Chapter11
九月八日,周六,倫敦晴轉多雲。
金融城一切既往的熙熙攘攘而紙醉金迷。但某些消息靈通人士或多或少聽到了風聲,兩周前差點發生一起震驚歐洲的地下金庫大劫案。
差一點發生,意味著將犯罪已經被扼殺在搖籃中。
阿貝爾行長及時布局安排了逮捕隊,將想要從地下水管道潛入的五個打劫犯一網打盡。
此後,法國AB銀行倫敦分行又開除了兩名員工,並且要為金庫安保情報的外泄追究其法律責任。
外面流傳的消息不多。
大致傳言,打劫團伙由五位英國退伍士兵組成,他們與銀行金庫的建造者聯合搞了一出挖盜洞搶劫。
值得一提,挖盜洞他們是專業的。退伍后,因為不想只拿朝九晚五上班的死工資,有兩年埃及金字塔盜墓經驗。
只是文物古董一行也不好搞。需要鑒定能力,更需要與中間商討價還價,不如直接弄金塊。這就有了打劫地下金庫保險箱的想法。鋌而走險做一票大的,一次搞定,餘生吃穿不愁。
據聞打劫者挖洞兩個月以來一直風平浪靜,從未引起誰的懷疑與試探。最後關頭眼看就要成功盜金,卻猝不及防地被瓮中捉鱉,徹底栽了!
究竟是誰看穿了地下黑暗世界地秘密,又是誰最初發現了金庫危險的端倪?
答案不為人知。
只流傳出一個人物名縮寫——「M」。
下午,16:05。
法國AB銀行,行長辦公室。
阿貝爾大致講述了案件後續,對於銀行內鬼的部分只簡單提及了姓名與職務,因為牽扯過多人事秘密沒有說得太詳細。
反倒是像出演舞台劇那般,繪聲繪色地描述抓捕之時的場景,那叫一個硝煙味十足而驚心動魄。
最後,他總結:「我距離抓捕現場只有十米遠,把戰況聽得清清楚楚。多虧明頓先生的提醒,讓我提前布置了足夠的火力,否則我方說不好就要光榮負傷了。終於塵埃落定,今晚不如去新開的普羅旺斯餐廳慶祝一番?」
「您真是敬業勇敢的典範,竟然不顧自身安危去前方指揮戰鬥。」
瑪麗剛剛收下了一張一萬英鎊的支票,是單獨給她的謝禮。對於一起出力的華生以及前來報信的達西,阿貝爾表示會有另外的感謝。
當下,瑪麗不介意多誇獎阿貝爾行長几句。
「那種場面聽起來就無比危險,貴行能有您這般英勇的行長坐鎮,想來一定會乘風破浪,財源廣進。」
不過,今夜的晚餐邀請就不必了。
瑪麗以早有要事預約為由婉拒阿貝爾,不如將慶功宴挪後幾天。湊齊了華生與達西,四人再一起品嘗晚宴。
今天天黑之前,她確實有一樁正經事待辦。
按照計劃,等獲得銀行支付的報酬,就去「小甜甜彩虹屋」購買初秋款限定糖果新品。那可比和阿貝爾共進晚餐重要多了。
糖果屋在海德公園附近,新品上市的第二天應該還會排長隊。
呼呼——
陣風一吹,天色倏然轉暗。抬頭觀察雲層,接下來一小時大概率將要迎來降雨,而且雨勢不會小。
這就是倫敦。時晴時雨,其天氣本質是變幻無常。
下雨也不可能阻止購買糖果的腳步。
瑪麗卻沒有帶傘,趁著雨滴尚未落下,順路先去買傘。
傘,一把頂級傘,必然是長柄傘。
傘面、傘骨、傘柄、傘把的完美協作,讓它抵擋住滂沱大雨與凌冽狂風。
在尼龍材料問世之前,傘面通常取材塗抹油蠟的厚層棉織物布料,可想而知它會很重。
或者使用幾重編織的真絲,必然是細密織紗才能做到完美的防水效果。真絲令雨傘輕便了不少,更會煥發出絲質面料獨到的低調光澤,唯一的缺點就是貴。
貴,不僅在傘面。傘骨以新型鋼材取代了鯨魚須,傘柄與手把由一根實木打造,木質高檔而足以抗住不同程度的風雨侵襲。
工匠們再根據橡木、烏木、胡桃木等不同的木紋特性,雕琢出適宜手掌握控的傘柄造型,別緻獨特又不乏實用價值。①
面對琳琅滿目的雨傘,當瑪麗從靜謐的「U記」雨傘店出來,她左手上多了四個長方形紙盒。
別驚訝。成年人不做選擇,看中了好幾把低調優雅、精緻耐用的長柄傘,不必取捨必然是全都買了。
若問有無缺憾?有的,「U記」貴价手工傘店不賣摺疊傘。
不論在傘店老闆看來摺疊傘是否脆弱且廉價,但無法不能否認它便於隨包攜帶。
現在不是比較雨傘優劣的時候,以購買糖果為最終目標的今天,傘不是重點。
17:02,倫敦天空中陰雲漸聚。
海德公園西側,不少馬車稍稍加快速度駛離,乘客多是提著精美包裝的紙袋。湊近,似乎還能嗅到一股似有似無的甜香味飄散,是來自「小甜甜糖果屋」的新品。
此時,兩輛馬車相隔不遠,一前一後停在路口。
瑪麗看到一位老婦人在前方下車。
老婦人本來是高個子,但如今已經輕微駝背。頭髮灰白,衣著普通卻是一絲不苟的整潔。
提著兩隻大布包,如果離得近些則能聞到布包里散發的淡淡油墨味,是裝著新書或報紙的氣味。
雖然老婦人走得有些慢,但步伐穩健,正一步一步走進糖果屋。
這真是一家老少皆宜的糖果屋。一條長隊在等待結賬,各個年齡層的客人都有。
隨後,瑪麗也進入了糖果店。她的注意力立即放到各式各樣的糖果上,沒有再關注其他顧客。正如此前對宣傳廣告的定位,來此是為買糖,而不是來邂逅艷遇。
購買過程有條不紊。每個品種挑選一些,價格不重要,順眼的就收入籃中。取貨,排隊,等待付款。
排隊過程中外面的風聲愈發大了,天色肉眼可見地變得昏暗。不多時,雨滴敲擊屋檐的聲音響起。
雨,終是落下,而且沒有停止的趨勢。買好糖果的客人加快腳步離開,為了早一步乘上馬車。下雨天,再晚些可能就要去遠處打車。
一條長隊,總有人在隊末。
瑪麗正處在尾部,卻一點都不著急。她早就做好了雨中散步的準備,也就是走上四五十分鐘,只當鍛煉身體。
二十分鐘后,終於付了款。提著一大袋各種罐裝糖果,撐起新傘,朝東南方走回家。
一進一出店門,前後只相差半小時,卻是截然不同的兩個天地。
街上的熱鬧被按下消除鍵。
天空烏雲翻騰,沿街路燈尚來不及點亮就被雨幕籠罩了整座城,入目昏暗一片。
穿梭於街巷的人群都不見了,偶然快速駛過的馬車濺起一地泥濘,車輪卻絲毫沒有停歇的意願。
『咔嚓!』,『刺啦——』
風雨中,有一把傘的傘骨突然折斷,又聽到傘面被刺破的聲音響起。
雨傘被狂風大雨搞壞了,它原本只是一件微不足道的小事。
然而,小事發生在大雨天。
瑪麗走到十字路口,正要向左轉彎過馬路,就看到了右側十米遠的倒霉事件。
倒霉蛋是剛剛見到的老婦人,她手中撐著的雨傘突發了一些小毛病。半邊傘骨斷裂,而且傘面破了一個洞。
老婦人只能躲在沿街建築的屋檐下。
長街空空,她一手提著大布袋與彩虹屋糖果紙袋,破了的傘與不停的雨將人困在城市的遺忘角落。
這一刻,老婦人微駝的側影彷彿更添三分佝僂。
瑪麗環視四周,附近幾條街都沒有傘店,眾多商鋪在在大雨來臨時提前打烊。周邊似乎看不到第三個人,想要攔一輛空馬車更需要等待與運氣。
按照上輩子有關她的反社會人格傾向診斷,現在自己應該視而不見地左轉彎離開,但早說過了那玩意一定是誤診。
一分種后,老婦人所在的被遺忘角落多了一個人。
「這位太太,能不能幫我一個忙?」
瑪麗沒有左轉,反而走入右側的長街,略微加快腳步來到老婦人面前。終於看清這是一張滿布皺紋的臉。
老婦人有著深灰色的雙眸。
令人有點意外,這雙眼睛沒有流露絲毫遭遇倒霉后的惱意,此時反而格外沉穩且平靜。
瑪麗略過了這點小意外,將裝著雨傘的紙盒靠放在牆邊。
「請原諒我的打擾,但能不能幫我一個忙,不要讓你手提袋裡的美味糖果淋雨。盒中有傘,可以為糖果提供幫助,如果你願意的話。」
如果不願意呢?
瑪麗根本沒等回答,轉身就要離開。
她不可能極具紳士風度地為人撐傘,再一路護送幫忙找馬車。反正今天心情好又隨手多買了幾把傘,送出一把只是舉手之勞。
至於收費,大可不必。
在目力所及之處,老婦人從頭到腳的穿著簡樸,她身上最貴的就是新買的糖果,很可能湊不出錢購買一把三位數英鎊的雨傘。
屋檐下,老婦人一時微愣。
自己身上極少出現錯愕情緒,但在剛剛過去的三分鐘內居然前後發生了兩次愣神。
誰能想到從出版社臨時拿的傘質量之差,差到讓人無從腹誹,從來沒用過被風一吹就夭折的傘。
哪怕傘是有些舊了,但從其外表判斷本不至於飛速死亡。偏偏今天的狂風與撐傘的角度剛剛好相撞,讓兩根傘骨壯烈犧牲。
從而引發小概率的大倒霉事件。比下雨天沒帶傘更倒霉的事情是,一個人提著心愛的新糖果,但傘壞了、店關門、沒馬車。
——這種時候最急需一把新傘,願意用給弟弟的入學禮物作為交換。
眼看這條街彷彿被灰濛濛的雨幕隔絕了,四周一片忽然死寂。
此時,卻猝不及防闖進一位陌生人。
大雨傾盆,屋檐傘下。
在空蕩蕩的長街,年邁老嫗與年輕男人,素不相識的兩個人相對而立。
陌生男人不由分說地留下禮盒,美名其曰不讓糖果淋雨。
只見那個禮盒尚未被拆封,全新黑色硬紙的包裝,僅有封口緞帶上印了字母「U」。如果對奢侈品傘類沒有概念,勢必會大意地將此視作平價新傘。
「先生。」
老婦人掃了一眼禮盒,迅速回神叫住了正欲離開的贈傘人,其嗓音正如一般老年人般沙啞,「您……」
你怎麼可以送了傘就跑?
三位數英鎊的雨傘,怎麼能像是隨手送出一張報紙那般隨心所欲?
老婦人並沒有說那些,如果談錢,好心人恐怕跑得跟快。如果堅決不要傘,又違背了真實需求。
「先生,您能不能也幫我一個忙。我重複買了兩套『大紅帽』的《甜食品鑒》合集。雨太大了,我拿著沉重的書並不方便,能否請您帶走其中一套?」
『大紅帽』的《甜食品鑒》合集?
瑪麗對這個作者與書名有點印象。在調查下水道糖紙時,向女僕索菲亞詢問相關事宜,順便聊了聊市面上的甜食話題。
其中提起備受主婦們與廚師們的生活類書籍Top榜,『大紅帽』所寫的甜食類書籍近一年榜上有名,是不少人的必備藏書。
簡單說來,這是一位生活區的著名作家寫的暢銷書。
人們從字裡行間中揣測,『大紅帽』是上了年紀的中年主婦,她掌握了各種甜品烹飪術。其人可能有點胖乎乎的,但並不會過度肥,而顯得慈眉善目又平易近人。
對此,瑪麗一沒有多少興趣,但她還是回頭了。
如果禮尚往來能讓人心安,不妨接下一套書籍合集。「您客氣了,我願意為您分擔一些重量。」
「謝謝您。」
老婦人將手中的一隻大布袋遞了出去,沒有再多說什麼。「多謝您不讓糖果淋雨,祝您周末愉快。」
「您也是,周末愉快。」
瑪麗接過布袋,也不是太沉。掃了一眼,所謂合集一共四本書。這次,她是頭也不回地離開了。
誰都沒有說再見。
疾風驟雨,萍水相逢。像是日行一善的送傘與及時回禮的贈書,兩人相互間奇妙地只說了寥寥數語,連感謝的言辭都不夠熱切。
偏偏因為不夠熱切,彷彿心照不宣,傘和書才能被對方沒有推諉地收下。隨即,兩個陌生人一東一西背道而馳,走入雨幕沉沉的倫敦之中。
『砰——』
屋檐下只余留打開傘發出的回聲,清脆利落卻很快就散了。
一地雨水,不存半枚腳印。似乎除了倫敦九月的風雨,沒有其他能證明兩個人曾經在此相遇。
或許,原本就不曾存在真實的相遇。
暫且不提瑪麗女扮男裝以明頓先生的身份地開始新生活,半個小時后好不容易叫到馬車的老婦人也到家了。
老婦人竟是從後門進入了獨棟房屋。
進門,先放置好新傘,又將糖果袋子與《甜食品鑒》合集至於起居室的桌子上。不著急拆包裝,先去了盥洗室。
牆面上的半身鏡,照出一張滿布皺紋的老嫗面容。但其背脊不復微駝,而是挺得筆直。
老婦人洗了手,將一些透明液體塗抹於髮際線處,隨後竟然將那頂灰白色的老年女士假髮脫了下來。又是打開其他玻璃瓶,不多時將臉上的皺紋與偽裝清除得一乾二淨。
這赫然是一張男性化的臉。
邁克羅夫特簡單洗漱后換回了西服,看著鏡中恢復真容的臉,想起前天收到了親愛的弟弟的來信,提起新生開始大學生活的近況。
歇洛克表達了對戲劇社團有興趣,不是戲劇本身多有趣,而是對掌握偽裝技術感興趣,但認為他敬愛的·一貫懶得動的·哥哥應該難以明白其中樂趣。
不明白嗎?
邁克羅夫特似笑非笑。上樓,在書桌前落座,從口袋裡取出了糖果屋的廣告單。
原本要將它扔掉垃圾桶中,現在卻在廣告紙下方寫到:「倫敦,一座特別的城,它的天空總是模糊不清。霧天如是,雨天亦如是,而灰濛濛的雨幕下更籠罩藏著數不清的秘密。你、我、他都有秘密,有的秘密即便是最親近的最聰明的家人也一無所知。
年輕人、年長者,雨傘、書,相遇又分離。生活伴隨著秘密前行,很多時候懶得一探究竟。在此只再道一聲謝謝,陌生的好心先生。——記於1869.9.8」
廣告單慘遭丟棄的命運改變了。
它被妥善放到筆記本中,鎖進抽屜深處,一如鎖住那些不為第三人所知的遇見。
樓下,一柄「U記」烏木長柄新傘正被晾乾。
邁克羅夫特嘴角輕揚,今天真是遭遇了一段奇妙的經歷。他打開玻璃罐取出一顆糖,剝開糖紙,將薄荷色的糖果送入口中。
雖然廣告單上打出遇見甜蜜愛情的旗號是謊言,但新品糖果味道恰如宣傳的一樣是初秋微涼的滋味。令人一時彷彿置身約克郡的福爾摩斯老宅。莊園里,天高雲淡,樹葉金黃。
同樣品嘗著糖果的陌生人不知作何感想,又會不會喜歡他送出的回禮?
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
①有關雨傘,參見SAB、FoxUmbrella等品牌製作的歷史。