姓呂惹出的麻煩事兒
我父親姓呂,所以家中兄妹幾人自然也姓呂,這是我從小就牢記的。古語說大丈夫行不更名坐不改姓,任何情況下都不可擅動自己的真名實姓,更可謂金科玉律。不過沒想到的是,姓了四十多年的呂(英文拼寫Lu),我哥的姓卻被活生生地改掉了。
故事源起三年前的年底,我邀請在國內的家人來芝加哥過聖誕節,並給他們預訂了美國航空公司的機票。但他們因故無法成行,計劃只好暫時擱置。因我所購機票為不可退款類,所以行程變更拿不回現金,不過扣除少許手續費后,餘額仍歸原乘客賬號所有,一年內有效,實際沒什麼損失。當他們確定了新的來訪日期,需重新買票時,我才發現我哥賬號上的這筆錢出了問題。
我姓呂,我哥當然也姓呂。我第一次買票填他的英文姓氏時寫的是Lu,自然沒有錯。但這世界變化太快,我事後才得知,呂的拼音不久前在中國被改成Lyu,我哥剛好申請了新護照趕上潮流,所以英文姓氏就變成了Lyu而不再是Lu了。
第二次買票時,我牢記以新近正確的Lyu來填寫,不料卻被航空公司拒付原Lu姓名下的票款,理由是該錢不可轉讓。儘管我不厭其煩地解釋,並表示可提供新聞報道作為依據,但客服堅持說如果沒有正式法律文件,Lu和Lyu分明就是兩個不同的人。
拖了幾天,眼看票價不斷上漲,我的心煩程度也與日俱增,甚至後悔沒直接以筆誤為借口,那樣的話,對方可能還容易接受一些。後來好不容易聯繫上一個經理,又啰唆一番事情的原委,他好像充耳不聞,跟我有了下面一段真實的對白:
「你哥最近被人領養了嗎?」
「領養?他都48歲了!」我非常迷惑。
「女士(升調),女士(降調),這不是我要問的。我不需要知道他的年齡。我的問題是:他最近被人領—養—了—嗎?」
「嗯,我想他沒有。」我老實回答。
「你想(重調)他沒有?」
「不,我什麼都沒想。我的意思是,我確定,他沒有被領養。」
「謝謝。那麼他最近結婚或者再婚了嗎?」
「不,他沒有,仍然是原來的老婆。」我學乖了,斬釘截鐵。
「哦,那麼,他更改姓氏的理由是什麼呢?」
「嗯,實際上他從來沒有更改過的。」
「但是我們視Lu和Lyu為兩個完全不同的姓。」
「是的,它們的確不一樣,但是就像我已經解釋過很多遍……」我特別窩火,可還不得不耐著性子把中文未變,只是按政府規定把英語拼寫進行改動的事重複了第N遍。
「多麼荒唐啊!一個人的姓氏都會變的呢!」對方最後得出這樣一個結論。
哎,看來與大多數老美一樣,中國對他只是個遙遠的符號,照章辦事,有些東西他真的想不明白。好在他給了我繼續說下去的機會,我定下心來給他掃盲,說領養和結婚是美國人合法的改姓理由,但在中國,結婚是不改姓的。你看同行的人都沒變,支付差額的還是我,除了姓氏,該問題乘客的其他資料都沒變,欺騙的幾率有多大?如果拿不到這筆錢,我將向我的信用卡公司申訴,麻煩必然還會回到你們這裡。你這麼不肯幫忙,以後誰還敢乘美航的飛機……
繼續等待了若干長時間,被轉來轉去數次,耳朵壓扁電池耗光,最終才把事情搞定。我當初也購買了旅行取消險,後來向保險公司理賠機票改期費時,由於美航方面的記錄已改成Lyu,再次與被保人Lu不符,自然又大費一番周折。
我精疲力竭,幻想能被一位姓孔名方的男人領養當妹妹就好了,倒不是我貪財,而是辦起事來方便啊。比如倘若我買得起頭等艙,就可以隨便改,從清晨改到黃昏,從夜半改到天明,哪用這般費口舌。或者索性不要了,不就一千幾百美刀嘛,誰還在乎可退款不可退款,可轉讓不可轉讓的呢!
最終,我老媽率隊來了,玩兒得很高興。尤其購物一項,兄弟及他們各自的老婆都展現出了火山噴發般的熱度。數日逛下,我腦海中晃動的都是電子產品、服裝鞋帽、保健品、化妝品,等等,經久不散。
他們回國前夜整理行裝,我哥把護照擺在桌上,我突然想起什麼翻看起來,忍不住自作多情地感慨:「啊,真的,從今咱倆真就不一個姓了。」他正滿意地擺弄著自己的新手錶,笑容突然凝固:「你都不是中國人了,跟你不一個姓算啥。問題是,我兒子跟我也不一個姓了!」
侄子高中時出過國,執老護照,所姓Lu也。