13.你好,孤獨(4)

13.你好,孤獨(4)

二十年後,里爾克完成了人生中最具有影響力的兩部著作——《杜伊諾哀歌》與《致奧爾弗斯的十四行詩》,卻因耗費大量精力而進入療養院。***

之後的幾年,他一直生活在病痛中。

一九二六年秋,他在採摘一朵玫瑰時,被玫瑰刺扎破了左手。不想傷口竟引了急性的敗血症,促使先前的病急劇惡化。

在離世之前,他給莎樂美寫下了告別信:「露,我無法告訴你我所經歷的地獄。你知道我是怎樣忍受痛苦的,**上以及我人生哲學中的劇痛,也許只有一次例外一次退縮。就是現在。它正徹底埋葬我,把我帶走……」

是年,秋光盡時,林蔭道上落葉的酣睡如同死亡。

而死亡,收藏了詩人。還收藏了詩人所有的完美與破損。

里爾克安靜地離去了。

按照他的生前意願,如將甘甜釀入濃酒,他被埋葬在一個古老教堂的墓地中,沉眠於大地的孤獨。

附一

herbsttag(德語)

rainermariarilke

herr:esistzeit。dersommerwarsehrgro?。

legdeinenschattenaufdiesonnenuhren,

undaufdenflurenla?diewindelos。

befiehldenletztenfruchtenvollzusein;

giebihnennochzweisudlicheretage,

dr?ngesiezurvollendunghinundjage

dieletztesu?eindenschwerenwein。

werjetztkeinhaushat,bautsichkeinesmehr。

werjetztalleinist,wirdeslangebleiben,

wirdwachen,lesen,langebriefeschreiben

undwirdindenalleenhinundher

unruhigwandern,wenndiebl?ttertreiben。

秋日

賴內·馬利亞·里爾克

主啊!是時候了。夏日曾經很盛大。

把你的陰影落在日規上,

讓秋風刮過田野。

讓最後的果實長得豐滿,

再給它們兩天南方的氣候,

迫使它們成熟,

把最後的甘甜釀入濃酒。

誰這時沒有房屋,就不必建築,

誰這時孤獨,就永遠孤獨,

就醒著,讀著,寫著長信,

在林蔭道上來回

不安地遊盪,當著落葉紛飛。

(馮至譯)

詩人檔案

賴內·馬利亞·里爾克(rainermariarilke,1875-1926),奧地利詩人,20世紀最偉大的德語詩人。早期的創作具有鮮明的布拉格地方色彩和波西米亞民歌風味。1897年,里爾克遍游歐洲各國后,即改變了早期偏重主觀抒的浪漫風格,開始寫作以直覺形象象徵人生和表現自己思想感的「詠物詩」,其間詩歌充滿了孤獨痛苦的緒與悲觀主義的虛無思想。除卻詩歌外,里爾克還撰寫小說、劇本、書信集等,在文字中,他對資本主義的「異化」現象表示了抗議,對人類平等互愛提出了烏托邦式的憧憬。而他的作品,對19世紀末的詩歌裁體和風格以及歐洲頹廢派文學都有深厚的影響。

上一章書籍頁下一章

致我們終將逝去的愛情:國外最美詩歌里的深情與孤意

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 致我們終將逝去的愛情:國外最美詩歌里的深情與孤意
上一章下一章

13.你好,孤獨(4)

%