03 產品銷售
03產品銷售
展銷會,你準備好了嗎
Dialogue
JoeisinchargeofthepreparationofthefairnextThursday.
喬負責下周四將要舉行的展銷會的準備工作。
Manager:Joe,howisthepreparationforthefair?
經理:喬,展銷會準備得怎麼樣了?
Joe:Iamconcernedforthehalldecoration.
喬:我對大廳內的裝潢布置很擔心。
Manager:What'sthematter?
經理:怎麼了?
Joe:ItshouldbecompletedbynextWednesdayandwehaveonlysixdaysleft.
喬:裝潢應該在下周三結束,我們只剩下六天的時間了。
Manager:Ithinkwemustcatchtime.TheopeningceremonywillbeheldonnextThursday.Haveallthevisitorsbeennotified?
經理:我想我們必須要抓緊時間了。開幕式定於下周四舉行。通知所有客戶了嗎?
Joe:Yes,Isentformalinvitationstothemhalfamonthago.I'mgladthatourexhibitionhallisonthefirstfloor,sothatmorepeoplecanvisitourdisplay.
喬:是的。半個月前我就已經給他們發去正式請柬了。很高興我們的展廳在一樓,這樣會有更多的人能看到我們的展覽。
Manager:Haveyoupreparedtheguidebookincludingtheintroductionandschedulesofthefair?
經理:手冊也準備好了嗎,裡面包括這次展銷會的介紹和日程安排嗎?
Joe:Yes,Ihave.Ialsohavepreparedafairmemo.
喬:準備好了。我還準備了一份展銷會備忘錄。
Manager:Whataboutthetransportoftheexhibits?
經理:展覽品的運輸情況怎麼樣?
Joe:Sofarsogood!Theyareallreadyinthewarehouse.
喬:目前一切順利!展覽品都已經在倉庫里準備好了。
Manager:Great!Ihopeeverythingisingoodorderbeforethefair.
經理:很好。我希望展銷會之前一切準備就緒。
Notes
1.decoration[dek'rein]n.裝飾;裝飾品;勳章
2.cherish['teri]v.珍愛;抱有(希望等);撫育
3.guidebook['gaidbuk]n.旅行指南,參考手冊
4.ingoodorder整齊;情況良好
小貼士
展銷會上常用句型:
1.Noonecanmatchusasfarascostperformanceisconcerned.
就性價比而言,沒有任何廠家能和我們相比。
2.Thepurposeofmycominghereistoinquireaboutthepossibilitiestoestablishtraderelationswithyourfirm.
我此行的目的是想尋求與貴公司建立貿易關係的可能性。
3.Ithinkourtwopartiescandrawupatentativeplanfirst.
我認為我們雙方可以先草擬一份臨時方案。
4.Ithinkyou'llknowourproductsbetterafterthisvisit.
我覺得此次參觀后您會對我們的產品有更深的了解。
5.Allthesearticlesareourbestsellinglinesthisyear.
所有的這些產品都是我們今年的暢銷貨。
6.Ifyouareinterestedinourproducts,Iwillpreparealistofthem.
如果您對我們的產品感興趣的話,我可以列表供您參考。
7.Ourpolicyisnottograntexclusivity.
我們的方針是不授予專賣權。
8.Theseareinternationalpractice.Wecan'tbreakthem.
這些是國際慣例,我們不能違背。
市場調查莫草率
Dialogue
It'snoteasytocarryoutamarketresearch.
要做一份市場調研並非易事。
A:Howtocarryoutamarketresearch?
A:市場調研是怎樣做的?
B:Hmmm…that'saverywidequestion.Oneoftheobjectsofmarketresearchistofindoutwhethertheproductswillhaveamarketornot.
B:嗯……,這是一個範圍很廣的問題。市場調研的目標之一就是要找出這種產品是否有市場。
A:Whodoesthiskindofjobthen?
A:那麼由誰來做這個工作?
B:Sometimeswecarryitoutbyourselves,butforthemajorproductscostinghigherwewouldemployspecialists.Themarketresearchbudgetnormallytakesup2%to3%ofthecompanysales.
B:有時我們自己搞調研,但對於那些開發費用高的主要產品,我們請專家做調研。調研的預算一般占公司銷售額的2%到3%。
A:Itseemsthatyourcompanyattachesgreatimportancetothemarketresearch.
A:看來你們公司很重視市場調研。
B:Ofcourse.Informationisacriticalingredientinformulatingandimplementingasuccessfulmarketingstrategy.Whenstartingaresearch,wealwayscollectthesecondarydatafirsttoseewhethertheirproblemshavebeenpartlyorwhollysolvedratherthanthecostlyprimarydata.
B:當然。制定和實施一項成功的市場營銷戰略,信息是至關重要的一部分。開始做調研時,我們通常會先收集次級資料以判斷問題是否部分或全部得到解決,而不是先去收集成本很高的初級資料。
A:What'sthatmean?Whatisthecostlyprimarydata?
A:那是什麼意思?什麼是成本很高的初級資料?
B:Primarydatacanbecollectedinfourways:observation,focusgroups,surveysandexperiment.Itwillcostmuchinordertoensureasuccessfulandefficientsurvey.Thegeneralruleisthatthemoredevelopedthecountry,thegreatertheinformationavailable,andsoisthecost.
B:初級材料的收集方法有4種:觀察、專題討論、問卷調查和實驗。為了確保調研成功有效,調研成本是很高的。一般地,國家越發達,可獲得的信息越多,調研成本也是如此。
Notes
1.specialist['spelist]n.專家;專科醫生
2.takeup開始從事;把……繼續下去;著手處理;佔去
3.attachimportancetosth.對……引起重視
4.ingredient[in'gri:dint]n.成分;原料,配料;因素
小貼士
Sevencharacteristicsofgoodmarketingresearch:
有效市場調研有7個特徵:
1.scientificmethod
科學的方法
2.researchcreativity
調研的創造性
3.multiplemethods
多種方法
4.interdependenceofmodelsanddata
模型和數據的相互依賴
5.valueandcostofinformation
信息的價值和成本匹配
6.healthyskepticism
適當的懷疑態度
7.ethicalmarketing
合乎職業道德的市場營銷
廣告要有吸引力
Dialogue
Jane'steamisgoingtodesignanadvertisementoftheirnewcar.
簡的團隊要為公司的新汽車設計一則廣告。
Jane:Julia,haveyougotanyideasabouttheadvertisingofournewcar?
簡:朱莉亞,關於我們新汽車的廣告你有什麼看法嗎?
Julia:Wecanstartanationalcampaignnextmonth.Iplantousethemediamixtoreachourtarget.Ourmaingoalistoestablishbrandawarenessamongourtargetcustomersandmakethemknowtheoperatingperformanceofourcar.
朱莉亞:我們下個月可以開始做全國範圍內的宣傳。我打算利用媒體組合達到市場目標。我們的主要目的是向目標客戶樹立品牌意識,使他們了解我們汽車的操作性能。
Jane:Sowhatdoyouseeasthemosteffectivemeansofadvertising?Imeanwhatgivesusthemostbangsforthebuck.Advertisingseemstobecomelesseffectivebecausetherearemoretypesofmediaandconsumersarebecomingmoreskeptical.
簡:那麼你覺得什麼才是最有效的廣告方式?我的意思是通過哪種途徑我們得到的回報最多。因為宣傳媒體比以前多了,而且消費者對廣告也漸漸產生了懷疑,廣告好像沒以往那麼有效了。
Julia:ObviouslyTVwillshowourcapabilitiesthebest,butitisalsoexpensive.Toomuchofourbudgetwouldbedrainedandnotmuchsalesrevenuewouldbegenerated.Radioadcostslessandhasawidespreadbutitcan'tshowourcar'sfeaturesverywell.
朱莉亞:很顯然,電視廣告最能表現我們的實力,但費用也高。我們的預算很快就會花光,而且不一定能帶來好的銷售收入。廣播雖然花費較低、覆蓋面廣,但是卻不能很好地展示我們產品的特色。
Jane:Sodoyouhaveabetteroption?
簡:那麼你有更好的主意嗎?
Julia:Ithinkwecouldpublicizeourproductsbyadvertisinginglossymagazines.ThecostwouldbelowerthanTVbyfar,butourfeaturescouldstillbeseen.Andalsocarownersoftenbuycarrelatedmagazines.
朱莉亞:我認為我們可以在印刷精美的高級雜誌上宣傳我們的產品。投入比電視廣告要少得多,還能展現出產品的特色。而且有車一族也經常購買和汽車相關的雜誌。
Jane:Soundsnotbad!
簡:聽起來不錯!
Notes
1.campaign[km'pein]n.運動;戰役;競選運動;v.參加競選,從事運動
2.performance[p'f:mns]n.表演;實行;履行;性能;本事
3.bang[b]n.猛擊,猛撞;砰砰的聲音;勁兒,活力
4.buck[bk]n.錢;雄鹿,雄兔;v.(馬等)猛然彎背躍起;閑談;吹牛
5.skeptical['skeptikl]adj.懷疑的
6.generate['denreit]v.產生(光、熱、電等);發生,引起
7.glossy['glsi]adj.光滑的,有光澤的;浮誇的;n.有光紙印刷的雜誌
小貼士
AdvertisinginModernSociety
Advertisingisthemostimportantmeansofpromotingbusinessesandtheproductstheymanufacture.It'susedthroughouttheworld.Awell-usedformofadvertisingistheuseofcouponsthatarefoundinnationalmagazinesandlocalnewspapers.Anindividualstoreownermayincludeacouponinhislocaladvertising.Thecustomersareinvitedtoclipthecouponandbringittothestoretoreceiveafreegiftorareducedpriceonmerchandise.Thisisparticularlypopularbecausethemerchantcaneasilyassesstheeffectivenessofhisadvertisingbykeepingtrackofthenumberofreturnedcoupons.Themessmediausedincludemagazines,directmail,radio,television,billboardsandnewspapers.
現代社會中的廣告
廣告是宣傳企業、推銷企業產品的最重要的手段。全世界都在用廣告。一種常用的廣告形式是送優惠券,這種優惠券登在全國性雜誌和地方性報紙上。個體店主可以在當地廣告中加入一份優惠券,邀請公眾剪下優惠券並憑券到商店領一份免費禮物或購買減價商品。這個方法很流行,因為店家通過回收的贈券數量就可以很容易地評估廣告的效果。可以應用的大眾媒體包括雜誌、直接郵寄、廣播、電視、廣告牌和報紙等。
絕妙廣告語欣賞:
1.Engineeredtomovethehumanspirit.
人類精神的動力。(梅塞德斯——賓士)
2.Goodtothelastdrop.
滴滴香濃,意猶未盡。(麥斯威爾咖啡)
3.Taketimetoindulge.
盡情享受吧!(百事可樂)
4.Poetryinmotion,dancingclosetome.
動態的詩,向我舞近。(豐田汽車)
5.Thinkoutsidethebox.
不同凡想。(蘋果電腦)
6.Fresh-upwithSeven-up.
喝七喜,冰爽一下。(七喜)
7.Justdoit.
只管去做。(耐克運動鞋)
8.AKodakMoment.
就在柯達一刻。(柯達膠捲)
怎樣銷售最給力
Dialogue
JohnSmithhasbeeninShanghaifortwoyears.Heis28andstillsingle.Hehasnoapparentliabilities.JaneKantisaninsurancesaleswomanandwantstopersuadeJohntobuyinsuranceforhimself.
約翰·史密斯來上海已經兩年了,是一位28歲的單身人士,並無明顯的負擔。簡·康德是一名保險推銷員,她想說服約翰給他自己買份保險。
Jane:Mr.Smith,I'vepreparedaproposalforyouaccordingtoyourpersonaldata.Shallwemoveonwithit?
簡:史密斯先生,我已根據你個人資料草擬了一份建議書。我們可以深入研究一下嗎?
Mr.Smith:MissKant,Ireallydon'tseethepointofgettinganinsurancepolicy.I'mstillyoungandsingle.What'smore,Ihavefixedincomeandsomesavingsofmyown.
史密斯先生:康德小姐,我真的不覺得保險對我有用處。我還很年輕,也沒有成家立業,更重要的是,我有固定的收入和自己的存款。
Jane:You'reright.Butyou'llgetmarriedandhavechildreneventually,won'tyou?Whydon'tyouhaveaninsurancecoverwhenyou'reyoungandhealthy?daremakesureyou'llneeditwhenyougetmarriedinthefuture.Youmaychoosetogetitcheapnoworexpensiveinthefuture.
簡:是的。但是你最終要結婚生子,不是嗎?為什麼不在自己年輕力壯時買份保險呢?我敢肯定你將來結婚時會用得上的。你現在可以買一份便宜的保險,否則將來買的話會很貴。
Mr.Smith:Willthereturnbebetterthanthebanksavings?
史密斯先生:得到的回報會比銀行存款好嗎?
Jane:Inthelongrun,yes.Youcanregarditasalongterminvestmentplan.Andwearetalkingaboutaquitesecureinvestmenthere.Youwillseethatyourtotalcashvalueanddividendsaccumulateveryfast.
簡:從長遠來看,當然是的。你可以把這作為一項長遠的投資計劃,而且我們提供的是非常穩健的投資。以後你就會發現你的兌現金額及紅利累積增長得有多快。
Notes
1.personaldata個人資料
2.moveon繼續前進;更換工作(話題等);離開
3.point[pint]n.意義,目的;用途;觀點;分數
4.insurancepolicy保險單
5.fixedincom固定收入
6.insurancecover保險保障;保險範圍
小貼士
HowtoExchangeGoodsSuccessfully
Marketingcanbedefinedasanyhumanactivitywhichisdirectedatsatisfyingdemandsbycreatingandexchanginggoodsandvaluewithothers.Nowadaysfirmsarefacingstiffcompetitionandthefirmswhichcanbestsatisfycustomerdemandswillsurviveandmakethelargestprofits.Goodsareproductsoflaborusedtoexchange.Theessentialofmarketingistomaketheexchangeofgoodsorservicetakeplace.Fourconditionsmustexisttorealizetheexchange.
First,anexchangerequiresparticipationbytwoormoreindividuals,groups,ororganizations.
Second,eachpartymustpossessessomethingvaluablethattheotherpartydesires.
Third,eachpartymustbewillingtogiveupits「somethingofvalue」togetthe「somethingofvalue」heldbytheother.
Forth,thepartiestotheexchangemustbeabletocommunicatewitheachothertomaketheir「somethingofvalue」available.Thatistosay,thetwopartiescommunicatetomaketheir「somethingofvalue」availabletoeachother.
如何成功地交換產品
市場營銷可以定義為:通過創造產品與價值並與他人交換,旨在滿足人們需要的一切人類活動。如今,企業間的競爭很激烈,只有那些能更好地滿足顧客需要的企業才能得生存並獲取最大利潤。商品是用於交換的勞動產品。銷售的實質就是使商品或服務的交換髮生。要進行某一交換,就必須同時存在以下4個條件:
第一、任何交換必須有兩個或更多的個人、群體或組織參與;
第二、每一方都必須擁有另一方渴望得到的某種有價值的東西;
第三、一方必須願意捨棄自己「某種有價值的東西」以得到另一方擁有的「某種有價值的東西」;
第四、參與交換的各方必須能相互溝通,以使他們的「某種有價值的東西」進行交換。也就是說,雙方通過溝通使得對方能得到他們各自「有價值的東西」。
外貿流程要熟悉
Dialogue
Beforeshippingthegoods,thesellerandthebuyerneedtonegotiateaboutinsurance.
在運輸貨物前,買方和賣方需要就保險事宜進行協商。
A:MayIaskwhatinsurancecoversaccordingtoyourusualCIFterms?
A:請問根據你們常用的到岸價格條款,都包括哪些險別?
B:Well,intermsofCIF,wewillcoverthegoodsagainstWithParticularAverageplusRiskofBreakage.
B:依據到岸價格條款,我們會為這批貨投保水漬險加破碎險。
A:Ithinkwe'dbetterhaveinsuranceagainstAllRisks.
A:我想我們最好還是投保一切險。
B:Wethinkso,too.IfAllRisksisnotguaranteed,incasethereisanyseriousproblem,we'llsufferagreatlossthatwecan'tafford.
B:我們也是這樣想的。如果不辦理一切險,萬一出了什麼嚴重問題,我們會遭受無法承擔的巨大損失。
A:JudgingfromtherecentsituationintheMiddleEast,IhopetoaddinsuranceagainstWarRisks.
A:從近來的中東局勢看,我希望能夠加保戰爭險。
B:Noproblem.WeagreetoaddthecoverageofWarRisks,butthepremiumshouldbebornebyyourcompany.
B:沒問題。我們同意加保戰爭險,但其保費由貴公司承擔。
A:OK,it'sadeal.
A:好的,成交。
B:Youmayrestassuredthatwewillhavethegoodsinsuredassoonastheyareshippedasyourequired.Theunderwritersareresponsiblefortheclaimasfarasitiswithinthecover.
B:你們可以放心,貨物運輸時,我們會按貴方要求給貨物投保。只要是在保險責任範圍內,保險公司就應負責賠償。
Notes
1.CIF(costinsuranceandfreight)到岸價
2.AllRisks一切險
3.WarRisks戰爭險
4.underwriter['ndrait]n.保險商;承諾支付者;承購人
5.asfaras就……而言;遠到……;到……程度
小貼士
簡單的外貿流程:
1.建立外貿業務關係
2.報價(發盤、還盤、接受、詢盤)
比較常用的報價形式有:FOB(船上交貨價格)、CNF(成本加運費)、CIF(到岸價包括成本、保險費加運費)。
3.簽訂出口合同(付款方式、保險、包裝運輸)
4.安排裝運(備貨、包裝、訂艙、裝箱、運輸)
5.報關(準備報關材料、提供單證)
6.收匯
7.核銷
8.退稅
訂單一下業務成
Dialogue
Ifthereisnodisputeinthenegotiation,thebuyerwillplacetheorder.
如果在談判中無異議,買方就會下訂單。
A:Mr.Smith,ifyoucangivethefinalofferIwant,Icanplacetheorderrightaway.
A:史密斯先生,如果你們提供的最後報盤合適,我可以立刻下訂單。
B:I'msureyou'llfindourpricemostfavorable.Themarketpricesforcottongoodshavegoneuptremendouslyinrecentyears,butourpriceshaven'tchangedmuch.
B:你會發現我們的價格是最優惠的。近幾年來,棉織品的市場價格上漲幅度很大,而我們的價格變化並不大。
A:ButIhavealargeorder.WhatkindofdiscountcouldyougivemeifIweretoplaceanorderfor500sets?
A:但是我訂單量很大。如果我下500套的訂單,你們可以給我多少折扣?
B:Onanorderof500,wecangiveyouadiscountof2percentatthemost.
B:訂500套訂單,最多給2%的折扣。
A:Whatistheearliesttimewhenyoucanmakedelivery?
A:最快什麼時候交貨?
B:Wecouldshipyourorderwithintwentydaysofreceivingyourpayment.
B:在收到你方貨款的20日內發貨。
A:Youknowthatthetimeofdeliveryisveryimportanttous.Couldweexpectanearliershipmentwithintwoweeks?
A:你知道發貨時間對我們很重要。能在收到貨款的兩周內發貨嗎?
B:Weshalleffectshipmentassoonastheproductsareready.Ibelievethattheproductswillreachyouasearlyaspossibleandingoodorder.I'msuretheywillgiveyoucompletesatisfaction.
B:貨物準備好后我們會儘快發貨的。我相信貨物會儘快並完整地運到,一定會令您滿意的。
A:I'dliketogoaheadandplaceanorderfor500sets.Thankyouverymuchforyourcooperation.
A:那我就先下500套訂單,非常感謝您的合作。
B:Notatall.
B:不客氣。
Notes
1.marketprice市場價
2.tremendously[tri'mendsli]adv.驚人地;非常,十分
3.atthemost至多,不超過
4.makedelivery交貨
小貼士
訂單英語:
1.We'dliketoorderyourproducts.We'llfaxourofficialorderlater.
我們想訂你們的貨,稍後會傳真過去正式的訂單。
2.CanwemakeachangeonorderNo.6958?
我們可以修改一下訂單號為6958的訂單嗎?
3.What'stheminimumquantityofanorderforyourproducts?
你們產品的最小訂單量是多少?
4.Thesizeofourorderdependsgreatlyonyourprices.
我們的訂單量在很大程度上取決於你方提供的價格。
5.Asatrialorder,pleasesendus80setsonlysothatwemaytestthemarket.Ifsuccessful,wewillgiveyoulargeordersafterwards.
這是試訂單,請給我們發80套以便我們調查市場。如果銷售成功,我們以後會下更大的訂單。
6.IwanttotellyouhowmuchIappreciateyourorder.
我想說非常感謝您訂購我們的產品。
也可以這樣說:
Iwouldliketosaythankyouverymuchforyourorder.
7.Great!I'lljustfillinthepurchaseorderandhaveyousignit.
好極了!我馬上寫訂購單並請您簽字。
8.Wewillgettheproductsdispatchedwithinthestipulatedtime.
我們會按期交貨的。
9.Theearliestdeliverywecanmakeisattheendofnextmonth.
我們最快的交貨日期是下個月月底。
怎樣付款方便快捷
Dialogue
Thenegotiationhasreachedthefinalstage.Thetwopartiesarediscussinghowtomakethepayment.
談判進入了最後階段,雙方正在討論以何種方式付款。
A:Allright,we'vesettledthequestionsofprice,qualityandquantity,thenthetermsofpayment.
A:好了,我們已談妥價格、質量和數量問題,接下來就談談付款方式。
B:Weonlyacceptpaymentbyirrevocableletterofcreditpayableagainstshippingdocuments.
B:我們只接受不可撤銷的、憑裝運單據付款的信用證。
A:Isee.CouldyoumakeanexceptionandacceptD/AorD/P?
A:我明白。你們能破例接受承兌交單或付款交單方式嗎?
B:IamsorrybutI'mafraidnot.Weinsistonaletterofcredit.
B:很抱歉,恐怕不能。我們堅決要求採用信用證付款。
A:WhenIopenaletterofcreditwithabank,Ihavetopayasumofdeposit.That'lltieupmymoneyandincreasethecostofmyimport.
A:要在銀行開立信用證,我得付一筆押金。這樣會佔壓我的資金,增加進口成本。
B:Youmayconsultyourbankandseeifitispossibletoreducetherequireddeposittoaminimum.
B:你可以和開證行商量一下,看他們能否把押金減少到最低限度。
A:ButtherewillbestillbankchargesinopeningtheL/C.IfyouwouldacceptD/AorD/Panddrawonmejustasiftherenogreatdifferencetoyou,butitwoulddomeagreatfavor.
A:但是開立信用證還是要支付銀行手續費。如果你能接受承兌交單或付款交單,你就當做是信用證一樣給我開匯票,這對你來說沒多大區別,但是對我幫助很大。
B:Well,youmustbeawarethatanirrevocableletterofcreditgivestheexportertheadditionalguaranteeofthebank.WealwaysrequirepaymentbyL/Cforourexports.Andtheotherwayround,weuseL/Cforourimports.
B:你也應該知道,不可撤銷的信用證給出口商增加了銀行的擔保。我們出口一向要求採用信用證,反過來講,我們進口也是信用證付款。
A:Well,itseemsthatthereisnoroomformaneuvers.
A:好吧,看來沒有迴旋的餘地了。
B:I'msorryaboutthat.
B:我為此很抱歉。
Notes
1.irrevocable[i'revkbl]adj.不能撤銷的;不能取消的;不能變更的
2.L/C(=letterofcredit)跟單信用證
3.tieup拴住,捆牢;使難以動用;阻礙
4.minimum['minimm]adj.最少的,最低程度的;n.最低限度,最小量
5.D/A(DocumentagainstAcceptance)承兌交單
6.D/P(DocumentagainstPayment)付款交單
7.drawonsb.向某人開立匯票
8.maneuver[m'nu:v]n.策略;(複數)演習;調遣;v.(巧妙)控制;用策略
小貼士
外貿常用的付款方式:
一、信用證(LetterofCredit,簡稱L/C)。
二、匯付,主要包括電匯(TelegraphicTransfer,簡稱T/T)、信匯(MailTransfer,簡稱M/T)和票匯(DemandDraft,簡稱D/D)3種。
三、托收(Collection),主要包括付款交單(DocumentsagainstPayment,簡稱D/P和承兌交單(DocumentsagainstAcceptance,簡稱D/A)兩種。
信用證是銀行用以保證買方或進口方有支付能力的憑證,是銀行有條件保證付款的單證,是目前國際貿易付款方式最常用的一種付款方式。按照這種結算方式的一般規定,買方先將貨款交存銀行,由銀行開立信用證,通知賣方開戶銀行轉告賣方,賣方按合同和信用證規定的條款發貨,銀行代買方付款。信用證對買方的約束比較大,要佔用一定的信用額度和資金,對於賣方來說,信用證比A/P,D/P等方式要保險得多,銀行是第一付款人。當然銀行也有倒閉的風險,所以選擇開證行時銀行信用相當重要。
電匯(T/T)是匯款人將一定款項交存匯款銀行,匯款銀行通過電報或電傳給目的地的分行或代理行(匯入行),指示匯入行向收款人支付一定金額的一種匯款方式。付款交單(D/P),是賣方的交單以買方的付款為條件,即買方將匯票連同貨運單據交給銀行托收時,指示銀行只有在買方付清貨款時,才能交出貨運單據。
承兌交單(D/A),是指出口方的交單以進口方在匯票上承兌為條件。即出口方在裝運貨物后開具遠期匯票和單據,委託銀行在進口方承兌匯票后,將商業單據交給進口方,進口方在匯票到期時付款。
包裝運輸很關鍵
Dialogue
DaisyandMr.Whitearediscussingthepackaging.
黛西和懷特先生正在討論包裝問題。
Daisy:Mr.White,nowthatthepriceisdecidedon,wecandiscussthepackaging.
黛西:懷特先生,既然價格已經談妥了,我們可以討論一下包裝問題。
Mr.White:Whatabouttheprotectivepackingduringtransit?
懷特先生:用於運輸的保護性包裝是怎樣的呢?
Daisy:Ourshippingarrangementsareverycareful.We'llwrapeachtoyinsixlayersofbubble-wrapandthenpacktheminseparateboxes.Andthenpackthemadozentoonecarton,grossweightabout20kilosacarton.
黛西:我們的運輸安排是很細緻的。每個娃娃用泡沫包了6層,放進獨立的包裝盒。然後一個紙箱內裝一打,每箱毛重20公斤。
Mr.White:Couldyouusewoodencasesinstead?I'mafraidthecardboardboxesarenotstrongenoughforlong-distanceoceantransportation.
懷特先生:你們能否改用木箱?恐怕紙板箱用於遠洋運輸不夠結實。
Daisy:Cartonsarecomparativelylight,andthereforeeasytohandle.Theywon'tbestowedawaywiththeheavyload.What'smore,we'llusemetalstrapstoreinforcethecartons.
黛西:紙板箱相對來說比較輕,便於搬運。紙箱不會和別的重物堆放在一起。此外,我們還會用金屬條加固紙箱的。
Mr.White:Allright.Weagreetocardboardcartonsforouterpacking.Butthepackagingmustbewaterproofaswellasstrongenoughtowithstandshockandroughhandling.Onthecartons,pleasemarkwording「Nottobestowedunderheavycargo」and「Protectagainstwater」.
懷特先生:好吧。我們同意用紙板箱做外包裝。但是包裝必須防水、堅固,經得起震動和粗暴搬運。請在紙箱上標明「勿置於重物下」和「注意防水」。
Daisy:Thatisoutofquestion.Wealwaystakeextracarewitheveryshipmentandwehaveneverhadanyproblemwithbreakage.
黛西:那是當然的。我們對每一次裝運都格外小心,從來沒有一次破損的。
Notes
1.layer['lei]n.層;v.分層;將某物堆積成層
2.gross[grus]adj.總的;粗魯的;令人討厭的;n.總量,總額;v.總共賺得
3.stowaway理艙,把貨物堆放好
4.reinforce[ri:in'f:s]v.加固,加強;使更具說服力
5.waterproof['w:tpru:f]adj.防水的,耐水的;n.防水材料;雨衣
6.outofquestion毫無疑問
小貼士
包裝包括運輸包裝(外包裝或大包裝)和銷售包裝(內包裝或小包裝),是為了保護商品的質量完好和數量完整而採取的措施。具體來說,運輸包裝不僅要起到防止貨物在運輸途中受損的作用,也應具備裝卸方便、貯存和防盜的功能。
包裝標示:
Don'tCast勿擲
HeaveHere起吊點(此處起吊)
HandlewithCare小心輕放
Inflammable易燃物,避火
KeepDry保持乾燥
KeepAwayfromMoisture防潮
KeepinaCoolPlace儲存於陰涼處
KeepinaDryPlace儲存於乾燥處
KeepUpright請勿倒置
TobeProtectedfromHeat避熱
ThisSideUp此方向上
OpenfromThisSide由此開啟
DangerousWhenWet遇水危險品
NottoBeLaidFlat切勿平放
運輸常用辭彙:
destination目的地,目的港
dischargingport卸貨港
dispatch發貨,發送
freight貨運,運費
meansoftransport運輸方式
portofarrival到貨港
portofdischarge/unloading卸貨港
portofdelivery交貨港
portofdispatch發貨港
portofloading裝貨港
shipper貨主,託運人,發貨人
byair空運
dateofcompletionofdischarge卸完日期