EP.一十二 第1課(陷害學)
尼爾並不知道,當天晚上他離開之後校長辦公室里又發生了什麼,而且說實話他本來也不是很在乎,但第二天早晨收到魔法部寄來的公函之後,他突然又不禁好奇了起來——因為那封信的措辭非常之嚴厲,字裡行間都彷彿有殺氣滲透出來,不像是單純因為凌晨三四點鐘被貓頭鷹從睡夢中啄醒而生氣的人所能寫出來的樣子。
尊敬的尼爾·萬先生:
我們很榮幸地通知您,經過我司的資質審查,您所申請的經營許可現已得到批准。
同時,根據《保密法》、《魔法物品限制法》、《危險生物管制法》、《外國人法案》、《外國人法案補充條例》、《准限制類貿易物品進出口管理條例》、《魔葯管理條例》和《神奇生物製品進出口管制條例》,現對您提出如下要求。
1.該許可僅在霍格沃茨校內有效,在校外(包括霍格莫德)進行商業活動都屬於違規行為,商品和營業所得都必須予以沒收。除此之外,我們還會根據情節的嚴重程度,依法對您處以罰款、吊銷許可證、開除學籍、短期監禁或直至驅逐出境的懲罰。
2.您需要自行規劃和監督商品的進出口渠道,確保其符合《保密法》、《危險生物管制法》和《准限制類貿易物品進出口管理條例》的要求。我們將對商品及渠道進行不定期的檢查,一旦發現違規行為,將根據情節的嚴重程度,依法對您處以罰款、吊銷許可證、開除學籍、短期監禁或直至驅逐出境的懲罰。
3.由此產生的一切費用需要有您單獨負責,金額將會直接從您在古靈閣的信用賬戶中提取,請在收到賬單之後第一時間確認賬戶餘額是否充足。逾期未繳納或漏繳費用將被視為違規行為。我們會根據情節的嚴重程度,依法對您處以罰款、吊銷許可證、開除學籍、短期監禁或直至驅逐出境的懲罰。
4.根據《外國人法案》和《外國人法案補充條例》,若您未能在接到投訴的兩個工作日內主動提交無罪證據或和解協議,將會被視為違反管理規定。我們會根據情節的嚴重程度,依法對您處以罰款、吊銷許可證、開除學籍、短期監禁或直至驅逐出境的懲罰。
5.我們保留對於許可證所含許可權的解釋權,一旦具體細則發生改變,將在第一時間對您進行通知。逾期未能整改的情況下,我們會根據情節的嚴重程度,依法對您處以罰款、吊銷許可證、開除學籍、短期監禁或直至驅逐出境的懲罰。
最後,再次對您致以誠摯的祝福,祝愉快。
此致
你最真誠的
D·馬克西米安·萊昂
神奇生物管理控制司
「我不明白。」邁克爾把那封每一筆都力透紙背、充分表達出書寫者暴怒情緒的信遞迴尼爾手上,難以置信地搖了搖頭,「你之前究竟做了什麼天怒人怨的事?往他們的辦公室里倒了整整一馬車的大糞彈嗎?」
「我也希望我知道,科納先生。」尼爾地聳了聳肩,滿不在乎地回答道,措辭上的無奈完全掩飾不了他敷衍的態度,「我向您保證,這件事和我毫無關係,就算真要問有什麼頭緒,那也只有可能是我低估或者高估了英倫紳士的胸襟。」
「什麼胸襟?你賣給他們的衣服太小了嗎?」
「不,胸襟!不是……該死,您讓我的話聽起來就像某種性暗示一樣!為什麼你們英國人在糾結過去分詞這種毫無意義的東西之前就不能先想辦法豐富一下修辭手法的——哦抱歉!」露出嫌惡之色的尼爾像是要把腦子裡的某種想法趕開似地用力一揮手臂,
結果手肘不小心撞在了左邊的人臉上。那個戴著厚酒瓶底眼鏡的瘦小男生連一聲驚叫都沒來得及發出,便兩眼一翻整個人像斷了線的娃娃一樣綿軟無力地從椅子上滑了下去。
好在其他學生此刻都在忙著討論課程表的話題,沒人注意到教室的最後一排正有刑事案件發生。
尼爾不動聲色地緩緩站起身,匍匐到倒地的學生身邊把他扶回了椅子上,讓他以一個看上去有些彆扭但還不至於引起懷疑的姿勢斜靠著椅背坐好,又把地上的眼鏡拾起來重新架在他的鼻子上,使這位學友在他人眼中的形象更接近坐姿缺乏教養的刺頭,而不是一個剛剛遭遇過暴力襲擊、此刻正處於昏迷狀態的可憐人。
邁克爾瞪大了眼睛,顯然是被同學的受傷——以及肇事者過於果斷的處理方式給嚇到了:「你為什麼會這麼熟練……嘿,那傢伙還活著嗎?我們是不是應該通知教授來處理這個?」
「完全沒有這個必要!我這一輩子打碎過無數副下頜骨,我可以憑經驗向您擔保,這位不幸的先生只是因為頭部突然受到衝擊而陷入了短暫的昏迷而已,絕不會留下後遺症的。」正在給他的坐姿做微調的尼爾頭也不回地回答,「等他醒來之後我會去道歉的,但現在,沒必要因為這種小事破壞大家人生中第一節魔法課的體驗。」
邁克爾很想反駁已經有一個人的課程體驗因為你而完全毀掉了,但麥格教授恰好在這時走進了教室。拉文克勞人一向很懂得明哲保身的道理,不願第一節課就因為被捲入傷害事件而成為全校焦點的邁克爾只好乖乖閉嘴,一邊努力裝作沒有異常的樣子一邊提心弔膽地用餘光觀察著旁邊的動靜。
米勒娃·麥格在講台上站得筆直,用鷹隼般銳利的視線來回打量著滿教室的學生。那些剛才還在交頭接耳的新生一撞上她的目光立刻便安靜下來,像上庭的犯人那樣畏畏縮縮地低下頭去,令她大為滿意。分院儀式上的意外讓她一度有些擔心今年的新生是否太過散漫,不過現在看來,至少大多數人還能理解紀律的重要性。
然而,意外的始作俑者本人卻似乎完全沒有感覺到擾亂紀律的責任之重,還大大方方地坐在最後一排,面帶著柔和的、甚至可以說是慈祥的笑容靜靜地等待著自己開口,那種與年齡嚴重不符的老成舉止看得人渾身不自在。
鄧布利多校長請求自己不要深究和這個「交換生」有關的事情,這其實有悖她身為副校長的職責,但在她將近四十年的執教生涯中,鄧布利多一直是位可敬的領導者和可靠的朋友,因此麥格決定更加慎重地看待這件事——暫時什不做任何干涉,觀察之後再做判斷。
「好吧,同學們。」
她拍了拍手,將學生們的注意力集中了過來。
「相信你們在昨天的歡迎儀式上已經聽過了,但我還是要再重複一遍:歡迎你們來到霍格沃茨,在這裡,你們將會學到關於魔法的各種知識,以及善用這些知識的方法。」
她停頓了一下,同時滿意地看到沒有人因此露出沾沾自喜的表情。
「我是你們的變形術老師,你們可以叫我麥格教授,在今後的五年——或者七年,取決於你們的O.W.Ls考試成績是否能達到提高班的要求——我將和大家分享我在這門學科上的經驗和心得。」
「……」坐在最後一排的邁爾克此刻根本沒心思去聽教授在說什麼,他的眼角正以越來越高的頻率越過尼爾瞟向那個昏倒在椅子上的倒霉蛋——他的身體正在以肉眼可見的速度向一側逐漸傾斜!
「變形術,就是將一種物體變成另一種物體的法術。它可以將沒有生命的物體變得活蹦亂跳,也可將本來生氣勃勃的生物變成某種物體。這是一門十分複雜的——」
哐當!
從教室最後一排突然傳來一聲巨響,把所有人都嚇了一跳,下意識地臆測出了嫌疑人的麥格眉頭緊鎖地看去,卻發現自己冤枉了好人。尼爾·萬依然端正地坐在自己的座位上,只是雙眼微微有些游移,和椅子一起翻倒在地的是他旁邊位置的學生。
看到那個男生一臉迷茫的樣子、像剛睡醒一樣不住地揉著臉,好不容易才控制住了課堂氣氛的麥格頓時感到有些惱怒。
「很好,我在霍格沃茨工作已經有三十多年了,但還是我第一次遇到在開學第一堂課上睡覺的學生。」她瞥了一眼放在講台上的學生名冊,面露慍色地說,「念在這是初犯,佛蓋爾先生,我會寬恕你這一次,但聰明人會把這視為警告好自為之——現在回到你的座位上去。」
波拉克·佛蓋爾茫然地從地上爬起來,他的腦子裡彷彿有一口鐘在狂敲,右半邊臉火辣辣的疼,教授的斥責、同學的笑聲,一切都似乎距離自己那麼的遙遠。他只記得自己正坐在那裡等待著上課,緊接著眼前突然一黑,之後便什麼都不知道了。
但是,就像一個真正的拉文克勞一樣,在沒有證據可以斷定自己不是真的突然昏睡過去了的情況下,他沒有進行任何可能會讓自己的處境更加不利的辯解,而是老老實實地扶起椅子坐了回去,決心總有一天要弄明白究竟發生了什麼。
他沒注意到就在只有一座之隔的地方。尼爾·完和邁克爾·科納正在擠眉弄眼地對著暗號。
——我早就說過這樣行不通的!
——別吵了,科納先生!我說了我會去向這位先生道歉,我們別再像兩個弗拉基米爾和埃斯特拉岡一樣在這兒磨煩個沒完了,好嗎?
——那是誰……等等,為什麼我能明白你在想什麼?
——好了,別大驚小怪的,只是簡單的傳心術。現在,聽講!