1978年
1978年
李致:
我十九日返滬,就患感冒病倒了。廿日信見到,但附在書包內的信卻未看見,不知你寫了些什麼。可否再講一遍?小林今天返杭。蕭姐的東西已交給她了。我們的情況如常。我還需要在家躺兩三天。有事請寫信來。代我問候大家。
祝
好!
芾甘
(三月)廿三日
問候秀涓
李致:
得到你們社裡二編室一位同志的電話,現在把發言稿寄上。我是照增改稿念的。發言稿收入近作無問題。不過這篇發言可能七月內在這裡發表,希望「近作」不要在這之前出版,過了七月就不要緊了。這是一個條件。
還有,那位同志的姓名我記不清楚了,請你告訴我。
會議五日閉幕,我六日離京。
祝
好!
芾甘
(六月)四日
問候秀涓
問候大媽和全家
李致:
信書均到。
你要的書,日內可以寄出。
我在京寄的發言稿收到沒有?那篇發言將在《文藝報》第一期上發表,因此你們的書,不能在八月前出版。
還有一處改正:原稿第五頁第七行《丹心譜》後面,要加上「東進東進」四個字。
余后談
祝
好!
芾甘
(六月)九日
短文一篇是為《文藝報》寫的,抄一份給你們。
爹:您的信和發言稿都收到。出版社打電話給您的女同志叫曹禮堯。寄上資料若干本。
請您寄我上海編的《外國短篇小說選》(已出上、中)和《唐人小說》。
祝
好!
李致
六月十日
李致:
十三日信收到,書已寄出。莎士比亞全集尚未見到。
書七月或八月出都可以。不過我還有一篇悼郭沫若同志的文章大約明天寫好,如決定加入,過兩天寄給你。如不加入,就等再版時補進去。《我的希望》中有句話:「把『四人幫』弄顛倒了的是非顛倒過來」,後面這個「顛倒」最好改作「糾正」。
汝龍把你的信轉來。我當然支持你。不過他在半年前把三本稿子寄給譯文出版社了,那裡沒有回信。我看要等他去信催問得到那邊答覆后,才會決定吧。
別的下次寫。問候秀涓。
祝
好!
芾甘
(六月)十六日
爹:
我們將陸續出版《曹禺戲劇集》。萬叔叔選了一些照片,準備印在劇本前面。他再三說,因為他和您的關係不同,一定要有一張你們的合影。但他寄來的一張,不太理想。請您選一張寄給我。您曾答應給我一些您各個時期的照片,如有空,請早一些時候兌現。
編選「現代作家選集」事,進行得較順利。郭老的已出,茅盾、老舍、葉聖陶、冰心、丁玲等人的,均已和本人或家屬談妥。明年可出一批。
茹志鵑同志已把《小說選》交我們出版。這是第四次文代會時,您向我們推薦的。
希望收到您的信。
問全家人好,祝您
健康!
李致
六月十七日上
李致:
信收到。悼郭老文底稿寄上。這短文和發言都將在《文藝報》發表。短文最好以《文藝報》上發表的內容為準。因此《近作》的出版期還得改在八月。一定要辦到。
關於汝龍的契訶夫集子的事我當然支持你。不過他早已寄了三本譯稿給譯文出版社。問題在於譯文社收到稿后不曾明確答覆,是否同意汝龍的計劃。我勸他寫封信去問個明白。譯文社不出全集,就給你們出也好。多出幾本契訶夫集子,對中國業務作者有好處,的確可以作為「借鑒」。
祝
好!
芾甘
(六月)廿二日
悼郭文不要先給別人看。又及
李致:
上次信忘記談羅淑事。你們要出她的選集,我不反對。她的四本小書挂號寄給你看看,出版與否由你們決定。編選的事也由你們負責。我這裡還有兩封她的親筆信,如需要也可以借給你們。
上次寄上的悼郭文中改了兩個字,改錯了,應該是「卓越」不是「傑出」。
另一信請轉國瑩。
祝
好!
芾甘
(六月)廿四日
問候秀涓!
寄羅淑小書的郵包中還有一冊《鐵木兒》,此書你如有了,就轉送給國煒她們。又及
李致:
昨天寄出一信想已收到。羅淑集子寄出了。用后請即寄還。
還有一件事:《往事與深思》第六章十四段(《世界文學》190頁11~13行)原文「一直到一八四八年我國大學的組織都是純粹民主的。勿論是農奴,勿論是沒被所屬農村公社開除出來的農民,只要是通過了入學考試,每個人……」,請改為「一直到一八四八年我國大學的組織都是純粹民主的。除了農奴以外,除了被所屬農村公社開除出來的農民以外,只要一通過了入學考試,每個人……」,這是別人替我改的,我現在對著原書考慮一陣,覺得還是改回來好。如已打好紙型就請重排一面。
祝
好!
芾甘
(六月)廿五日
李致:
廿七日信收到。
關於幾件事情回答如下:
1.《近作》最好八月份開印。我並不要求什麼,但是我不願意看見它在《文藝報》出版前印出。你們要早印,就把那篇悼念文章刪去,等再版時補上去吧。否則就得等一下。
2.汝龍譯的集子據說譯文社要出,我打電話去問過。我勸他給你們選集,或者別的。
3.你要的書買到就給你寄去。
祝
好!
芾甘
(六月)卅日
問候秀涓!
再說兩句《文藝報》七月創刊,要發表我兩篇文章。我如果在它創刊之前就把兩文收在集子里出版了,等於拆它的台。倘使我是《文藝報》主編,別人這樣對待我,我也會不高興,因此我決不這樣做。又及
李致:
前天寄上一信想已收到。我仍主張「近作」在八月份付印。悼念郭老的短文不用改什麼。只是第二句「我離京的前一天……我和兩個朋友」中「我」字用了兩次,重複了,請把前一個「我」字取消。
還是[有]最後一段中引文「我如烈火一樣地燃燒」這一句里的「如」字有沒有寫錯,請查一下。改好即可付印。
余后談。
祝
好!
芾甘
(七月)二日
李致:
關於「近作」,我再一次說說我的意見。
書八月份付印,出版。內容不必再改。
《文藝報》一期除發言稿外只能發表一篇短文。那篇《我的希望》大約在第二期發表。書八月出版,不用延遲了。請轉告曹里堯同志。
祝
好!
芾甘
(七月)三日
問候秀涓!
李致:
二日來信收到。關於「近作」,我再說一次。最後三篇文章的內容不必再改,就照我上次信中所說為定,可以付型了。書八月份出,無問題,不必等《文藝報》第二期。
李芹要的書我手邊沒有。天熱,我一時不可能出去逛書店。倘使以後找到適合她需要的,會給她寄去。現在不另回信了。你要的書,要等書店送到才能寄給你。
「近作」出版,因都是發表過的文章,不用發稿酬,只寄我三十冊書就夠了。我也不打算多送人。
祝
好!
芾甘
(七月)六日
問候秀涓!
李致:
九日來信收到。你提到的那個標點符號是「:」(冒號)。別的不用改了。
「近作」出版,四川家裡的人像西舲、巨川、通甫諸位,每
人送一本吧,請你代辦,省得我在這裡包封郵寄了(還有天矞、頡、劍波他們)。
你要的書我這裡只拿到《福爾賽世家》三冊,別的還未送來,再等些時候吧。
祝
好!
芾甘
(七月)十二日
問候秀涓!
請告國煜:《家》已送了沈亮,還托他帶一冊《新英漢辭典》給國煜。最近又寄了一包書給國煒。書是有的,就是包紮、郵寄花功夫。又及
李致:
二十四日來信收到,老舍書三冊早收到了。
「近作」出版,請你替我分送劍波、天矞、頡等老友,和西舲、巨川、通甫等,國煜幾姊妹,李舒、李芹等,我都不簽名了。其他各地的朋友,我不想送。這本書不是我自己編的,我有理由推脫。《家》送了六七百本,幾乎本本簽名,那是我自己編的,沒有辦法。
別的話下次談。
祝
好!
芾甘
(七月)廿六日
問候秀涓!
李致:
信收到。書一百冊也到了,謝謝你們。我這些天一直忙,沒有功夫寫信。其實我很好。只是牙齒、眼睛有點毛病。寄上兩篇文章剪報,還有一篇《創作回憶錄》是給香港文匯報寫的。發表後有剪報就給你寄去。這個月要寫幾篇「後記」,還要寫兩篇短文。上月我去北京只住了三天。可能這個月還要去北京。
別的話以後再說。祝好!
芾甘
九月六日
問候秀涓!
問候大家!
爹:
六日來信收到。
寄來的剪報,我將妥為保存,以便編「近作」(二)。「近作」共領了三百本樣書:寄了一百本給您,用一百本送其他作者,我留一百本(兩天就送光了)。恐怕要下個月才可能在書店出售。
「近作」出版以後,我們發現還有幾處缺點:一、設計時把后環襯忘了;二、譯文中有幾處註釋硬搬了《世界文學》的,如「見本期360頁」;三、目錄太擠,可移一段到后頁。只有再版時改過來。最近,我們在忙著出郭老的兩本詩集,還將出《羅瑞卿詩選》。
您在為哪本書寫後記?
您交四姐帶給我的書收到,謝謝。成都已在賣《莎士比亞全集》了,上海開始賣沒有?我沒有買,在等您送我的。
即請
秋安!
李致
九月十日
李致:
信收到。莎氏集已寄上了。昨天寄出《外國文藝》一冊,托國煒轉給你,你去拿吧。
《其芳選集》我提不出意見,我沒有時間考慮或翻書。你還是找沙汀向文[學]研究所的同志們徵求意見吧。還有卞之琳。《論紅樓夢》我贊成選入,讓「百家爭鳴」吧。《回答》我未讀過,不便發言。
其芳書信我這裡有一些。但這次抄家抄走後退回來一時找不到了。現在找出三封寄給你。給我好好保存著,用后還給我。
祝
好!
芾甘
(九月)二十二日
問候秀涓!
李致:
信收到。我這兩天生病,醫生要我休息一星期。回你一封簡訊:編選赴朝文章的集子,我無什麼意見。你們要選就由你們選吧。不過《新聲集》中選了的,就是經過我自己改動過的,應當以它們為準。
《快樂王子集》我想改一下,但現在沒有時間。因此擱一個時期再說。倘使我身體好起來,我倒想把《家庭戲劇》改一下,交給你們印一兩版。
我在寫《創作回憶錄》,那是人民文學出版社要的。
你開完會來上海轉一下也好。
《魯迅辭典》怎樣了?
祝
好!
芾甘
(九月)二十九日
問候秀涓!
李致:
信收到。家寶已給你寫了回信。我還是事情多,信債難還清。
「近作」再版,我無意見。《英雄的故事》付印,我希望能將有關彭德懷的那篇收進去。(不知有無困難?)鄧付[副]主席已稱他為同志,那麼他不是什麼反黨分子了。王爾德童話,我還沒有時間改,這裡少兒社來信要,我還在考慮。我看就不給你們了。你們印我的書多了,也不好。你把曹禺的《王昭君》要了去,就很不錯了。
別話后談。
祝
好!
芾甘
(十二月)四日
問候秀涓!
爹:
四日來信收到。我已有一個多月沒收到您的信了。
《英雄的故事》已發稿,我也在考慮把寫彭德懷那篇加上。要是省委一下無法定,就把出書的時間稍微推遲一點。您說好嗎?
《王爾德童話集》,您既然最先答應我們,就不要改變了。您不要顧慮多印您的書不好,這一點我早考慮過。從實際情況看,只有三本,並不多。沙汀同志也將有三本,艾蕪同志將有四本。特別是我們已列入計劃,突然取消也不好。我在上海就考慮過您的健康,我不催您;反正明年上半年,您什麼時候改好什麼時候給我們。萬叔叔把《王昭君》給四川,簡直太好了。作為他的忠實讀者,能出他的戲,我十分樂意。但這與出您的書無關:我決不放棄您的《王爾德童話集》(因為您已答應過)。我深信您能理解我的心情。
曹禺叔來滬,您一定很高興。
祝您
健康!
李致
十二月八日上
李致:
信收到。《王爾德童話》不一定給你們了,因為這部書,過去由平明轉給上海文藝出版社,上海要出,不便拒絕。《英雄的故事》(收《堅強戰士》等四篇)上海有紙型,我說不再印,他們要求印一版,也不便拒絕。你們出你們的,沒有關係。關於彭總的文章一定要補進去。今天的《人民日報》已經開頭為他平反了。出書早遲,無關係。可能我要為這本集子寫一短短的《後記》。
《王昭君》希望印得好一些。你答應他的話一定要做到。不妨為作者印二三十冊精裝本,不知道是否能辦到。
「近作」再版前我不看了,你替我看一遍吧。
如方便,給我們寄點辣椒面來。
別話后談。
祝好!
芾甘
十二月十一日
問候秀涓!
爹:
來信收到。
如果您處理《王爾德童話集》感到為難,我就不堅持要了。《英雄的故事》,我們準備把散文放在小說前面。這樣,《我們會見了彭德懷司令員》就成為第一篇了。目前正為該書設計封面。
「近作」再版,擬另設計封面。《王昭君》正精心設計,我懂得您關照的意義。
辣椒面已買到,幾天後有人來上海,將托其帶上。問全家人好,祝您健康!
李致
十二月十七日上
李致:
信收到。寄上附記一篇,請排在《會見彭總》的後面。《會見彭總》文中有兩處改動,請注意:
一、「好容易走到宿舍的洞口」,「好容易」是四川話,請改為「好不容易」。
二、最後「是誰在這寒冷的國土上」,「國土」請改為「友邦的土地」。
寄上剪報兩份,你保存著,還有幾篇以後再寄。祝好!
芾甘
(十二月)廿二日
問候秀涓!
問候大媽和大家!
。