都嵌鑲著金銀、珍珠、寶石,富麗堂皇,光彩奪目。主人請馬什倫坐下,吩咐擺筵。只見杯盤碗盞全是鑲金磁器,盛著各式各樣令人垂涎欲滴的山珍海味,琳琅豐盛。馬什倫眼看這種鋪張的排場,暗自嘆道:「喲!向安拉起誓!這樣的筵席,即使是在大國王哈里發宮中,也難得一見。」隨後觥籌交錯,賓主開始暢飲到夜深。酒足飯飽后,每人得到五千金幣的禮錢,才盡歡而散。

第二天,克遼尼又送給客人們每人一套綉金藍袍,招待仍然殷勤豐厚。馬什倫不由催促起來,要他趕快啟程,說道:「以哈里發的名義,我們可不能再耽擱了。」

「我的主人,」克遼尼說,「務請再等待一天,待明天我準備妥貼,就可以動身隨你進京了。」

第三天,一切準備妥當,克遼尼騎上僕人牽來的騾子。那騾子金鞍銀轡,嵌著珠寶玉石。他意氣風發地隨馬什倫上路。馬什倫眼看他仍如此鋪張,私下想:「瞧,他若這樣一副打扮去宮裡,大國王哈里發一定得追問他致富的原因。」他們辭別蘇貝德,率領僕從,離開巴士拉,踏上旅程,日夜兼程向京城進發。

到了巴格達,克遼尼在馬什倫的陪同下,進宮謁見哈里發。他坐在哈里發的身旁,畢恭畢敬地和哈里發談話,說道:「啟稟陛下,我帶來了一點兒薄禮,作為您的忠實奴僕,打算呈獻給陛下,以表寸心。」

「好呀,你拿出來看看吧。」

克遼尼得到允許,吩咐僕人抬上一個箱子,在哈里發的面前打開,取出幾件珍貴的擺設,其中一株金樹,純金打造的枝幹,翡翠做的綠葉,用珍珠寶石雕作果子,玲瓏逼真,非常別緻。然後他吩咐僕人抬上第二口箱子,取出一個綢緞帳篷,上面鑲滿各種名貴的珍珠寶石,綉著各種飛禽走獸,耀眼奪目,華貴無比。哈里發看見這種舉世無雙的禮物,笑逐顏開,非常高興。

「陛下。」克遼尼說,「我把這些禮物奉獻給陛下,可不是有什麼私心或者企圖。其實是因為我想,自己是一個普通人,這樣的東西,只有陛下您才配享用。如果陛下允許,我還可以在陛下面前表現自己的一點微末技藝。」

「你想做什麼就做吧,看看你的特長也好。」

「聽您的吩咐。」

克遼尼鼓起嘴巴,嘴唇上下努動,舉手一招,宮牆上的雉堞便慢慢移到他面前,然後他舉手一揮,雉堞又回到原地;接著,他眨眨眼,面前突然出現一幢宮殿;他一開口說話,宮內的鳥兒便與他交談起來。哈里發看到這種情景,十分驚奇,問道:

「你這種本領是從哪兒學來的?從前只知道你叫懶漢艾博·穆罕默德,卻不知道你有如此驚人的絕技。聽說你父親是澡嘗中做推拿按摩的,並沒有留下什麼遺產給你,可是你怎麼會比我還富有呢?」

「陛下,請聽我說吧!我的經歷真是離奇。要是記錄成書,可以讓後人引以為鑒呢。」

「好的,克遼尼,你就講給我聽吧。」

「陛下,願您長命百歲,永享福壽。人們叫我懶漢,先父也不曾留下一點遺產給我,這都是事實。我父親原本沒有做過大事,他一生都在澡堂中替人按摩。我小時候,真算得上是天下第一懶人。我懶到如此不堪的程度,就算是睡在烈日下,被曬得汗流浹背,也懶得挪動身子,到蔭涼地方去。我就是在那種情況下,昏昏噩噩度了十五個春秋。先父去世時,不曾留下一些財產,我家境貧寒,全靠我母親在外面做女傭維持生計,我自己卻一天到晚躺著不動。

有一天,我母親拿著五個銀幣,到床前對我說:『兒啊,聽說長者艾博·木朱爾要去中國做生意,他是個好心人,心地善良,一向憐憫孤苦伶仃的窮人。這兒有五個銀幣,你快起來,跟我一起去見他,求他幫助你,用這五塊錢買中國貨帶回來。或許安拉恩賜,咱們能賺幾個錢糊口。』

當時我不以為然,懶得起身。我母親生氣了,發誓說,要是我不起來隨她去,她就不再管我,一輩子不再搭理我,讓我餓死算了。

聽了母親的話,我知道因為我太懶惰的緣故,惹得她非常生氣,於是哀求著說:『媽!扶一扶我吧。』她於是扶我起來。我說:『幫我把鞋子拿來吧。』她於是拿來鞋子。我說:『替我穿上吧。』於是她又把鞋子套在我腳上。我說:『抱我下床吧。』她把我抱下床。我說:『攙著我走吧。』她攙著我慢吞吞一步一挪地來到海邊,找到老人的家,她向老人打個招呼,問道:『你老人家是艾博·木朱爾嗎?』

『是呀,你有什麼事?』

『這是五個銀幣,煩勞您老人家幫幫我的兒子,為我們買幾件中國貨帶回來,借您老人家的福澤,也許我們能賺幾個錢呢。』

『你們認識這個小夥子嗎?』艾博·木朱爾問同伴們。

『認識,他叫艾博·穆罕默德·克遼尼,可是我們從來沒見他出過門,今天算是打破常規了。』

『以安拉的名義,孩子,把錢給我吧。』於是他收下五個銀幣,我和母親就此告別。他和夥伴們則乘船遠航而去。

艾博·木朱爾和他的同伴一帆風順地航行,很快到了中國,賣掉帶去的貨物,採購了一些土特產,然後他們辦好各種手續,啟程回國。在海洋中航行了三天之後,艾博·木朱爾突然對同伴們說:『趕快停船。』

『有什麼事嗎?』同伴們問他。

『你們知道,我把艾博·穆罕默德·克遼尼托我的事情忘了,我們還是轉回去,替他買幾件有利可圖的貨吧。』

『向安拉起誓,你別讓我們往回走吧,我們已經在海上漂泊了三天,吃的苦頭已經夠多了。』

『我的義務沒有盡到,不掉頭回去怎麼成呢?』

『我們還是別走冤枉路了。我們湊一下,抽出比五個銀幣多幾倍的錢給他好了。』

艾博·木朱爾聽從夥伴們的建議,同意如此。於是大家為他慷慨解囊,捐獻出一筆款。船繼續往阿拉伯航行,途經一個島嶼,島上人煙稠密,他們便停下船登陸,收購礦石、珍珠、海貝和其它的土特產。一個當地人牽著一群猴子,其中有隻禿毛的,經常受到同類的欺侮,主人稍不留神,它們便一哄而上,把它推到主人身上。主人一生氣,少不了打它一頓,把它四肢捆起來,不准它動彈,這隻猴子很可憐。艾博·木朱爾看到這種情景,惻隱之心油然而生,對它的主人說:『這隻猴子賣給我吧?』

『你要買,我當然願意賣給你。』

『我身邊有別人的五個銀幣,你願意以五個銀幣的價錢,把猴子賣給這銀幣的主人嗎?』

『好呀,願安拉因它而賜你福壽。』

艾博·木朱爾付了錢,把猴子交給僕人,拴在船中,於是揚帆啟錨,繼續航行。

路經一個小島,他們又停船上岸。商人們紛紛出錢,請當地土人潛到海底,幫他們打撈珍珠和海產。那隻猴子看到有許多人潛水,自己解開脖子上的繩索,躍入水中,潛到海底。艾博·木朱爾見猴子跳到海中,不禁悲哀地嘆道:『唉,真主保佑,這真是個劫難,我替那可憐人買的一隻猴子也沒了!』

商人們同聲嘆息,深為同情,一個個都以為猴子丟了,替艾博·木朱爾感到難過。過了一會兒,潛水撈珠的人一個一個陸續回到岸上,那隻猴子竟然也隨他們一起鑽出水面。它雙爪握滿名貴的珍珠,竄到艾博·木朱爾面前,把珍珠拋在地上。艾博·木朱爾萬分驚異,說道:『這隻猴子真是不可思議,還很有用處呢。』

商人們帶著珠寶,揚帆啟航,向歸途航行。路經一個叫祖努基的島嶼,上面住著好吃人肉的野人。船剛到岸,就被野人團團圍住。商人們全都被抓住,當天就讓野人吃掉幾個,其餘的被緊縛著慢慢等死。他們感到恐懼、愁苦,大家面面相覷,認為這次活不成了。可是到了夜裡,那隻猴子偷偷來到艾博·木朱爾面前,替他解了繩子。其餘的人見此情景,齊聲說道:『艾博·木朱爾,也許安拉借你的手來拯救我們吧。』

『你們各位要記住,憑著安拉的意願,我們能夠得救,全是依靠這隻猴子。現在我決定捐給它一千金幣呢。』

『如果我們平安脫險,大家都願意捐給它一千金幣。』

那隻通人性的猴子立刻過來,一個一個依次解了他們的繩索。他們恢復了自由,悄悄地逃到海濱,見船仍然靠在岸邊,絲毫無損,便急急忙忙上船,迅速升起帆,全力以赴地逃跑。

到了安全地帶,艾博·木朱爾對商人們說:『各位朋友!大家應當遵守諾言,把認捐給猴子的錢拿出來吧。』

『當然,這就給你。』

於是,每人捐出一千金幣,猴子為此掙得了一筆巨款,由艾博·木朱爾代為保管。一路上商船順流而行,終於平安回到巴士拉。商人們受到親朋好友的熱情迎接。艾博·木朱爾一上岸就問道:

『艾博·穆罕默德·克遼尼在哪兒?』

消息傳到我母親耳里,她跑到我床前對我說:『兒啊,艾博·木朱爾已經回來了!你快起來去見他,向他致意,看他給你捎來什麼。也許安拉會給你點兒什麼,使你賺點小錢呢。』

『媽,』我說:『包我下床,攙著我出門,我們到港口去見他去。』

我拖拖拉拉,慢吞吞、懶洋洋地來到港口,走到艾博·木朱爾面前。他一見我便說:『祝福你,我的孩子!憑著安拉的意願,你的錢不僅救了我的性命,而且讓所有的人都脫離了絕境,』他接著說:『這隻猴子,是我替你買來的,你先帶回家,過一會兒我上你家來,把實情告訴你。』

我把猴子牽回家,邊走邊想:『向安拉起誓,這可是很奇怪的商品哩!』到了家中,我對母親說:『媽!我要好好睡覺,你卻非讓我起來做買賣,現在請你看看這奇怪的貨物吧。』我大失所望,無精打采地待在家裡。

一會兒,艾博·木朱爾的僕人熙熙攘攘擠到我家裡,問道:

『你是艾博·穆罕默德·克遼尼嗎?』

『不錯,我就是克遼尼。』我說。這時候,長者艾博·木朱爾出現在他們身後。我趕忙起身迎接,吻他的手,他對我說:『來,到我家裡去吧。』

『好的,這就走。』我答應著隨他去到他家裡。他吩咐僕人拿出許多錢幣,對我說:『孩子,安拉賜福你了。這是你那五個銀幣賺來的利潤。』於是他把錢裝在箱中鎖起來,把鑰匙遞給我,吩咐僕人抬上箱子,然後對我說:『這些錢都是你的,帶著他回家去吧。』

我遵照艾博·木朱爾的吩咐,領僕人把錢帶回家中。

我母親突然看見有了那麼多金錢,喜不自禁,非常高興,說道:『兒啊,安拉賜你這麼多金錢,救助你,從此你別再一天到晚懶洋洋,振作起來,還是上市場去做買賣吧。』

我聽從母親的話,打起精神,一改往日的懶惰習氣,在集市開了一間鋪子,做起生意來。那隻猴子一直跟著我,飲食起居都和我在一起。不過它每天一大早都要出去一趟,耽擱到正午才回來,每次總要帶回一個足有一千金幣的錢袋,規規矩矩地放在我面前,然後陪我坐在鋪中,看我做生意。這種情況持續了很長時間,我的財富越積越多,竟然成了富翁。於是我廣置房屋田產,買了奴僕車馬,過上富足快樂的有錢人的生活。

一天,我和猴子照常坐在鋪中做買賣,它突然抬頭東張西望,一反常態,情形顯得很古怪,叫人莫名其妙。我暗自想著:『發生了什麼事了?』我正摸不著頭腦的時候,猴子突然說起人話來,喊道:

『艾博·穆罕默德!』我聽了頓時嚇得魂飛魄散,不知所措。

它接著對我說:『你別害怕,我告訴你真實情況。你知道,我其實是一個神仙,因為過去你的處境艱難,我才前來幫助你的。現在你已經成為富翁,你手中的錢財如山,多得連你自己也不清楚數目。現在我給你一個建議,如果你照我說的去做,會給你帶來意想不到的好處呢。』

『你有什麼要我幫忙的嗎?儘管談吧。』

『我打算把一個月兒般美麗的女郎嫁給你為妻。』

『怎麼會有這種事?告訴我吧,到底是怎麼一回事?』

『明天你要穿上最華麗的衣服,騎著配有金鞍銀轡的騾子,在賣糧的集市中找到瑟律普的鋪子,去和他談談,對他說:我希望娶令媛為妻,因此前來求婚。如果他說你太窮,或嫌你地位不夠,門第不高,你就送他一千金幣。他要是嫌少,你可不斷增加,拿錢證明給他看。』

『好的!』我說。

於是,我在第二天,穿上最華麗鮮艷的衣服,跨上配著金鞍銀轡的騎騾,身後擁著十個僕人,到賣糧食的集市中,找到瑟律普的鋪子。我見他坐在鋪中,便下馬趨前問候,坐下和他談起來。

他對我說:『你到這兒來,有何貴幹?我能幫上你什麼忙嗎?』

『不錯,我是有事請求你。』

『什麼事情?』

『我希望娶令媛為妻,特意來向你求婚。』

『你一沒有錢,二沒有名望,門第又不高,怎麼配得上我的女兒呢?』

我從腰纏里掏出裝有一千金幣的錢袋,雙手捧著遞給他。說道:『這是送你的,拿去用吧。就當這是我的名望和門第吧。古人說得好:

誰的手裡有銀幣,

他便能花言巧語、信口開河,

親朋好友也甘願他擺布,

視他高人一等,

只因金錢給他點綴、粉飾,

才不致在人前原形畢露,窘迫不安。

因為富人即使胡言亂語,

也能招來阿諛奉承,

金錢是金科玉律,

窮人赤誠坦白的金玉良言,

卻遭人們譏笑、鄙夷,

被誣為無稽妄語。

時不論上下古今,

地不分東西南北,

只有金錢財富,

才會使人威嚴美麗,

呵!金錢!詭辯者的舌頭,

殺人放火者的利器。』

我吟讀一段古人的詩句,瑟律普聽了,低頭沉思不語。一會兒,抬頭對我說:『你如果真想跟我的女兒結婚,給我三千金幣的財禮。』

『好啊,就照你說的辦。』我滿口答應,吩咐僕人回家取來三千金幣,恭敬地送給他。錢一到手,他一骨碌爬起來,吩咐家僕鎖好店門,邀約幾個朋友一起來到我家,在證人面前寫下婚書,對我說:

『十天後舉行婚禮好了。』

我滿心歡喜,得意洋洋地背著家人,悄悄地對猴子敘說,告訴它求婚的經過。當時它誇讚說:『你做得很好!』後來到了臨近結婚的日子,猴子對我說:

『我有一樁事請求你,如果你替我做了,那麼什麼事情我都聽你的吩咐。』

『什麼事?你說吧。』

『在新娘子的洞房旁邊,有一間貯藏室,門上的銅環下有一把鑰匙,你轉動鑰匙,開門進去,裡面放著一個鐵箱,四角插著畫有符咒的旗幟,箱中有盛滿金錢的托盤,周圍纏繞著十一條小蛇,盤中還有隻綁著腳的白冠大公雞,旁邊擺著一把刀子。你拿那把刀子,宰掉雄雞,劃破旗幟,再掀翻鐵箱。這就是我對你唯一要求的事。』

『好吧,我一定照辦。』我不假思索就答應了,隨即去瑟律普家中,先找到猴子告訴我的那間貯藏室,然後和新娘見面。我的新郎如花似玉,有沉魚落雁之容,閉月羞花之貌。她的美麗窈窕難以言傳,我不由得又是驚訝,又是歡喜。

當天夜裡,待新郎睡熟了,我悄悄地起來,躡手躡腳地取下鑰匙,開了貯藏室,宰了雄雞,劃破旗幟,掀翻鐵箱,照猴子所說的一切做了。不料就在這個時候,新娘驚醒過來,發現貯藏室被打開,公雞被殺死,驚叫道:

『完了,沒法子了!萬能的安拉拯救我吧!我就要被妖怪擄走了。』

新娘剛說完,整個屋子就被一群妖怪圍起來,在一片恐怖的喧囂聲中,新娘被攫走了。隨後瑟律普痛心疾首地跑到我面前,嚷著:『艾博·穆罕默德!你做的好事?難道你就是這樣照顧我的女兒的嗎?為了保護我的女兒不被鬼怪擄走,我求神在貯藏室中設置了這道符咒。那個兇殘的妖怪六年前就想方設法,要搶走我的女兒,可是因為符咒保護,一直沒有得逞。現在一切都讓你給搞糟了!我們家裡沒有你呆的地方,你快給我滾吧!』

『我從瑟律普家中出來,垂頭喪氣地回到自己的家,猴子不見了。我四處找尋,卻始終不見它的蹤影,我這才恍然大悟,原來這隻猴子就是前來劫奪我妻子的妖怪。我知道自己中了它的詭計,殺了大公雞,破壞符咒,親手替它清除了劫奪我妻子的障礙,我都做了些什麼呀?我萬般懊惱,氣得捶胸頓足,撕破衣服,抽打面頰,坐也不是,站也不是。

後來我離開家,來到荒郊野外,漫無目的地到處遊盪,不知該到哪裡去才好。我正迷迷糊糊,走投無路的時候,忽然看到前面有一褐一白兩條蟒蛇在搏鬥,我隨手拾起一塊石頭,猛擲了過去,剛巧把那條凶暴的褐蛇打死了。白蛇得以脫身而逃。

過了一會,那條白蛇又出現了,身後尾隨著另外十條白蛇。它們圍著褐蛇的屍體,一起噬咬,把褐蛇咬得支離破碎,只剩下一個腦袋,這才得意洋洋地四散爬開。我看到這種情景,十分詫異,猛地感到頭昏眼花,一個踉蹌,便倒在地上,躺著正傷心絕望之時,我突然聽見遠處彷彿有人吟唱:

「拋開命運的束縛,

才能無拘無束地翱翔。

靜夜裡你敞開胸懷,

安詳地抱枕安眠,

不必顧慮重重。

因為轉瞬間你一覺清醒,

真主會使乾坤轉變。」

聽了這樣的吟誦之後,我的心越發不安,左右張望,百思不得其解。忽然身後又有人高聲吟道:

「穆斯林呀!

《古蘭經》給你帶來福澤,

是你的引路人,

它能使你歡樂幸福。

神鬼的欺詐利用無足輕重,

因為我們是高尚的人類,

伊斯蘭教是我們崇高的信念。」

聽了吟誦的聲音,我不由自主地說道:「歌吟的人呀,以真主的名義起誓,告訴我吧,你是誰?」

我剛一說完,眼前突然出現了一個人,他說道:「你別害怕,我們是善良的神,曾經受過你的恩惠。如果你有什麼願望,只要告訴我們,我們一定效犬馬之勞,使你實現自己的願望。」

「我正遭受滅頂之災,我的願望你真能實現嗎?世上還有誰遭受我這樣的苦難呢?」

「大概你就是艾博·穆罕默德·克遼尼吧?」

「不錯,我就是克遼尼。」

「我是剛才那條白蛇的兄弟。你殺死了它的宿敵,替它解了圍。我們是一母同胞的四個手足兄弟,我們十分感激你的恩情。你要知道,那隻欺騙利用了你的猴子是一個妖怪,它是為了能擄走瑟律普的女兒,才如此精心設計來利用你的。多年以來,它一直企圖搶走她,可是因為那道符咒的阻擋,始終沒能得手。如果你不破壞那道符咒,它是無法接近你的妻子的,你不要再為這件事而煩惱憂愁。為了報答你的恩情,我們會幫助你殺死妖怪,找回妻子的。」

他說罷,大喊一聲,如晴天霹靂,他的部下便應聲出現在他面前。他問部下猴子的去向,其中有個回答說:「我知道它在哪兒。」

「它住在哪兒?」

「它住在銅城裡,那裡終年見不到太陽。」

「艾博·穆罕默德!」蛇神對我說,「讓他們中的一個背著你前去尋找,他會教你如何救出妻子的。不過背你的也是個妖怪,在去的路上,你可千萬不能對他提真主的名字,否則他扔掉你逃去,你會被活活地摔死呢。」

「好的,我記住了。」

於是他的部下中的一個走到我面前,弓起身子,說道:「跨在我背上吧。」他背著我飛離大地,直上高空。我看到天上的星星像山巒一般巨大,聽見天神們不斷地讚頌。他背著我飛在雲端,指給我看各種神奇景象,並一一作了解釋,還忠告我不可說出真主的尊名。

正當我們在天上飛行的時候,誰料突然出現一個怪人。他身穿綠袍,面孔發光,披頭散髮,手持火星四濺的利刃,來到我面前,說道:「艾博·穆罕默德,你快念誦信仰箴言吧,否則,我就用這把利刃殺死你。」我十分害怕,忘記了禁止讚頌真主的警告,應聲念道:「安拉是唯一的主宰,穆罕默德是他的使徒。」

我剛念到這兒,怪人就舉起利刃在虛空中一晃,妖怪立刻化為灰燼,我也從空中跌下,落到波濤洶湧的海洋中。幸虧附近駛來一隻小船,船中五個水手把我救起來。他們跟我嘰嘰喳喳說些什麼,可我不懂他們的話,不知所以,只能比手划腳一番。他們帶著我航行,捕上些魚,烤熟了給我吃。

我和他們在海中航行了三十多天,最後靠岸,他們帶我進城,引我去見國王。我見到國王,跪下去吻了地面,不想國王懂得阿拉伯語,並非常歡迎我到來,還賞賜我衣服,說道:

「從此你就作我的隨從好了。」

「這座城市叫什麼名字?」我問國王。

「這座城市叫胡諾督,屬於中國。」

國王讓宰相帶我遊覽城市,據說那座城市的居民曾是邪教徒,因而受到上天懲罰,全都變成石頭。我在城中四處遊逛,看見林木繁茂。

我就住在城中,轉眼就是一個月。有一天,我出城來到郊外,坐在河畔歇腳,迎面來了一個騎士,一見我便問:「你是艾博·穆罕默德·克遼尼嗎?」

「不錯,我就是克遼尼。」

「你可知道,我們曾受過你救命之恩。」

「你是誰?」

「我是那條白蛇的兄弟。現在你已經離你的妻子不太遠了。」他脫下衣服,披在我身上,還說道:「你別擔心,那個被燒成灰的妖怪只是我們手下的一個奴僕而已。」於是他讓我騎在他背上,帶我飛到一處山邊,對我說:「順著兩山之間的峽谷向前走,就能到達銅城,在那兒我再告訴你如何進城吧。」

「好,我聽你的吩咐。」我照他說的在峽谷中一直向前走,來到城下,果然發現城牆是銅築的。我順著城牆兜了一個圈子,卻找不到城門。這時候白蛇的兄弟突然重新出現,施法術使我隱身,不讓人看見,又給我一把畫有符咒的寶劍,然後轉身離去。不久,我身旁響起一片嘈雜的尖叫聲,出現許多古怪的人,眼睛都長在胸膛上,他們去能看見我,這些人問道:「你是誰,是誰把你扔到這兒來的?」

我如實告訴他們自己的情況。他們聽了,說道:「我們是白蛇的部下,你所說的被猴妖劫入城的那個姑娘,我們不知道她現在怎麼樣了。前面有一道清泉,你順著水流的方向走,就可進入城中。」

我依照他們的指點,隨著流水,經過地下水道,果然進入城中。我見妻子正斜倚在一張金交椅上,周圍用緞簾遮擋著,近旁有一座花園,裡面長滿金樹葉、翡翠葉的樹木,結滿寶石、白玉、珍珠、珊瑚。妻子見到我,喜形於色,問道:

「我的主人啊!是誰把你帶到這兒來的?」

我向她敘述別後的遭遇。她聽了說:「你要知道,這個該詛咒的妖魔,他十分愛我,不管是對他有利還是對他有害的事都告訴我了。他說城中有一道符咒,他可以用它毀掉整座銅城,只要他一聲令下,這裡所有魔鬼全都聽他的吩咐。他說那道『符咒藏在一根柱子的頂上。」

「那柱子在什麼地方?那符咒到底是什麼樣的?」

她把柱子指給我看,說:「符咒是鷹形的,上面寫著咒語,但我不知道確切寫的是什麼。你快去把它取下來,扔進火爐,點燃麝香,等到清煙升起,便會出現一群魔鬼,它們對你會畢恭畢敬的,你吩咐什麼,他們都會毫不猶豫地去做。憑著安拉的名義,快去取下符咒,照我說的去試一試吧。」

「好,我這就去。」我依言走到柱前,按照妻子的吩咐去做,果然立刻招來一群魔鬼,齊聲說道:「我們前來聽命,主人!我們都是你的奴僕,你請吩咐吧。」

「去把劫掠我的妻子的妖怪給我綁起來。」

「是,主人。聽您的差遣。」

他們呼嘯而去,不一會功夫就把妖怪五花大綁著,帶到我面前,說:「我們遵命把他綁來了。」我把這群魔鬼打發走,然後回到妻子身旁,給她講了取符的經過,最後說道:「我的愛人!和我一塊兒回家去吧!」

「好,我們這就一塊兒走吧。」

我帶她鑽入地下水道,順原來的路走出銅城,回到那個屬於中國的城裡,請國王送我們回家。國王命人帶我們來到港口,安排了一隻帆船。一路順風,我們回到巴士拉。

回到家中,妻子去探望她的父母,彼此感到十分高興。然後,我燃起麝香,燒了符咒,那群魔鬼危剎時出現在我面前,說道:「我們前來候命,要我們做什麼?只管吩咐吧。」

我吩咐他們把銅城中所有的金銀、珠寶、錦帛、綢緞全部如數搬到我家裡。他們遵照命令搬來以後,我又吩咐他們把猴子帶來聽我發落。

不一會兒,他們把那隻卑鄙奸詐的猴子押來,我指著它痛罵道:「你這該死的妖怪!你為什麼欺騙我?」隨即下令把它禁閉起來,於是群魔拿來一個銅質膽瓶,把它塞進去,拿錫封上瓶口,把它永遠禁錮起來。

從此以後,我和妻子和和美美地過著幸福的生活。直到今天,我家裡庫存的金銀、珠寶、錦帛、綢緞仍然是不計其數。陛下,您若有什麼需要,我可以招來鬼仆,聽您的吩咐。這一切全是真主的賞賜呀。」

大國王哈里發赫魯納·拉德聽了艾博·穆罕默德·克遼尼非凡的經歷,非常驚喜。為了答謝他的忠心和厚禮,賞賜給他幾件御用珍品。從此,艾博·穆罕默德·克遼尼移居巴格達城,在哈里發的庇護下,和妻子過著幸福美滿的生活,而且長命百歲。

註:①克遼尼,懶漢之意。

上一章書籍頁下一章

一千零一夜故事集

···
加入書架
上一章
首頁 童話故事 一千零一夜故事集
上一章下一章

懶漢克遼尼和銅城的故事

%