52.當愛已成往事(6)

52.當愛已成往事(6)

普希金被送回家中搶救。***在傷痛的折磨中,他度過了最後的三天三夜。相傳當時有許多熱愛他的百姓得知消息后,都自地佇立在門外,手擎燭光,為他虔誠祈禱。但上帝還是帶走了他,帶走了俄羅斯詩歌的太陽。

一切都結束了。

臨終時,他已心如明鏡。所以,他對妻子說:「你沒有任何過錯。」

一切都已結束,不再藕斷絲連。

我最後一次擁抱你的雙膝,

說出這令人心碎的話語,

一切都已結束——回答我已聽見

……

也許,往事終將被我遺忘,

我此生與愛再也無緣

……

——《一切都已結束》

一切都已結束。

當愛已成往事。

當我來過的人間已成往事。

那麼,我只祈求,此生,可以將我溫柔地遺忘。

附一

rвacлю6nл

А。c。Пyшknh

rвacлю6nл:лю6oвьeщe,6ыtьmoжet,

Вдyшemoenyгacлahecoвcem;

hoпyctьohaвac6oльшehetpeвoжnt;

rhexoчyпeчaлntьвachnчem。

rвacлю6nл6e3moлвho,6e3haдeжho,

topo6octью,topeвhoctьюtomnm;

rвacлю6nлtaknckpehho,takheжho,

kakдanвam6oглю6nmon6ыtьдpyгnm。

我曾經愛過你

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金

我曾經愛過你:愛,也許

在我的心靈里還沒有完全消亡,

但願它不會再打擾你,

我也不想再使你難過悲傷。

我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,

我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;

我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,

但願上帝保佑你,

另一個人也會像我一樣愛你。

(戈寶權譯)

詩人檔案

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,(АлekcahдpcepгeeвnчПyшknh,1799-1837),俄國著名的文學家、詩人、小說家,現代俄國文學的創始人。普希金是十九世紀俄國浪漫主義文學的主要代表,被譽為「俄國文學之父」「俄國詩歌的太陽」。他一生為自由與光明而歌唱,詩歌中跳動著民族生活的脈搏。果戈理評價他,「像一部辭書一樣,包含著我們語的全部寶藏、力量和靈活性……在他身上,俄羅斯的大自然、俄羅斯的靈魂、俄羅斯的語、俄羅斯的性格反映得那樣純潔,那樣美,就像在凸出的光學玻璃上反映出來的風景一樣。」代表作有《葉甫根尼·奧涅金》《鮑里斯·戈都諾夫》《黑桃皇后》《自由頌》《假如生活欺騙了你》《我曾經愛過你》等。

上一章書籍頁下一章

致我們終將逝去的愛情:國外最美詩歌里的深情與孤意

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 致我們終將逝去的愛情:國外最美詩歌里的深情與孤意
上一章下一章

52.當愛已成往事(6)

%