世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

〈接續〉

「他們說沒說起明天的野餐會?」

「我想想看,是說起過。那個小姐——她叫什麼來著——去年來過咱家的那個甜妞,你知道,就是阿希禮的表妹——哦,對了,叫玫蘭妮·漢密爾頓小姐——她和她哥哥查爾斯已經從亞特蘭大回來了,而且——」

「哦,她果然來了?」

「她來了,她是又可愛又文靜,從不跟人爭辯,很有女人樣。走吧,女兒,別磨蹭了。你媽要四處找咱們了。」

斯佳麗聽了這消息心裡一沉。她曾抱著一線希望,盼著有什麼事能把住在亞特蘭大的玫蘭妮·漢密爾頓耽擱下來。就連自己的父親也在誇她那可愛文靜的性情,而那是和自己的性情截然不同的,

想到這裡,她只好把話挑明。

「阿希禮也在那兒嗎?」

「他在。」傑拉爾德鬆開女兒的手臂,轉過身來,用犀利的目光盯著她的臉,「要是你就為這個來等我,那你怎麼不直說,跟我兜圈子幹嗎?」

斯佳麗不知道說什麼好,很難為情,覺得自己臉都紅了。

「得啦,說吧。」

她還是無言以對,心裡真希望能允許她拉著父親撒嬌,告訴他別聲張。

「他在那兒,還十分友好地問候你,他那幾個妹妹也都問候你,還說希望你明天一定要來參加野餐會。我保證你一定去。」他狡黠地說,「聽著,女兒,你和阿希禮究竟是怎麼一回事?」

「沒什麼。」她簡短地回答,一邊拉了拉他的胳膊,「咱回去吧,爸爸。」

「哦,這下又是你要催我進去了。」他說,「可我就站在這兒,不把你的事情搞清楚我就不動。我覺得你最近有點兒反常。是不是他欺負你了?他跟你求婚了嗎?」

「沒有。」她簡短地回答。

「他也不會的。」傑拉爾德說。

她一聽禁不住怒從心頭起,但是傑拉爾德一揮手制止了她。

「什麼也別說,小姐!我從約翰·韋爾克斯那裡得到了一個絕密消息,阿希禮要和玫蘭妮小姐結婚。明天就要宣布。」

斯佳麗的手從父親的胳膊上滑落下來。這麼說這事是真的!

她的心彷彿被野獸的利齒狠狠地咬了一口似的,掠過一陣劇痛。她感到父親的眼睛一直盯著她,眼神里含著一點兒憐憫,還帶有一絲惶惑,因為他面對的是一個自己找不到答案的問題。他愛斯佳麗,但是她常常惹得他不痛快,因為她老拿孩子氣的問題找他要答案。埃倫知道所有的答案。斯佳麗應該把自己的麻煩事拿去讓媽媽解決。

「你這是要讓自己——也讓全家跟著你出醜嗎?」他沖她吼叫起來,他一激動就要提高嗓門兒,「縣裡哪個小夥子不好找,怎麼就偏偏要追一個並不愛你的男人?」

「Didtheysayanythingaboutthebarbecuetomorrow」

「NowthatIthinkofittheydid.Miss—what』s-her-name—thesweetlittlethingwhowasherelastyear,youknow,Ashley』scousin—oh,yes,MissMelanieHamilton,that』sthename—sheandherbrotherCharleshavealreadycomefromAtlantaand—」

「Oh,soshedidcome」

「Shedid,andasweetquietthingsheis,withneverawordtosayforherself,likeawomanshouldbe.Comenow,daughter,don』tlag.Yourmotherwillbehuntingforus.」

Scarlett』sheartsankatthenews.ShehadhopedagainsthopethatsomethingwouldkeepMelanieHamiltoninAtlantawhereshebelonged,andtheknowledgethatevenherfatherapprovedofhersweetquietnature,sodifferentfromherown,forcedherintotheopen.

「WasAshleythere,too」

「Hewas.」Geraldletgoofhisdaughter』sarmandturned,peeringsharplyintoherface.「Andifthat』swhyyoucameoutheretowaitforme,whydidn』tyousaysowithoutbeatingaroundthebush」

Scarlettcouldthinkofnothingtosay,andshefeltherfacegrowingredwithannoyance.

「Well,speakup.」

Stillshesaidnothing,wishingthatitwaspermissibletoshakeone』sfatherandtellhimtohushhismouth.

「Hewasthereandheaskedmostkindlyafteryou,asdidhissisters,andsaidtheyhopednothingwouldkeepyoufromthebarbecuetomorrow.I』llwarrantnothingwill,」hesaidshrewdly.「Andnow,daughter,what』sallthisaboutyouandAshley」

「Thereisnothing,」shesaidshortly,tuggingathisarm.「Let』sgoin,Pa.」

「Sonow』tisyouwantingtogoin,」heobserved.「ButhereI』mgoingtostandtillI』munderstandingyou.NowthatIthinkofit,』tisstrangeyou』vebeenrecently.HashebeentriflingwithyouHasheaskedtomarryyou」

「No,」shesaidshortly.

「Norwillhe,」saidGerald.

Furyflamedinher,butGeraldwavedherquietwithahand.

「Holdyourtongue,Miss!IhaditfromJohnWilkesthisafternooninthestrictestconfidencethatAshley』stomarryMissMelanie.It』stobeannouncedtomorrow.」

Scarlett』shandfellfromhisarm.Soitwastrue!

Apainslashedatherheartassavagelyasawildanimal』sfangs.Throughitall,shefeltherfather』seyesonher,alittlepitying,alittleannoyedatbeingfacedwithaproblemforwhichheknewnoanswer.HelovedScarlett,butitmadehimuncomfortabletohaveherforcingherchildishproblemsonhimforasolution.Ellenknewalltheanswers.Scarlettshouldhavetakenhertroublestoher.

「Isitaspectacleyou』vebeenmakingofyourself—ofallofus」hebawled,hisvoicerisingasalwaysinmomentsofexcitement.「Haveyoubeenrunningafteramanwho』snotinlovewithyou,whenyoucouldhaveanyofthebucksintheCounty」

以上摘自美國小說《飄》

以上這一段很真實的生活場景。Scarlett特別想證實心儀的Ashley與他人訂婚的事,正好父親從Ashley家回來,Scarlett等父親於半路,急於想求證。

Scarlett的父親和美國南北戰爭發生前夕美國許多南方男人一樣,熱衷於戰爭話題,但Scarlett不喜歡。

Scarlett拐彎抹角把話題往Ashley與人訂婚事上引,終於證實了這消息,一度情緒失控。

當時的美國南方,習俗男追女,若女追男,不體面,所以Scarlett掩飾。

〈待續〉

上一章書籍頁下一章

世界名著現實關聯讀

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 世界名著現實關聯讀
上一章下一章

世界名著現實關聯讀《飄》(Gone with the wind)(37)

%