01 生活起居

01 生活起居

第四堂

日常生活

01生活起居

不做「夜貓子」

Dialogue

Joeislistlessintheoffice.HercolleagueMaggiecomestochatwithhimintheresttime.

喬上班時看起來無精打採的。他的同事麥琪在休息時過來和他聊天。

Maggie:Didyouburnthecandlelastnight?Lookatthebagsunderyoureyes.

麥琪:你昨晚熬夜了吧?看看你眼睛下的黑眼圈。

Joe:Ihaveaquitetightschedule,soIhavetostayuplatetomeetthedeadlineofthisannualreport.NowIfeelsosleepy.

喬:我的時間安排得很緊,所以必須要熬夜加班才能把這份年度報表在最後期限前寫完。我現在覺得很困。

Maggie:Infact,youdon'tneedtoworkextrahours,justimproveyourworkefficiency.

麥琪:其實,你不必老是加班,只要提高你的工作效率就行了。

Joe:Iknowthat.Butrecentlythebosshasbeenpilingonmealotofwork.Ihavenochoicebuttokeepuplateoccasionally.IguessI'mnotanightowlafterall.

喬:我知道。但是最近老闆給我布置了一大堆工作,我沒有選擇,有時只能加班。我覺得我不是個夜貓子。

Maggie:Butyoudidstayuplateyesterdaynight.

麥琪:但是你昨天確實熬夜了呀。

Joe:Well,Ididn'tgotobeduntilfourinthemorning,andnowIamsotiredandIcanhardlymove.

Maggie:Youhavetogetupearlyinthemorningforwork.Therefore,youcertainlycan'tpullanall-nighter.

喬:哦,我早上4點才睡覺,現在我困得一點都不想動了。

麥琪:你早上必須早起上班,所以你當然不能開夜車了。

Joe:SometimesIwishIcouldbeanightowlagain.Irememberbackincollegebeinganightowlwasalotoffun.

喬:我有時希望自己能再成為夜貓子。想起大學時代做夜貓子太有意思了。

Maggie:Doyoustillwanttobeanightowl?Whataboutplayingthroughoutthisnightafterwork?

麥琪:你還想做夜貓子?那今天下班后玩個通宵怎麼樣?

Joe:Oh,no,Maggie.AllIneedrightnowisacupofcoffeetogetmethroughthedayandthenhaveagoodnightsleep!

喬:哦,不,麥琪。我現在只想要杯咖啡,把這一天的工作做完,然後睡個好覺。

Notes

1.listless['listlis]adj.無精打採的

2.burnthecandle熬通宵

3.pileon堆積

4.nightowl夜貓子

5.pullanall-nighter開夜車(通宵學習或工作)

小貼士

nightowl(apersonwhooftenburnsthemidnightoil)比喻經常熬夜的人,就是我們習慣說的「夜貓子」。

Stayinguplatewillreduceyourtimeforsleepingandresultininefficientrestandadjustmentofbrainandorgans,whichwillcausesevereharmtoyourhealth.Stayingupthewholenightwilltakeasmuchenergyaswhenyouclimbthemountainallmorning.Thedisorderofthenervoussystem,suchasinsomnia,irritation,absent-mindandanxietywillensue,reducingyourattention,thinking,andmentalability.Asfortheskin,itwillcausethewaterloss,gloomyskin,wrinkles,acnes,andblackcirclesandhaveeffectoneyesightaswell.Butdoyouknowthe「sleeplesselite」?Scientistshaveidentifieda「sleeplesselite」—asmallgroupofpeopleforwhomalie-inisawasteoftime.Ratherthanbeingtired,bad-temperedunder-achievers,theyareanenergetic,optimisticandoutgoinggroupwhocanliveahappyandhealthylifeonjustfourorfivehoursofshut-eyeanight.

熬夜使睡眠時間大大減少,導致大腦和器官得不到休息調整,這會給健康帶來嚴重的危害。熬一夜損失的精力相當於登山一上午,由此造成失眠、易怒、健忘和焦慮不安等神經系統功能紊亂,使你的注意力、思考能力以及心理承受能力明顯下降。熬夜會導致皮膚缺水、膚色暗淡、出現皺紋、長暗瘡、黑眼圈,對視力也有很大的影響。但是你知道什麼是「夜貓子精英」嗎?科學家已證實存在「夜貓子精英」一族,對這些為數不多的人來說,睡懶覺就是在浪費生命。雖然睡眠時間短,但他們精力充沛、樂觀向上、外向活潑,而不是疲憊而且壞脾氣的「後進生」。他們每晚只睡4到5個小時,卻生活得快樂且健康。

人靠衣裳馬靠鞍

Dialogue

StevenisworkinginanAmericancompany.HemeetshiscolleagueJuliainadinninghall.

史蒂文在一家美國公司上班。他在餐廳里見到他的同事朱莉亞。

Steven:Hi,Julia.Wouldyouliketosithereandjoinus?

史蒂文:嗨,朱莉亞。你願意坐在這兒和我們一起吃嗎?

Julia:I'dloveto.It'ssohottodaythatIhardlygooutfordinner.

朱莉亞:很樂意。今天真熱,我都不想出來吃飯了。

Steven:Yeah.Iheardthatwordgotaroundaboutourbeingabletodressmorecomfortablyduringthesehotdays.Look,Ijustwearalong-sleeveshirt.Mysuitandtieareintheofficeincaseofseeingcustomers.Whatdoyouthinkofmyclothestoday?

史蒂文:是啊。我聽說天太熱了公司就會放鬆著裝要求。你看我,就只穿了長袖襯衣。西裝和領帶在辦公室里,以備著見客戶時穿。你覺得我今天的穿著怎麼樣?

Julia:Yourdressshirtisfine,exceptthatyouarenotwearinganundershirt.

朱莉亞:你的襯衣很好,除了沒穿汗衫。

Steven:What?Anundershirt?Isn'titmuchhotterifIwearitundermyshirt?

史蒂文:什麼?裡面還要穿汗衫?那樣不是更熱了嗎?

Julia:Stillitisnecessary.Whenamanisn'twearinganundershirt,itisobviousthathelooksunprofessional.

朱莉亞:但是必須要穿。如果一個男士不穿汗衫,很明顯就能看出來那個男士不職業。

Steven:Canyoutellmewhyamanhastowearanundershirt?

史蒂文:能告訴我為什麼男人要穿汗衫嗎?

Julia:Foroneitaddselegance.Neithermennorwomenneedtobedressedinseethroughclothinginthebusinessworld.Anditalsoaddsalayerofprotectionbecauseofheat.Whenyouperspire,theundershirtprotectsthedressshirtfromshowingthemoistureandcausingstains.Italsoabsorbssomeoftheodorifyouperspireheavily.

朱莉亞:穿汗衫一是可以增添高雅。不管是男士還是女士上班都不應該穿透明的衣服。二是還可以在天熱時多一層保護。當你排汗時,汗衫可以讓你的襯衣看不出來濕痕和汗漬。如果你出很多汗,汗衫還可以吸收體味。

Steven:Oh,Igotit.Thankyouforyouradvice.

史蒂文:哦,我明白了。謝謝你的建議。

Notes

1.getaround傳播,散播;繞開;說服

2.undershirt['nd:t]n.汗衫,貼身內衣

3.unprofessional['npr'fenl]adj.違反職業道德的;非專業的,外行的

4.polish['pli]n.光澤,上光劑;優雅;精良;v.擦亮,磨光;推敲;完善

5.see-through['si:θru:]adj.透明的

6.perspire[ps'pai]v.出汗,流汗;分泌

7.odor['ud]n.氣味;名聲;氣息

小貼士

Inwesternbusinesstheconceptfordressisconservative.Thismeansnothingtooflashy,tooprovocative,toocasual,tootightortoorevealing.Forladies,thefollowingdressitemsarecommon:pantsuit,knee-lengthskirtorfull-lengthdress,blouse,dresspants,jacket,high-heelsanddressshoes.Formenthesearetheacceptednormsforbusinessattire:suitandtie.Therecognizedbusinesscolorsareblackandgray(darkorlight),butsomecompanieshaveestablishedothersastheirrecognizedcolors,suchasblue.Thefollowingitemsareusuallynotacceptableinmostwhite-collarenvironments:jeans,T-shirts,tanktops,open-toedorlow-cutshoes(low-cuts),loafersandsneakers.However,manywesternbusinesseshaveadoptedwhatiscommonlyreferredtoascasualFridaysordress-downFridays.Theyallowemployeeswhoarenotdealingdirectlywiththecustomerstowearcasualattire,includingsomeoftheusuallynon-acceptableitemsmentionedabove.

西方商界對於上班著裝的觀念比較保守,衣服不能太浮華張揚、太隨便、太緊或太暴露。對於女士而言,比較常見的有長褲西服裝、齊膝短裙或長裙、襯衫、正裝長褲、夾克、高跟鞋和時裝鞋這樣的著裝。而對於男式來說,大家認可的商務著裝是西服和領帶。公認職業裝的顏色是黑色或灰色(暗色調或淺色調),但有些公司採用別的著裝顏色,比如藍色。以下羅列的著裝在大多數白領工作場合通常是不被接受的:如牛仔褲、T恤衫、圓領背心、露趾或低幫鞋、平底鞋和運動鞋。然而,現在許多西方公司中都實行周五便裝日,他們允許那些不直接接觸客戶的僱員們身著休閑裝,包括上述一些在白領工作場合通常不被接受的服飾。

我為租房忙

Dialogue

Johnwantstorentasatisfactoryapartmentwithaproperrent.Butit'snoteasy.

約翰想租一個租金合理又令人滿意的房子,但這並不容易。

Hugh:Iheardthatyouhaveboughtahouse,isthattrue?

休:我聽說你買房了,是真的嗎?

John:Oh,Ialwayshavetheidea,butthehousepriceshavegonethroughtheroofwithoutanysignofreductionthesetwoyears.Ievencan'taffordthedownpaymentofahouse.Ihavechosentorentahouseinsteadofbuyingone.OrelseIamgoingtobemortgageslavesforlife.

約翰:哦,我是有那個想法,但是近兩年的房價暴漲,而且絲毫沒有下降的徵兆,我連買房首付都付不起。我已經選擇租房了。否則我就要成為終身房奴了。

Hugh:Haveyourentahouse?

休:你已經租到房子了嗎?

John:No,Ihavebeenbusywithlookingforanapartmentlatelynearourcompany.

約翰:沒有,最近我一直忙著在公司附近尋找套房子。

Hugh:That'sgood.Youneedn'tworryaboutbeinglateanymorefortrafficjams.

休:那樣很好啊。你再也不用擔心因為交通擁堵而遲到了。

John:ButIhaven'tfoundasatisfactoryapartment.

約翰:但是我還沒有找到讓我滿意的房子。

Hugh:Whatkindofhousedoyouhaveinmindonearth?Therearemanyhousesasyourequirednearby.

休:你到底想找一個什麼樣的房子?這附近有很多這樣的房子啊。

John:Iknow.Buttherentalofthehouseswithfurnitureandelectricappliancesistoohigh.Idon'tthinktheydeservethatprice.

約翰:我知道。但是帶傢具和電器的房子租金太貴了,我覺得不值那個價錢。

Hugh:Howmuchistherent?

休:租金多少?

John:2000yuanpermonth.

約翰:一個月2000元。

Hugh:Hmmm…indeedalittlehigh.Butthehousesdowntownarealwaysexpensive.

休:嗯……確實有點貴。不過市區的房子一直都是很貴的。

Notes

1.gothroughtheroof(物價等)暴漲,飛漲;大聲喧嘩

2.payment['peimnt]n.支付,支付的款項;報償,報應

3.mortgage['m:gid]n.按揭;抵押,抵押貸款;v.抵押

4.onearth究竟,到底

小貼士

1.Whatkindofapartmentdoyouhave?

你們的公寓是什麼樣的?

2.I'dliketorentastudiooraone-bedroomapartment.

我想租一間小套房或是一室一廳的公寓。

3.CouldItakealookatit?

我可以看看嗎?

也可以這樣說:

MayIhavealookatit?

4.Ican'tgiveyouyourdepositbackbecauseyouhavebrokenourcontract.

我不能退回你的押金,因為你違約了。

5.Arethereshoppingcentersorbanksnearby?

附近有購物中心和銀行嗎?

6.I'dliketoleaseitforhalfayearfirst.

我想先租半年。

7.Howmuchistherent?Areutilitiesincludedintherent?

租金是多少?水電費包括在租金內嗎?

裝修房子有講究

Dialogue

Mollyliestospendtimeondecorationtomakeherhomemorepleasant.

莫莉很喜歡花時間裝修房子讓她的家更溫馨。

Molly:Ithinkthewholehouseneedsrepainting.I'dliketheruralstyle,whichcanbringsomeelementsofnature.Whataboutrepaintingtheliving—roominprimroseyellow?

莫莉:我覺得整個房子都需要重新粉刷。我喜歡田園風格的,這樣能給我們帶來一些自然元素。你覺得把客廳刷成淡黃色怎麼樣?

King:Greatmindsthinkalike.Andwecanalsoasksomeonetodrawapictureonthewall.

金:英雄所見略同。我們也可以找人來幫我們在牆上畫一幅畫。

Molly:Ithinkacrystalchandelierwouldlookgreatinourliving—room,andmaybesomenewcurtainsforthewindows.

莫莉:在客廳里裝一盞水晶吊燈會很漂亮,另外還需要一些新窗帘裝飾窗戶。

King:Noproblem.Youcanbeinchargeofgoingtocurtainshopstochoosecurtains.Havinggoodcurtainsmadeisn'tcheap.

金:沒問題,你可以負責去窗帘店挑窗帘。要訂做好的窗帘可不便宜。

Molly:Whycan'twejustbuycurtainsalreadymade?

莫莉:為什麼我們不能買已經做好的窗帘?

King:Absolutelynot.Thewindowsmustbemeasured,andthenthecurtainsneedtobemadespecially.

金:絕對不行。必須先量好這些窗戶,再專門製做窗帘。

Molly:OK,leaveittome.

莫莉:好,交給我吧。

King:Perhapswecouldbuysomepottedplantsforthediningroom.AndIthinkit'sbettertopaintthediningroominorangeoryellowtoincreaseourappetite.

金:也許我們可以買些盆栽裝飾餐廳。我認為把餐廳粉刷成橙色或者黃色比較好,這樣可以增加食慾。

Molly:Great!Paintitorange,OK?

莫莉:這個主意太棒了!把餐廳刷成橙色怎麼樣?

King:Ican'tagreewithyouanymore.

金:非常贊同。

Notes

1.rural['ru:rl]adj.農村的

2.primrose['primruz]n.報春花;淡黃色;adj.如櫻草般淡黃色澤的;歡樂的

3.Greatmindsthinkalike.英雄所見略同。

4.chandelier[ndi'li]n.枝形吊燈(燭台)

5.potted['ptid]adj.盆栽的,罐裝的,摘要的;(俚)喝醉的

小貼士

decorate,remodel,redo,upgrade詞義辨析:

decorate指的是對人或物進行裝飾,使之更加完美。比如用畫和植物來裝飾房間。裝修很多都需要動用泥工、木工等,而裝飾則不需要。remodel和redo都是表示重新改造、翻新的意思,我國國內的裝修大部分是裝而不是修,基本上都是新房毛坯房,所以沒有「翻新」的意思。如果是已經住過人的房子,改造成另外的用途用remodel比較恰當。在美國買賣二手房比國內要普遍得多,美國人平均5年就換一套房子,然後裝修(remodel)。在國外購買商品房裝修時,經常用upgrade,也就是把毛坯房升級為精裝修房。

例如:

1.Itcostusalotofmoneytodecoratetheinteriorofthehouse.

房屋的內部裝飾花去了我們很多錢。

2.We'llremodelthedownstairsliving—roomfirst.

我們先要裝修樓下的客廳。

3.Weareoccupiedwiththeworkofredoingourhouse.

我們忙於重新裝修我們的房子。

手忙腳亂來搬家

Dialogue

Monicafinallyboughtahouse.Nowsheiscallingsomefriendsforpackingbeforethemovingcompanyarrives.

莫尼卡終於買到了房子。現在她正在給一些朋友打電話讓他們在搬家公司來之前幫忙打包。

Monica:Hey,Joe.ThisisMonica.

莫尼卡:嗨,喬。我是莫尼卡。

Joe:Hello,Monica.What'sgoingon?

喬:你好,莫妮卡。最近怎麼樣啊?

Monica:Thingsarefinewithme.Actually,Iamwonderingifyoucouldhelpmewithsomething.

莫尼卡:很好。其實我是想問問你能不能給我幫忙。

Joe:Helpyouwithwhat?

喬:幫什麼忙?

Monica:YoudoknowI'mgettingreadytomove,right?Doyoumindhelpingmemovehouse?

莫尼卡:你知道我正在準備搬家,對吧?你介意幫我下忙嗎?

Joe:Noproblem.Wearegoodfriends.When?

喬:沒問題。我們是好朋友嘛。什麼時候?

Monica:AreyoubusythisWednesday?

莫尼卡:你這周三有時間嗎?

Joe:Idon'tthinkIhaveanyplans.

喬:那天我沒什麼事。

Monica:Howdoes10a.m.soundtoyou?

莫尼卡:上午10點怎麼樣?

Joe:That'llbefine.

喬:好的。

Monica:Thankyou.I'llseeyouthen.ThenI'llgiveJane,TonyandStevenacalltohelpmeout.Ishallbeluckytomakefriendslikeyou.

莫尼卡:謝謝你,那到時見。我還要給簡、托尼和史蒂文打電話讓他們幫忙。我能交到像你們這樣的朋友真是太榮幸了。

Notes

1.pack[pk]v.(把……)打包;收拾行李

2.helpsb.out幫助某人解決難題;幫助某人擺脫困境;幫助某人完成工作

小貼士

搬家省錢省時妙招

Thecostofmovingisrarelycheap,butifyoudoitright,itdoesn'thavetobreakthebank.

搬家的成本很高,不過如果做得恰當,也不會很破費。

Step1:Makeabudget(做好預算)

Figureoutwhatwillbeinvolvedinyourmoveandhowmuchyoucanaffordtospend.Considerthecostofshippinglargeorfragileitemsversussellingthemandthenreplacingthemwhenyoumovetoyournewhome.

弄清楚搬家都需要做哪些以及能支付起多少。對於搬運體積大的或易碎物品,可也先將其賣掉,等搬完新家后再重新買,要考慮好這兩者之間的成本。

Step2:Trimyourstuff(精簡自己的物品)

Step3:Holdayardsale(不需要的物品賣掉)

Step4:Doityourself(親力親為)

Doasmuchaspossiblebyyourself,includingpacking,loading,cleaning,andshipping.Themoreyoudo,thelessyouhavetopay.

盡量自己動手,包括打包、裝運、清潔和運輸。自己動手做得越多,需要支付的就越少。

Step5:Askforhelp(尋求幫助)

Askfriendsforhelpwithpacking,loading,andcleaning.Ifyou'removinglocally,youcanborrowfriends'carsinsteadofrentingamovingvan.

請朋友來幫忙打包、裝運以及清潔。如果是在當地搬家,你可以借用朋友的汽車,而不必租用搬家公司的車輛。

Step6:Shopfordiscounts(買打折的商品)

Gotothediscountstoreifyouneedapackingorpickupservice.

如果需要打包和運送服務,就去打折商店。

精挑細選買傢具

Dialogue

TheSmithsareplanningtobuyasofaofthreepiecesuite.Nowtheyareinafurniturestore.

史密斯夫婦正打算買一組3件套的沙發。現在他們在一家傢具店裡。

Seller:Goodmorning.WhatcanIdoforyou?

賣家:早上好。我能為您做些什麼?

Mrs.Smith:Goodmorning.We'rethinkingaboutbuyingasetofsofa.Couldyouhelpus?

史密斯太太:早上好。我們想買套沙發。你能推薦一下嗎?

Seller:Certainly.Whichkindofsofadoyouwant?

賣家:當然。您想買什麼樣式的沙發?

Mrs.Smith:Afabricsofaofthree-piecesuite.

史密斯太太:3件套的布藝沙發。

Seller:Wehaveseveralthree-piecesuitesonsale.Takealookatthissuite.Thissofaismadefromuniquematerials.It'sbeautifulandcomfortableonit.

賣家:我們有幾套正在打折銷售。請看下這套怎麼樣?這套沙發採用了獨特材料,樣式美觀並且坐在上面也很舒服。

Mrs.Smith:Ilikethedesign,butitdoesn'tmatchthecolorofourroom.

史密斯太太:我喜歡這樣的設計,但是顏色和我們房間不搭配。

Seller:Whataboutthatcolor?

賣家:那種顏色怎麼樣?

Mrs.Smith:Oh,itlooksfine.It'sonsale,isn'tit?

史密斯太太:嗯,看起來不錯。這套正在打折,是嗎?

Seller:Yes.Thepricehasbeenreducedby40%.It'sarealbargain.

賣家:是的。價格降低了40%。真的很划算。

Mrs.Smith:Okay,letuslookaroundalittlebeforewedecide.

史密斯太太:好的。我們四處看看再作決定。

Notes

1.fabric['fbrik]n.結構;織物,布料;構造

2.suite[swi:t]n.(一批)隨員;(一套)傢具;套房;套,組

3.onsale出售,廉價出售

小貼士

1.Whatstyleoffurnituredoyoulike,traditionalonesormodernones?

你喜歡什麼式樣的傢具,傳統的還是現代的?

2.Whatdoyouthinkofthislamp?

你覺得這個檯燈怎麼樣?

3.Traditionalfurniturewouldbeoutofplaceinthehouse.

在房子里擺設傳統式樣的傢具很不諧調。

4.Wesupplyfirst-classfurniture.Youcanseethematerialissuperiorwithallthenoveldesign.

我們供應的傢具都是上乘的。您可以看出材料都是優質的,樣式設計也很新穎。

5.Ifyoubuythefurniture,thestorewillflinginslipcovers.

如果你買這套傢具,商店將贈送一組沙發套。

6.Alltheproductsofourcompanyaremadeofhigh-classpollution-freewoodenmaterials.

我們公司生產的所有傢具均是用高檔無污染實木材料製成。

7.I'dliketopickoutanicereclinerformetowatchTV.

我想要個活動躺椅以方便看電視。

8.Thiskindofwoodfurnitureisn'tverysturdy.

這種木製傢具不太結實。

上一章書籍頁下一章

畢業之後還要上的10堂英語課

···
加入書架
上一章
首頁 其他 畢業之後還要上的10堂英語課
上一章下一章

01 生活起居

%