2、腔調——轉型進行時(3)
模糊官文對百姓不利
閱讀過毛選或者鄧選的人,一個很強的感覺就是他們所說的話特別通俗,連老百姓都不難看懂。記得以前專門批評過黨八股,如果按照的批評,我們現在看媒體或者一些政府領導人的發言,可以說完全符合的批評目標。也曾親自撰寫或者修改《人民日報》的社論,這些文章中一個非常重要的特點就是意思比較淺顯易懂。也常引經據典,但這一點也不影響他把這些經典與他所要表達的意思用更加通俗的方式表述出來。如果與時代相比,我們今天的某些領導人和官樣文章離老百姓就要遠得多。
前一陣我剛批評過醫藥改革方案讓人難懂,事實上讓人難懂本來是制度與官文的本質,但問題在於誰負責向老百姓解釋,而且這樣的解釋是否與原來的文字具有同等效力。官文一般是由專門的秘書和「秀才」寫出來的,他們一般熟悉官場規則,琢磨主管領導的口味,對於所針對的問題有來自機關選擇角度的了解,所以官文本身就是官本位的,也就是說,官文是那些官們所熟悉的地盤裡面的文字遊戲,而不是老百姓喜聞樂見和容易明白的語言體系。同時,如果將官文改造成老百姓能夠明白的話語,雖然有其價值,但卻是一件需要投入很多而收益有限的事。這與直接選舉政治中的語言規則不同,選舉中的公共承諾要求能讓一般人明白,而在間接選舉體系中掌握的群體語言溝通技術可能並不能派上核心用場,因此只能算是一種邊緣技能。此外,當官文模糊的時@候,對於掌握解釋權者來說,最可能做出對自己有利的解釋。在文字遊戲規則中,如果法律明確規定模糊的文字應該盡量朝著對有權者不利而對無權者有利的方向選擇,那麼官文變成常人明白的文字就比較有可能實現了。
實際上,官文的難懂在很大程度上反映出官僚體系離人民的感受更遠,同時,官僚文秘更加鍾情格式,而不是站在老百姓的角度思考問題,很多時候官僚文秘加圈子專家合作整出來的東西可以說讓一般的精英都很頭疼,更別說一般民眾了。另外,可以這樣說,現在的文秘的文字功夫也是越來越差,加上行政主官也不敢輕易脫稿演講,所以,「低通俗度的秀才+閉門化的專家+小膽子的主官=莫名其妙的官文」。說實話,莫名其妙的官文足以讓任何神奇變成或者等於腐朽。現有的公共管理體制雖然開始重視民意價值了,但是當它的表達方式成為難以明白的官文和難以忍受的官會時,一些有意義的政策精髓就在這種文山會海中流失,而在這些難以辨別高低的官樣文章中,太多的政治南郭先生就必然會混跡其間。