第17章 成名(二)
1944年4月,《通往奴役之路》在英國出版一個月後,哈耶克與芝加哥大學出版社簽訂了出版合同。與美國其他幾家出版社的談判是在幾個月前進行的,當時這本書還沒有在英國出版,因而,它在美國是否會受到歡迎,當時沒有人能說得清楚,哈耶克本人也沒有預料到。而且,跟英國一樣,美國戰時實行的紙張定量供應也限制了出版社作出出版決策。
受芝加哥大學出版社委託審稿的人士這樣說的:
1)……精湛的論述……整個探討都具有極高的思想和學術水準……這是一本精湛的著作,但視野有一些局限性,有點一邊倒。我懷疑它在我國是否會有廣闊的市場,或者是否能改變很多讀者的立場……
2)迄今為止,自由企業的鼓吹者和反對者之間的辯論並沒有達到一個很高的水平。哈耶克的著作可能會在我國掀起一場具有更高學術水平的大論戰……這本書幾乎完全是批評性的,而缺乏建設性。它的論證思路是非此即彼。沒有妥協的餘地。作者寫作時充滿激情,本書具有偉大的教條主義者的極端清晰性。哈耶克真誠地相信別人持有某種危險的觀念,而這些人卻沒有察覺。他懷著充滿愛意著焦灼心情,對他的同胞們發出了警告。[23]
研究自由史的歷史學家吉姆·鮑威爾曾簡單描述過《通往奴役之路》在美國的出版過程,他說,「哈耶克授權當時在華盛頓任職的弗里茨·馬赫盧普去找一家美國出版社,但沒有成功。他把一份儒特里奇出的校樣給了芝加哥大學經濟系的阿倫·迪萊克特教授[是弗里德曼的妻兄],他在1943年結識了哈耶克,當時兩人都在倫敦經濟學院教書。迪萊克特把校樣轉給弗蘭克·奈特……顯然,奈特又把它給了芝加哥大學出版社的威廉·考奇,一位同情古典自由主義的人,他同意出版這本書……當時出的是戰時的小開本,4-7/8英寸乘以6-3/4英寸。」[24]
1944年9月18日,美國版出版了,時為英國版出版後半年。跟在英國一樣,首版開印也是2000冊,而英國的幅員要比美國小得多,也沒有美國人富裕。1945年《哈潑雜誌》的一篇文章說,這「清楚地說明了,出版社最初預期它是一本面向學者的嚴肅的學術性著作」。[25]這本書基本上是一本學術性著作,是針對英國讀者寫的,討論的是英國的問題,又是出自一位在美國根本無人知曉的奧地利學者之手。
據芝加哥大學出版社編輯約翰·斯庫恩回憶說,出版社準備出版《通往奴役之路》時,向哈耶克提出了一個附加條件,就是要採取「特定的辦法讓它看起來適用於美國,而不能只是一本讀者範圍局限於英國的書」[26]。達到這一目標的辦法是請約翰·錢伯林寫了一篇序言,他是美國著名學者,經常給《紐約時報》、《華爾街日報》等報刊寫書評。在美國版的第一版上,錢伯林的名字被放在突出的位置上。出版社也曾經跟1940年的美國共和黨總統候選人溫德爾·威爾基聯繫過,希望他為美國版的《通往奴役之路》寫一篇序言,但遭到他的拒絕。[27]
錢伯林在序言中讚揚了這本書。他說,「在遲疑不決的時代,哈耶克的這本書是一個警告,是一聲吶喊。它是說給英國人的,也對美國人有意義:坐下來,看一看,聽一聽。《通往奴役之路》是冷靜的、嚴肅的,具有邏輯的力量。它不想討讀者的歡心,但它的邏輯是不可抗拒的:『充分就業』、『社會保障』、『免於匱乏』是不可能實現的,這些只能是那種釋放個人的自由的制度的必然產物。如果『社會』和『整體的利益』成了判斷國家活動的唯一的試金石,個人就不可能安排自己的生活了。」錢伯林最後說,「我們對《通往奴役之路》的唯一的期望,就是讓儘可能多的讀者讀到它」[28]。
他的願望得到了實現。1944年9月24日,《通往奴役之路》成了《紐約時報書評版》頭條評論的主題。亨利·哈茲利特是一位知名的政治和經濟學者,在《新聞周刊》開有專欄,他不惜筆墨讚美《通往奴役之路》。他熱情洋溢地寫道,《通往奴役之路》,「是哈耶克寫的我們這個時代最重要的一本書」,書評的整個內容都是這種讚美之詞。「約翰·斯圖亞特·密爾在他的名著《論自由》中為他那一代人闡述了自由與權力的關係,這本書則以強有力的、嚴密論證,為我們這個時代重申了這個主題。它讓我們清楚地看到了,過去50年中,整個世界正在走向危險的方向,開始還比較緩慢,現在卻越來越加速了。它對所有出於好心的計劃人員和社會主義者是一聲當頭棒喝。如果不通讀這本書,你就不能真正體驗到它的全部力量和說服力。即使把哈耶克放到土生土長的美國人中間,我們也必須說,他的英語是非常出色的。他的風格是莊嚴的、剋制的、令人信服的。」跟錢伯林一樣,哈茲利特也覺得這實在是「太奇怪了:大不列顛的古典自由主義傳統,也就是洛克、密爾頓的傳統、亞當·斯密和休謨的傳統,麥考萊、密爾和莫利的傳統、阿克頓和戴雪的傳統,這一傳統當代最傑出的捍衛者,不是土生土長的英國人,而是一位奧地利流亡人士。」[29]
哈茲利特的書評發表后,芝加哥大學出版社就意識到,它這回可要發財了。它立刻下令加印5000本,幾天後,又第三次加印5000本,沒過幾天,增加到1萬本。出版社編輯斯庫恩回憶說,10月份的第一周,「很多書店都斷貨了,我們都忙得一塌糊塗,印刷、包裝、發運、配送,把大量書送到美國和加拿大讀者手中。」[30]
***