第 42 章 開關
進入八月份,在控制預言能力這件事情上,我終於稍微有了點起色。
「萬物俱現。」我輕聲念出埃文教我的咒語,閉上眼,試圖捉住從我身體里轉瞬即逝的那股力量。就在這時,我的眼前突然掠過了一些零碎的黑白色場景。
「埃文!」我睜開眼睛,有些驚訝地看著在一旁耐心等待的埃文,說,「我看見了一些東西——不過,它們都很零碎……」
「這說明你快要找到那個『開關』了。」埃文鼓勵我道,「再試試,跟著那股力量走,不要排斥它。」
我點點頭,閉上眼睛,再次念出了那個咒語。
這一次,我猛地拽住了那個在我身體里亂竄的魔力,任由它帶著我往前走去。那股魔力化成淺藍色的絲帶,逐漸包裹住了我的手腕。我有些驚奇地低頭看去,當我再抬頭的時候,我的眼前卻出現了一個泛著微光的立方體。我緩緩地伸出手,隔空點了一下那個立方體,一時間,我之前預見到的所有場景都出現在了我的面前。我驚訝得快要無法呼吸。
「萬物皆隱。*」我睜開眼睛,那枚立方體消失了,面前只有埃文在看著我。「我找到了!」我高興得聲音直發抖,把我剛剛看到的東西跟埃文說了一遍。
埃文遞給我一杯熱茶,隨後用他那雙和我相似的藍眼睛看著我,溫和地說:「很好,再多練習幾次,你就能很好地控制你的預言了。」
我喝了口茶,有些好奇地問:「先知是不是也能控制預言?那我與限制的不同之處在哪裡?」
「你瞧,對於先知而言,他們的預言是具有主動性的。」埃文指了指他自己,說,「比如說,他們只要看著我,就會知道我未來會發生些什麼事情。但是對你而言,預言是被動性的,你不能主動知道未來會在我身上發生什麼事情,除非你本來就能看到。」
我點點頭,說:「所以我只是能控制預言出現的時間而已,對嗎?」
「是的。」埃文耐心地解釋道,「假如在一個不恰當的場合下,你突然預見到什麼,這個咒語能幫助你暫時關閉看到預言的通道。等你之後想看的時候,你可以在『開關』上找到被你暫時儲存起來的預言片段。」
我鬆了口氣,說:「太好了。」
「好了,」埃文伸出手點了點我的腦門,說,「不要心急,慢慢來。不如我們今天就到這裡,怎麼樣?」
我點點頭,看了眼窗外晴朗的天空,說:「埃文,我能去對角巷嗎?」
埃文掏出懷錶看了眼時間,說:「我得去拜訪個老朋友,瑞亞,你能自己一個人去嗎?」
「沒問題。」我爽快地答應了。
這還是我來了倫敦這麼久后,第一次一個人去對角巷。於是我迅速地換好衣服,帶著魔杖走到破釜酒吧的後院,用魔杖敲了敲垃圾箱上邊從左邊數的第三塊磚,隨後,對角巷就出現在了這堵牆后。
我拎著在麻瓜的自動販賣機里買的可樂,悠哉悠哉地走進了對角巷的主街。在我還沒想好走進哪家商店的時候,有個熟悉的聲音突然從不遠處的弗洛林·福斯科冰淇淋店外傳來。
「瑞亞!」
我定睛一看,頂著一頭亂糟糟的黑髮的哈利正帶著愉快的笑容對著我揮手。
「你好,哈利。」我快步走過去,在他身邊坐下。哈利把一份新的冰淇淋推到我面前,說:「嘗嘗這個——我沒想到會在這裡碰到你。」
「唔,謝謝。」我把可樂放在桌上,拿起勺子就開始挖灑滿榛果粒的冰淇淋,說,「相比之下,你出現在這裡才更加讓人驚訝吧。我記得你一直和你的麻瓜親戚們住在一起?」
「本來是這樣的,」哈利有些尷尬地輕咳一聲,「但中間出了點問題——我也才剛在破釜酒吧住下沒多久。不說我了,你怎麼會在這裡?你——你喝這個?」哈利用驚奇的眼神看著我手邊的可樂瓶子,說,「這可是麻瓜飲料。」
「我這個暑假都和我舅舅住在一起呢,他的公寓就在附近。」鑒於我早就知道哈利是怎麼從他的姨夫姨母家出走的,我便沒細問他的情況,而是接著他的話開始往下說,「是的,可樂——我可喜歡這個了。」我用懷念的目光看著這個玻璃瓶子,說道,「要是霍格沃茨也供應可樂就好了。」
哈利笑著搖搖頭,說:「我以為巫師家庭出生的孩子會對麻瓜的東西嗤之以鼻。」
「可是它好喝。」我長嘆一聲,隨後看向哈利攤在桌子上的羊皮紙,說,「你在寫作業?噢,魔法史的論文,這讓我特別頭疼。」
「是的,還好福斯科先生會幫我的忙。」哈利露出一點羞澀的笑容,「他很了解中世紀焚燒女巫的事情。對了,謝謝你寄來的生日禮物——那套星座圖很好看——不過,我沒想到你知道我的地址。」
「沒事,那是赫敏告訴我的。況且,」我放下勺子,對著他眨了眨眼睛,「我當時答應過你會送你禮物的。」
在我吃完冰淇淋后,哈利也寫完了一卷羊皮紙。於是,我們一起在對角巷裡閑逛了起來。
「所以,你已經把新學期的課本都買好了?」我問道。
「是的,」哈利點點頭,像是想到什麼一樣,說,「下學期的新課——保護神奇動物——你得小心那課本,它差點吃了我的鞋子。」
我看著哈利臉上慘不忍睹的表情,忍不住笑出聲:「我會記住的。」
在我剩餘的暑假生活里,我除了練習控制預言以外,就是和哈利一起在對角巷裡呆著。有的時候,埃文還會教我一些別的咒語。在他空閑的時間裡,他帶著我逛了一些倫敦的著名景點,但我總覺得還是對角巷裡的魔法店鋪更吸引我。
臨近開學,我們會時不時地在對角巷裡遇到霍格沃茨的同學。當我在摩金夫人長袍店門口看見了潘西的身影時,我意識到自己該減少一下和哈利在對角巷裡閑逛的次數了。
果然,當晚德拉科的貓頭鷹便氣勢洶洶地敲開了我的窗戶。他的來信里只表達了兩個意思:「瑞亞·瓦倫丁你居然和該死的疤頭在對角巷裡閑逛!」以及「明天我會來倫敦,再被我發現你和波特混在一起你就死定了!」
我對著羊皮紙嘆了口氣。
第二天,德拉科面色不善地出現在了埃文的公寓樓下。
「這是小馬爾福?」埃文打開公寓的窗戶,饒有興緻地看著因為穿著長袍而被路人側目的德拉科,說,「他看上去脾氣不太好的樣子。」
因為被太多麻瓜盯著,德拉科的嘴角恨不得垂到地面上。我長嘆一聲,說:「相信我,他是真的脾氣不好——我得走了。」
「我不懂安娜為什麼要讓你跟他在一起。」埃文看著我匆匆收拾東西的樣子,說,「你喜歡北歐男孩嗎?我認識好幾個不錯的孩子——」
「埃文,拜託了,下次再說。」我連忙雙手合十求饒道。
當我喘著氣跑到德拉科身邊的時候,他的臉已經陰得能滴出水來了。
「我不知道你在拖延些什麼,」他尖刻地說,「如果是波特在這裡等著,你是不是早就下來了?」
「住嘴,德拉科,」我反駁道,「我哪知道你這麼早就過來——況且你還在麻瓜的地盤上穿得這麼顯眼。」
「你怪我?」德拉科氣憤地說道,「誰知道你舅舅會住在麻瓜附近?說真的,他是不是瘋了?」
「我勸你小心說話。」我拽著德拉科的胳膊往破釜酒吧走去,冷冰冰地說道,「埃文的聽力相當不錯。」
德拉科識相地閉上了嘴。
直到我們走進對角巷,德拉科仍舊臭著臉。我有些無奈地嘆了口氣,說:「德拉科,你難得來次倫敦,別不開心啦。」
他哼了一聲后,把頭扭向一邊。
我繞到他的另一邊,看著他的臉,說:「這麼久沒見,你都不想跟我多說會兒話嗎?」
德拉科撇了撇嘴,有些彆扭地把我拽回另一邊,頗有紳士風度地走在靠近主路的那一側,說:「這麼久沒見,我倒是沒想到你和波特玩到一起去了。」
一想到德拉科現在也不過才十三歲,我便硬生生地吞下了那句已經到嘴邊的「你真幼稚」,很狗腿地說道:「那還不是因為你一直沒來倫敦嘛,我一個人在這裡多無聊呀,對不對?如果你在這裡的話,我肯定天天跟你呆在一起。」
「好吧。」德拉科終於不再皺著眉頭了,他解釋道,「我走不開,你也知道我父親總是讓我學這學那的。」
我點點頭。盧修斯·馬爾福對他兒子的嚴格程度是眾所周知的。
所幸德拉科不是一個難哄的人,接下來的時間裡,他的臉色終於好看了點,卻還是有點悶悶不樂的。直到我們來到魁地奇精品店門前,擺在櫥窗里的火□□才終於讓他打起精神來。
「火□□!」儘管德拉科竭力讓自己的聲音聽起來不那麼興奮,但他嚮往的眼神早就出賣了他,「愛爾蘭國際俱樂部剛下了訂單!你說我爸爸會給我買嗎?」
我不感興趣地敷衍他:「你可以去試試。」
德拉科明顯沒聽我回答了什麼,他依舊站在人群後方,用渴望的眼神一遍又一遍打量那流線型的飛天掃帚,喃喃道:「我必須要擁有它——這可是火□□!」
「哪怕這會搬空你家的金庫?」我盯著掃帚旁邊的標牌上寫著的「價格面議」的字樣,說道。
「噢,瑞亞,」德拉科這才恢復原先的樣子,他高傲地抬起下巴,斜著眼俯視我道,「你是在質疑馬爾福家的財富嗎?」
這時我才發現,德拉科已經比我高出一個頭來了。被他俯視的感覺讓我很不爽,我翻了翻眼睛,強硬地拽著德拉科瘦得像桿兒一樣的胳膊從魁地奇精品店門前走開,說:「我知道你家有錢,但我並不覺得盧修斯叔叔願意花一大筆金子買把掃帚——更何況去年你剛拿到光輪2001。」
聽到我用「掃帚」這個詞來形容火□□,德拉科有些憤怒:「這不是普通掃帚!」
「火□□難道不是飛天掃帚嗎?」我不耐煩地回答道,「你們男孩子都是怎麼回事?之前我跟哈利——」在德拉科危險的眼神下,我及時地止住了這個話題,生硬地說道,「我們先去哪兒?去買新的袍子嗎?」
「哼,波特。」德拉科嫌惡地皺了皺眉,「我敢打賭他絕對買不起火□□。」
「行行好,德拉科,我們能不說火□□或者哈利·波特了嗎?」
顯然,我的反駁並沒有被德拉科聽進去,他眯起眼睛,看向那個坐在弗洛林冰淇淋店門口的熟悉身影——很明顯,哈利也看到了我們。德拉科惡毒地說:「瞧瞧,這是誰。」
我連忙拽住德拉科的右手,止住他往冰淇淋店走去的腳步,說:「我們就不能直接去摩金夫人長袍店嗎?你看,就在旁邊了。」
德拉科看著我拉住他的手欲言又止,我在他的眼神里突然不好意思起來。當我剛想把手抽走的時候,他就迅速地反握住我的手,隨後,他輕咳一聲,拉著我趾高氣揚地從哈利面前走過。當我們經過哈利的時候,我迅速地對著露出困惑表情的哈利微微搖了搖頭,緊接著,我就被德拉科拽進了長袍店。
「你有沒有看到波特臉上的痴獃表情,」當我們站在腳凳上試長袍的時候,德拉科洋洋得意地說,「我敢說,他肯定嫉妒瘋了。」
我實在不知道哈利到底該嫉妒些什麼。
當我們買完長袍和魔葯課所需的配料后,我們走進了麗痕書店。這裡的場景讓我們大吃一驚,原先那些漂浮在半空中的有鋪路石般那麼厚的燙金魔法書,已經被替換成一個很大的鐵籠子,裡面關著一百本左右的《妖怪們的妖怪書》,它們正氣勢洶洶地撕打著,破碎的紙片到處飛舞。
「保護神奇動物課……」德拉科咕噥了一聲,不滿地說道,「我倒想知道是哪個瘋教授讓我們買這種書。」
我還沒來得及回答,身後就傳來了兩道熟悉的女聲。
「瑞亞!」
「德拉科!」
我們回頭看去,格林格拉斯姐妹正站在麗痕書店門口對著我們揮手。
「達芙妮!」我眼睛一亮,快速地走過去抱住了她,說,「好久不見——噢,你好,阿斯托利亞。」
達芙妮拍了拍我的後背,說:「我還以為我得在霍格沃茨特快列車上才能見到你呢。」阿斯托利亞比我去年見到的時候長大了些,她簡短地和我打了聲招呼后,目光就一直落在站在我身邊的德拉科身上。
這時,書店經理三步兩步走上前來。
「霍格沃茨的?」他有些陰沉地問道,「來買新的課本?」
「是的。」德拉科看了眼書單,回答道,「我們需要《妖怪們的妖怪書》和——」書店經理煩躁地打斷他的話:「別的書先不著急,你們要幾本《妖怪們的妖怪書》?」我們三個看了眼對方,隨後慢慢地豎起了三根手指,書店經理大聲地嘆了口氣。
「閃開,我來給你們拿三本該死的《妖怪們的妖怪書》。」他戴上一副很厚的手套,拿起一根布滿節疤的大拐棍,有些暴躁地朝著籠子走去。
「他看上去不太好相處,是不是?」達芙妮站在我身邊,小聲地和我說道。
我看著一口咬上那根拐棍的《妖怪們的妖怪書》,小心地往後退了一步,說:「如果我每天都得拿好幾本這種書,我也會心情不好的。」
當我們拿著用皮帶捆著的《妖怪們的妖怪書》走出書店的時候,我們的心情都異常地沉重。
「我不敢想象這東西得在寢室里放一個學年。」達芙妮抱怨道,隨後她瞥了眼落在我們身後、正在愉快地和德拉科說話的阿斯托利亞,她突然轉向我,說道:「這位小姐,請問你還記得那位是你的未婚夫嗎?」
「你在說什麼?」我簡直不敢相信我的耳朵。
達芙妮翻了個白眼,說:「沒什麼,就是給你提個醒。」
我乾巴巴地笑了幾聲,隨後回過頭看去,德拉科的目光適時地迎了上來,他沖我挑了挑眉,露出了一個好看的笑容。