第18章 冰斧
第二天早上,警察把卡特放在被告席上,法官席上坐滿了法官,法庭非常擁擠,林賽先生和我只能強行走到律師桌前。在卡特從牢房裡被帶出來之前,有幾個小案件出現了,在這次聽證會上,我有閑暇時間環顧法庭,看看誰在那裡。我幾乎立刻就見到了吉爾伯特·卡爾斯泰斯爵士,他雖然還不是太平紳士——幾天後,他接到這個光榮辦公室的委任,奇怪的是——在長凳上得到了一個座位,與另外一兩位當地政要同在,其中一位,我好奇地看著他,就是在菲利普斯的調查中提供證據的雷德利牧師。不難看出,所有這些人都對克朗的謀殺案懷有高度的好奇心。從我無意中聽到的某些耳語中,我了解到,引起這種興趣的主要原因在於一種普遍接受的觀點,即正如林賽先生不止一次向我宣布的那樣,它都是一件與前一周的罪行有關的事情。很容易觀察到,他們並不好奇地看到卡特,以至於聽到可能對他的指控。
當林賽先生悄悄宣布他代表囚犯到場時,似乎有些普遍的驚訝。你會從警察的舉止中想到,在他們看來,法官們除了聽到一些證據並立即將卡特以故意謀殺罪接受審判之外,別無他法。當然,他們提出的證據是簡單明了的。克朗被發現躺在蒂爾河的一個深水池中;但醫學證詞表明,他的命運是由某種鋒利的器械擊中的,該器具的尖端已經穿透了頭骨和大腦的額葉部分,導致瞬間死亡。被告席上的這名男子被逮捕,他擁有Crone的錢包-因此,警方說,他謀殺並搶劫了Crone。正如我所說,默里先生和他們所有人——正如你們所看到的——都認為這已經足夠了。我很確定地方法官也有同樣的思維方式。警察並不高興,至少可以說,當林賽先生問了兩個證人的幾個問題時,法庭上的其他人有點困惑-奇澤姆就是其中之一,另一個是被抓到克朗身上的醫生。在列出林賽先生問了什麼問題之前,我在這裡要說的是,有某種東西,一種神秘的暗示,在他問他們的方式中,暗示的不僅僅是問題本身,讓人們開始相互竊竊私語,林賽律師知道的事情他不僅僅是當時想說出來的。
正是對奇澤姆,他提出了他的第一個問題——漫不經心地,好像它們是非常普通的問題,但背後卻帶著一種意義的氣氛,激發了好奇心。
「你對
發現Crone屍體的地方進行了非常詳盡的搜索,不是嗎?」他問道。
「徹底的搜索,」奇澤姆回答。
「你找到了那個男人被擊倒的確切地點?」
「從血跡來看——是的。
「在河岸上——在河邊和一個桔梗之間,不是嗎?」
「就這樣——在銀行和科皮斯之間。
「屍體被拖了多遠才被扔進河裡?」
「十碼,」奇澤姆當時回答。
「你有沒有注意到任何腳印?」,林賽先生問道。
「很難追蹤任何東西,」奇澤姆解釋說。「有些地方的草很厚,在不厚的地方,它的質地又近又細,靴子不會給人留下任何印象。
「還有一個問題,」林賽說,他身體前傾,滿臉看著奇澤姆。「當你指控被告席上的人謀殺了亞伯·克朗時,他不是立刻——立即!——表現出最大的驚喜嗎?來吧,現在,在你的誓言中-是還是不是?
「是的!」,奇澤姆承認。「他做到了。」
「但他同樣欣然承認他擁有克朗的錢包?
再說一遍——是還是不是?
「是的,
」奇澤姆說。「是的,就是這樣。」
這就是林賽先生問奇澤姆的全部內容。他問醫生就不多了。但是,對於他問他的事情,還有更多的興奮——源於他在問這件事時所做的一些事情。
「醫生,關於究竟是什麼武器導致了這個人Crone的致命傷害,」他說。「有人認為,導致他死亡的傷口可能是-並且可能是-由鮭魚的打擊引起的。你怎麼看?可能是這樣,」醫生謹慎地說。
「這肯定是由一把尖頭武器——某種尖刺武器——造成的?」林賽先生建議道。
「一種鋒利的、尖銳的武器,最肯定的是,」醫生肯定道。
「在你看來,除了鮭魚的失誤之外,還有其他事情可能導致它?」
「哦,當然!」醫生說。
林賽先生停頓了一會兒,環顧法庭,彷彿在思考下一個問題。然後他突然把手伸進他站立的桌子下面,在死寂的寂靜中抽出一個又長又窄的棕色紙包裹,我看到他那天早上把它帶到了辦公室。悄悄地,當寂靜越來越深,興趣越來越強烈時,他用這個東西製造了一個我以前從未見過的物體——一個大約三英尺長的器具或武器,它的軸由一些堅韌但明顯有彈性的木頭製成,一端有一個堅固的鐵套圈,另一端有一個鋼頭,其中一端的形狀像木匠的阿茲,而另一端則逐漸變細。他用張開的手掌平衡了一會兒,這樣法庭就能看到它——然後他把它遞到了證人席上。
「現在,醫生,」他說,「看看那個——這是冰斧的最新形式之一。那傷口可能是由它造成的,還是與它非常相似的東西造成的?」
目擊者將食指放在頭部的尖銳處。
「當然!」他回答。「它更有可能是由這樣的工具引起的,而不是由鮭魚的失誤引起的。
林賽先生伸出手去拿冰斧,收回了冰斧,把它和它的棕色紙包裝遞給我。
「謝謝你,醫生,」他說。「這就是我想知道的一切。他轉向替補席。「我想問問你們的信徒,如果這是你們的意圖,根據你們聽到的證據,今天就把囚犯投入死刑,」他問道。「如果是這樣,我將反對這種做法。我知道我在做什麼,我確實要求你把這個案子休庭一個星期——屆時我會有一些證據擺在你面前,我想,這將證明這個人沒有殺死亞伯·克朗。
會上進行了一些討論。我很少注意它,對事情突然發生的轉變感到非常驚訝,並且對林賽先生製作的冰斧感到非常驚訝。但討論以林賽先生自己的方式結束,卡特被拘留,一周后再次被提起;現在我們都在街上,成群結隊,每個人都興奮地談論剛剛發生的事情,並猜測林賽律師想要的是什麼。然而,林賽本人比平時更不易受干擾,如果有的話,也更酷。當我們出庭時,他拍了拍我的胳膊,同時從我手中接過裝有冰斧的包裹。
「休,」他說。「今天沒什麼可做的了,我要馬上出城,直到明天。你現在可以鎖上辦公室,你和另外兩個人可以休假。我要直接回家,然後去車站。
他匆匆忙忙地轉身朝他家的方向走去,我去辦公室執行他的指示。他給我們放假沒什麼奇怪的——這是他經常在夏天做的事情,在晴朗的日子裡,我們沒什麼可做的,這是一個光榮的晴朗日子,法庭上的訴訟時間太短了,還不到中午。於是我收拾了兩個初級職員和辦公室小夥子,鎖了起來,自己走了——在外面的街上,我遇到了吉爾伯特·卡爾斯泰斯爵士。他正朝我們的方向走來,顯然是在深思,當他抬起頭看到我時,他開始有點頭。
「呼洛,金錢之勞!」他隨口說。「我只是想見你。我說,「他接著說,把手放在我的胳膊上,」你確定你從來沒有向一個靈魂提到過,除了我自己之外,你和克朗的那段戀情——你知道我的意思嗎?」
「絕對肯定,吉爾伯特爵士!」我回答。「沒有生物知道-除了你自己。
「沒關係,」他說,我看得出來他鬆了一口氣。「我不想把這些事情混為一談——我應該非常不喜歡它。林賽想在為卡特這個人辯護時想得到什麼?」
「我無法思考,」我回答。「除非他現在傾向於警察的理論,即菲利普斯被一些從皮布爾斯跟隨他的男人謀殺,並且同一個人或幾個人謀殺了克朗。我想一定是這樣:有一些人——遊客——還沒有被發現。
他猶豫了一會兒,然後瞥了一眼我們的辦公室門。
「林賽進來了?」他問。
「不,吉爾伯特爵士,」我回答。「他出城了,給了我們一個假期。
「哦!」,他突然微笑著看著我。「你有假期,你有嗎,金錢之律師?看看這裡-我要騎著我的遊艇跑步-跟我來!你多久能準備好?
「我一吃晚飯,吉爾伯特爵士,」我回答說,對邀請感到非常高興。「一個小時可以嗎?」
「你不必為你的晚餐而煩惱,」他說。「我現在在酒店打包了一個午餐籃,我會介入並告訴他們要放足夠兩個人。去拿一件厚厚的外套,半小時后在前面和我見面。
我跑回家,告訴母親我要去哪裡,然後匆匆忙忙地跑到河邊。那天,花呢就像一面鏡子,在陽光下閃過,在它的嘴之外,大海像頭頂的天空一樣明亮而蔚藍。我怎麼能預見到,在那片遙遠的舞水中,有一種東西在等著我,我現在只能想到它,當它早已過去的時候,帶著恐懼和恐懼?