第五章 突然偏駛

第五章 突然偏駛

即使老船員們都願意跟水手長、廚師、蘭·蓋伊船長、傑姆·韋斯特和我一起繼續遠征,若是新船員們決定返回,我們也是無法佔上風的。包括德克·彼得斯在內,我們才十四個人。對付他們十九個人,力量不夠。再說,認為每一個老船員都可靠,是否明智呢?……在這彷彿遠離人世的地區航行,他們就不會害怕嗎?……他們是否經受得住赫恩及其同夥的不斷蠱惑呢?……他們會不會與赫恩他們串通一氣,要求返回極地大浮冰呢?……要把我的內心思想全部披露出來,那就還有一個問題,即蘭·蓋伊船長本人,他會不會對延長這次一無所獲的遠征感到厭倦?……他會不會很快便放棄在這遙遠的海域救援「珍妮」號船員的最後一線希望?……南極的冬季即將到來,難以忍受的嚴寒,雙桅船無法抵禦的暴風雪,面對這一切威脅,船長會不會最後下令調轉船頭呢?……到那時,只有我一個人堅持己見,我的論據、我的懇求、我的乞求,又能有多大分量呢?……

我是孤軍奮戰嗎?……不!……德克·彼得斯一定會支持我……但又有誰願意傾聽我們兩人的話呢?……

即使船長不忍拋棄他的哥哥和同胞,仍然堅持下去,我感到他已處於灰心喪氣的邊緣。從扎拉爾島出發以來,雙桅船沒有偏離預定的航線,彷彿被海底的磁鐵吸住了一樣,沿著「珍妮」號的經度前進。但願風向和水流都不要使它偏航。對於大自然的力量,自應甘拜下風;但是對於因恐懼而產生的不安,則可以嘗試與之鬥爭……

在此,我應說明,有一個因素利於前進。前幾天曾一度減緩的水流,現在又能感覺到了,時速約三至四海里。蘭·蓋伊船長提醒我說,雖然由於逆流的影響——這在地圖上很難標註出來——這股水流有時迂迴有時倒退,顯然這是本海域的主流。我們希望能具體了解,帶走威廉·蓋伊及其部下的那條船,在扎拉爾海面,為哪股水流所左右。可惜我們無法確定。不應忘記,與所有土著居民的船隻一樣,他們的船也是沒有帆的,全靠划動船槳。對他們來說,水流的作用可能比風還要大。

不管怎樣,對我們來說,這兩種自然力協同動作,將「哈勒布雷納」號帶往極區的邊緣。

一月十日、十一日、十二日,都是如此。除了氣溫有些下降以外,沒有發生任何特殊情況。氣溫降為華氏48度(攝氏8度89分),水溫33度(攝氏0度56分)。

這與阿瑟·皮姆日記中所記載的數據差距多麼大!據阿瑟·皮姆說,當時水溫極高,以致燙手。

現在剛剛是一月份的第二周。還有兩個月冬季才會到來。冬季將使冰山運動起來,形成冰原和流冰,大浮冰區的巨大冰塊將更加堅固,南極海將由一片汪洋變成一望無際的冰洲。然而夏季時節,在南緯72度與87度之間的廣大空間上,存在著自由流動的海洋,這是確切無疑的。

威德爾的船隊、「珍妮」號和「哈勒布雷納」號都在不同的緯度上駛過這一海洋。那麼,在這方面,為什麼南極地帶就不及北極地帶順利呢?……

一月十三日,水手長和我進行了一次談話,果然證實了我對船員情緒不佳的擔心。

當時,除了德拉普和斯特恩在船頭值班外,其餘的人都在船員餐廳吃午飯。張滿上下風帆的「哈勒布雷納」號在強勁海風的推動下破浪前進。弗郎西斯手握舵柄,保持南南東方向,以使船帆吃滿風。

我漫步在前桅和主桅之間,凝望著頭上掠過的鳥群。飛鳥發出震耳欲聾的叫聲,時而有幾隻海燕飛來,棲息在帆架頂端。沒有人捕捉,也不想開槍打鳥。鳥肉油膩而難以嚼碎,根本不能吃。弄死它們,豈不殘酷而又無益?

這時,赫利格利向我走來。他望望鳥兒,對我說道:

「傑奧林先生,我發現一件事……」

「什麼事,水手長?……」

「就是這些飛鳥,往常一直向南飛,現在卻不然……有的倒是準備向北飛了……」

「我和你一樣,也注意到了這一點,赫利格利。」

「傑奧林先生,我還要補充一句,那邊的鳥很快也要飛回來的。」

「那麼,你的結論是……」

「我的結論是,鳥兒已經感到冬季即將來臨……」

「冬季?……」

「當然。」

「水手長,你錯了。氣溫升到這麼高,鳥兒不會想到過早地回到比較溫暖的地方。」

「什麼,傑奧林先生,你以為過早嗎?……」

「是的,水手長。過去,航海家都能夠往來於南極海域直到三月份,我們不是很清楚嗎?……」

「但不是在這個緯度上!」赫利格利回答說,「不是在這個緯度上!再說,正如有提早到來的夏季一樣,也會有提早到來的冬季。今年暖季比往年提前了整整四個月,恐怕寒季也要比往年來得早呢!」

「這很可能,」我回答道,「但這沒什麼關係,我們的遠征三周之內肯定結束……」

「如果在這以前不出現什麼障礙的話,傑奧林先生……」

「會有什麼障礙呢?……」

「比如說,南方出現一塊大陸擋住我們的去路……」

「大陸,赫利格利?……」

「傑奧林先生,你知道嗎,這絲毫不會使我感到意外的……」

「總而言之,也沒什麼可奇怪的!」我辯駁說。

「至於德克·彼得斯隱約望見的陸地,」赫利格利接著說,「以及『珍妮』號上的人可能逃到那裡之類,我是不大相信的……」

「為什麼呢?……」

「威廉·蓋伊大概只有一隻很小的船,他不可能在南極海中深入這麼遠……」

「水手長,我可不敢這麼肯定。」

「可是,傑奧林先生……」

「如果威廉·蓋伊在水流作用下到了某地登陸,」我高聲叫道,「這又有什麼可奇怪的呢?……我想,他不會在小船上呆八個月!……他和他的夥伴們可能登上了一座島嶼或一塊大陸,這個理由相當充分,不能放棄搜尋工作……」

「那當然……但是船員中並不是每個人都同意這種意見,」赫利格利搖著頭說。

「這我清楚,水手長,我最擔心的就是這個。情緒不佳是否有所滋長呢?……」

「傑奧林先生,恐怕這是事實。賺到幾百美元的滿意心情已逐漸消失,再賺幾百美元的美好前景也不妨礙說些牢騷怪話……不過,獎金還是誘人的!……從扎拉爾島到南極,假設可以抵達的話,共有六度……每度兩千美元,那就是一萬二千美元。三十個人,每人合四百美元!……當『哈勒布雷納」號返航時,有大把大把的票子好往口袋裡裝呢!……儘管如此,這個可惡的赫恩還是惡毒地煽動他的同夥。用句俗話來說,我看他們已經準備解纜和轉舵了!……」

「新招募來的,我承認有這事,水手長……可老船員……」

「嗯!……也有那麼三四個人開始考慮了……他們看到越走越遠,也很恐懼不安……」

「我認為,蘭·蓋伊船長和大副會令他們折服……」

「傑奧林先生,這還要看!……我們船長自己泄了氣……或是他的責任感佔了上風……他放棄了繼續遠征的計劃……這不都是可能發生的么?」

是啊!我擔心的正是這個。這種事一發生,那就無可救藥了。

「傑奧林先生,至於我的朋友恩迪科特,我敢為他擔保,就像為我自己擔保一樣。如果船長要到天邊去——假設天有邊的話——,我們也去。不過,說實話,我們兩個,加上德克·彼得斯和你,要讓他們聽我們的,人數還實在太少!……」

「他們對混血兒有什麼看法?……」我問道。

「說真的,我覺得,在航行延期的問題上,大家都特別怪罪他!……當然,傑奧林先生,請允許我說一句,這件事上你也有很大一份責任,而且出了大錢……阿瑟·皮姆不是淹死了,凍死了,便是壓死了……總之,不論怎麼死的,反正已經死了十一年!可是這個大頭翁德克·彼得斯還固執地認為阿瑟·皮姆還活著……」

德克·彼得斯的看法也正是我的看法。在這個問題上,我與混血兒從來沒有分歧。

「傑奧林先生,你看見沒有,」水手長又說,「開始航行時,混血兒使人產生某種好奇心。他救了馬爾丁·霍特的性命以後,人們對他產生了興趣……當然他並沒有比從前變得更為親切、喜歡交談。這個孤僻的人幾乎從不出洞!……現在,大家終於知道了他是誰……在我看來,這並沒有使他變得熱情些!……不管怎麼說吧,就是因為他談到扎拉爾島以南有大陸,才使我們船長下定了決心,駕駛雙桅船向這個方向駛去。現在船隻之所以越過南緯86度,也是由於他的緣故……」

「這我同意,水手長。」

「所以,傑奧林先生,我總擔心有人會對他下毒手!……」

「德克·彼得斯會自衛的!誰敢動他一手指頭,誰自己倒霉!」

「對,傑奧林先生,對,對。他那雙手能把鐵皮折斷……誰要落到他手裡,沒他好受的!可是,人多熱眾,大夥對付一個,我想,總能狠狠揍他一頓,然後把他扔進艙底的……」

「我希望,最好不要鬧到這個地步。赫利格利,預防任何針對德克·彼得斯的圖謀,我把這事託付給你了……給你手下的人講講道理……告訴他們,我們有充分的時間在暖季結束以前返回福克·蘭群島……千萬不能讓他們的非難給船長提供借口,沒達到目的之前,便調轉船頭……」

「相信我好了,傑奧林先生!……我一定為你儘力……」

「你絕不會後悔的,赫利格利!按照度數算,每個人將來能得到四百美金。如果一個人比普通的海員更出色,哪怕在『哈勒布雷納』號上只擔任水手長的職務,給他在四百美金後邊加個零,那也不費吹灰之力!」

這可打中了這個怪人的要害。我很有把握能得到他的支持。是的,他會竭盡全力挫敗這些人的陰謀,鼓起那些人的勇氣,注意保護德克·彼得斯。他是否能夠成功地阻止在船上發生反叛呢?……

十三日和十四日兩天,沒有發生任何特殊事件。氣溫更加降低。無數的鳥群不斷北上。蘭·蓋伊船長指著鳥群,提醒我注意氣溫下降的情況。

他與我談話時,我感到他最後一線希望的火花行將熄滅。有什麼可奇怪的呢?混血兒指出的陸地位置,蹤影不見。我們已遠離扎拉爾島一百八十海里以上。四周是大海——眼前只是一片汪洋和渺無人煙的地平線。十二月二十一日以來,太陽的輪盤日益接近地平線,到三月二十一日就要擦過地平線而消失,那就是長達六個月的南極之夜了!……誠懇地說,就算威廉·蓋伊及其五位夥伴,駕著那岌岌可危的小船,能穿越這麼長的距離,我們難道有百分之一的希望能找到他們嗎?……

一月十五日,進行了一次準確的測量,證明我們位於東經43度13分,南緯88度17分。「哈勒布雷納」號距南極已不到兩度,即不到一百二十海里。

蘭·蓋伊船長絲毫不想隱瞞這次測量結果,船員們對航海計算相當熟悉,也不會不明白。何況,他們不是還有馬爾丁·霍特和哈迪兩位師傅可以向他們講清測量結果么?……再說,赫恩就不會在那裡誇大其辭甚至達到荒誕不經的程度么?……

下午,漁獵手在玩弄手法以蠱惑人心這一點,我再不能有什麼懷疑了。水手們蹲在前桅腳下,低聲議論,並向我們投過惡意的目光。顯然正在進行某些密謀策劃。

有兩三個水手,轉身向著前甲板,毫不收斂地作出威脅的動作。一言以蔽之,牢騷聲越來越響,傑姆·韋斯特不能一點聽不見。

「安靜!」他高聲喊道。

他向前走去。

「誰再先張嘴,」他乾脆利落地說,「我就找他算帳!」

蘭·蓋伊船長卻躲在自己的艙室內。我料想他會隨時走出來,向大海最後看上一眼,然後下令調轉船頭。對這一點我毫不懷疑……

可是,第二天,雙桅船仍按原方向前進。舵手一直保持著正南方向。不幸——相當嚴重的情況——海上開始起霧了。

我再也坐不住了,更加惶恐不安。

可以看出,大副只待下達調頭的命令。不管蘭·蓋伊船長感受到怎樣的切膚之痛,他大概很快就會下達這道命令的。在這一點上,我完全能夠理解他。

幾天以來,我一直沒有見到混血兒,至少是沒有跟他談上一句話。很明顯,他被孤立起來了。他一出現在甲板上,大家就都躲開他。他到左舷支起臂肘,其他人立刻就到右舷去。只有水手長裝作不離開的樣子,跟他搭話。水手長提出的問題,一般也總是得不到回答。

我要說明的是,德克·彼得斯對這種情況根本不在乎。很可能他沉溺於自己固執的想法中,對此並無覺察。我再說一遍,如果他聽到傑姆·韋斯特發出「航向正北」的命令,很難說他會採取什麼魯莽行動!……

他似乎在迴避我,我自忖這是否出自某種小心謹慎的感情,「以免進一步連累我」。

十七日下午,混血兒卻表現出要和我談話的樣子。我從這次談話中得知的事情,是我萬萬沒有料到的。

下午兩點半左右。

我有些疲勞,感到不大舒服,剛剛回到我的艙室。艙室側面的窗子開著,後面的窗子是關著的。

我的房門對著艙面上的軍官餐廳。傳來一陣輕輕的敲門聲。

「誰呀?……」我問道。

「是我,德克·彼得斯!」

「你找我有事嗎?……」

「是啊!」

「我這就出來……」

「請你……最好……讓我到你艙室里,好嗎?……」

「請進吧!」

混血兒推門進來,隨手將門關好。

我本來已經上床,這時便靠在床頭,指了指安樂椅讓他坐下。

他依然站在那裡。

與往常一樣,他有些拘謹,半天也沒有開口。我便問道:

「德克·彼得斯,你找我有什麼事嗎?」

「我要告訴你一件事……請你理解我……先生……我覺得讓你知道比較合適……也只有你一個人會知道!……船員中……誰也料想不到的……」

「如果事情很緊要,你怕泄露出去,德克·彼得斯,那為什麼要告訴我呢?……」

「對……需要這樣……是的!……該講了!……我再也憋不住了!……它像一塊大石頭……壓在我的心上!……」

說到這裡,德克·彼得斯用力捶打著自己的胸口。

接著,他又說道:

「我一直擔心……我睡著了的時候……會從我嘴裡漏出去……被人聽見……因為我一做夢,就夢見這件事……在夢中……」

「你夢見誰?……」我問道。

「夢見他……他……還有……就是因為這個,我才躲在角落裡睡覺……獨自一人……怕別人知道他的真名實姓……」

此時,我預感到,混血兒可能會解答我尚未向他提出的一個問題。這個問題在我思想中一直模糊不清,即:他離開伊利諾斯州以後,為什麼要化名亨特來到福克蘭群島生活?

我一提出這個問題,他便分辯說:

「不是這個……不……我想說的不是這件事……」

「德克·彼得斯,我一定要你說。我首先想知道什麼原因使你沒有留在美國,什麼原因使你選擇了福克蘭群島……」

「先生,什麼原因嗎?……因為我想離可憐的皮姆近一些……我可憐的皮姆……我期望在福克蘭群島找到一個機會,登上駛向南極海洋的捕鯨船……」

「但是為什麼要用亨特這個名字呢?」

「我再也不願意用原來的名字了……由於『逆戟鯨』號事件……我再也不願用那個名字了!」

混血兒指的是在美國雙桅橫帆船上發生的麥稈拈鬮那一幕。

那時,決定在奧格斯特·巴納德、阿瑟·皮姆、德克·彼得斯和水手帕克四個人中間,有一個作為犧牲,供其他三人食用……我回憶起阿瑟·皮姆曾堅決反對。但是他又迫不得已,絲毫不能拒絕「在這即將發生的血淋淋的悲劇中」——這是他的原話——扮演光明磊落的角色。我還記得這可怕的一幕,令人痛苦的回憶毒化了每個得以倖存下來的人的生活。

是的!麥稈拈鬮——阿瑟·皮姆把幾根長短不一的小木片和小骨片握在手裡……誰拿到最短的一根,就意味著誰要作為犧牲……阿瑟·皮姆在書中談到,他不由自主地產生了一種冷酷心理,要欺騙他的夥伴,「搞鬼」——這是他用的詞……但他並沒有那樣做,並請求人們寬恕他產生過這個念頭!……請各位設身處地想一想!……

後來,他下了決心,伸出了那緊緊捏著四根骨棒的手……

德克·彼得斯第一個抽了……他很走運……他不再擔驚受怕了。阿瑟·皮姆算計著,此時,不利於他的因素又增加了一分。

該奧格斯特·巴納德抽了……這傢伙也得救了!

現在,阿瑟·皮姆划算著,他和帕克兩人機會均等……

這時,猛虎般的冷酷佔據了他的心靈……他對他可憐的同伴、他的同類,產生了無比強烈的魔鬼般的仇恨……

五分鐘過去了,帕克也不敢抽……最後,阿瑟·皮姆兩眼緊閉,也不知道他的命運如何。後來他感到有一隻手緊緊抓住他的手……

這是德克·彼得斯的手……阿瑟·皮姆已逃脫了死亡的命運。

這時,混血兒向帕克撲去,背後一拳將他打翻在地。然後,便是那令人毛骨悚然的一餐——「這血淋淋的現實,怎樣震動人的心弦,是任何語言所無法描繪的。」

是的!……這令人毛骨悚然的故事,我早就熟悉。但我長時間以來,一直認為那是臆造的,現在才知道並非如此。這件事於一八二七年七月十六日在「逆戟鯨」號上確確實實發生過。德克·彼得斯為什麼要來向我談起這段往事,我百思不得其解。

我大概很快就會明白的。

「那麼,德克·彼得斯,」我說道,「我問你,既然你堅持要隱姓埋名,那為什麼你又要在『哈勒布雷納』號停靠扎拉爾島時披露你的真名實姓呢?……為什麼你不一直保留亨特這個名字呢?……」

「先生……請理解我!……當時,他們對向更遠處前進猶豫不決……有意返回……並已做出決定……於是我想……是的!……說出我是『逆戟鯨』號上的……繩纜師傅……德克·彼得斯……可憐的皮姆的夥伴……他們會聽信我的話……會跟我一樣相信他還活著……會去尋找他……可是,後果卻很嚴重……因為……承認我是德克·彼得斯……就是那個殺死了帕克的人……可是,那是飢餓……難忍的飢餓……」

「你看,德克·彼得斯,」我又說道,「你說的未免過於嚴重了……如果你抽著了短簽,你不是也會遭到帕克的命運么!……人們是不會怪罪你的……」

「先生……告訴我!……帕克家裡的人會像你這麼說么?……」

「他家裡人?……那他是有親屬的了?……」

「是的……正因為如此……阿瑟·皮姆……在故事裡……給他更換了名字——帕克原來並不叫帕克……他叫……」

「阿瑟·皮姆做得很對,」我回答道,「我並不想知道帕克的真實姓名!……你保密吧!……」

「不……我要告訴你……它沉重地壓在我的良心上……傑奧林先生……我向你說了以後……可能會感到鬆快些……」

「不,德克·彼得斯……不要這樣!」

「他叫霍特……內德·霍特……」

「霍特……」我大叫失聲,「霍特……與我們的帆篷師傅同姓……」「那是他的親兄弟,先生……」

「馬爾丁·霍特……是內德的弟弟?……」

「是的!……請你聽明白……是他弟弟……」

「可是,你以為內德·霍特在『逆戟鯨』號沉沒時,和其他人一起淹死了……」

「不是……要是他知道我曾……」

就在這時,一陣劇烈的震動把我拋到床外。

雙桅船剛才向右舷方向側傾十分厲害,幾乎翻船。

我聽到一個怒氣衝天的聲音喊道:

「是哪個狗東西在掌舵?……」

這是傑姆·韋斯特的聲音,那個被質問的人,是赫恩。我急忙奔出艙室。

傑姆·韋斯特揪住赫恩水手服的領子,一再追問:

「你放開舵輪了嗎?……」

「大副……我不知道……」

「你知道!……我告訴你!……準是你鬆開了手!再稍微松一點,雙桅船就翻了!」

顯然出於某種原因,赫恩曾一度離開了舵輪。

「格雷希恩!」傑姆·韋斯特高聲喊道,叫過來一個水手,「你掌舵!赫恩,到貨艙底下去……」

突然響起了一聲呼喊:「陸地!」所有的目光齊向南方望去。

上一章書籍頁下一章

冰島怪獸

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 冰島怪獸
上一章下一章

第五章 突然偏駛

%