126.史詩故事(68)
眾神令雙方的英雄備受痛苦的磨難。***
我們的睿智如日月,將天下一切普照
最能了解人間生的爭鬥與愛。」
我聽著,聽著,突然心裡產生了一股抑制不住的願望,想奔到那兒去。我用頭向朋友們示意,請他們放開我。朋友們什麼也聽不到,只是用力地搖槳前進。其中有兩位朋友,歐律羅科斯和珀里墨得斯牢記我的吩咐,他們走過來,把我捆得更緊。直到我們平安地駛過塞壬島,完全聽不見她們的歌聲了,朋友們才取出耳中的蠟條,並把我從桅杆上解下來。我很感謝他們毫不動搖地前進,擺脫了塞壬女妖的引誘。
我們剛剛駕著大船向前平穩的航行了沒多久,就聽見一陣可怕的濤聲從遠方傳來,同時一股煙霧升了起來。卡律布狄斯就要到了。我的同伴們驚慌不已,將手裡的船槳放下,不敢再向前了。我來到了他們身邊,替他們壯膽鼓勁。
我對自己的同伴說說,「我們曾經歷過無數的艱難險阻,但是我們都克服了,如今面前的危險並沒有更可怕。夥伴們,請鼓起勇氣,奮力向前划槳!宙斯一定會保佑我們擺脫死亡。夥伴們,盡量讓船遠離那水霧衝天、濤聲如吼的水域上,貼著山岩航行!」
同伴們聽了我的鼓舞,用盡全力划起船槳。我隻字未提斯庫拉的事。我很清楚,斯庫拉會令我的六個同伴犧牲,但要是卡律布狄斯,我們就可能全體喪生。我把喀耳刻的告誡拋到腦後,手中緊握長槍,穿上鎧甲,等著斯庫拉的襲擊。
船已接近卡律布狄斯大漩渦,它真像火爐上的一鍋沸水,波浪翻騰,激起漫天雪白的水花。當潮退時,海水混濁,濤聲如雷,驚天動地。這時,下面黑暗的泥濘的岩穴便可一眼見到。當我們驚恐地注視著這一可怕的景象時,當舵手正小心地駕船往左繞過漩渦時,突然海怪斯庫拉出現在我們面前,她有十二隻不規則的腳,有六個蛇一樣的脖子,每個脖子上各有一顆可怕的頭,張著血盆大口,露出三排毒牙,隨時準備把獵物咬碎。斯庫拉把她的一半身子潛伏在山洞裡,而把六個頭伸出洞外,一下就叼去了我們的六個同伴。我看見他們在妖怪的牙齒中間扭動著雙手和雙腳,掙扎了一會兒,他們便被嚼碎,成了血肉模糊的一團。在這些人的犧牲下,我們終於闖過了卡律布狄斯與斯庫拉這道險關,向著特里那喀亞島——太陽神赫里阿斯的海島平穩前行。
奧德修斯在特里那喀亞島上。奧德修斯的海船沉沒
船航行在平靜的海面上,不久之後,太陽神特里納喀亞島出現在我們的眼前。島上陽光明媚,生意盎然。那裡傳來神牛的哞哞叫聲和綿羊的咩咩聲,它們是太陽神的牧群。不幸和災難使我們變得聰明多了。我想起了喀耳刻和提瑞西阿斯的警告,便連忙吩咐同伴們避開太陽神的海島,但我的同伴們聽到這話卻很不高興。歐律羅科斯惱怒地說:「奧德修斯,你是一個狠心的人。我們已經精疲力竭了,你難道真忍心不讓我們休息一下嗎?不讓我們上島去吃一頓,喝一口嗎?難道我們必須整夜在漆黑的海上航行嗎?如果夜晚巨風突然襲擊我們,我們該怎麼辦?就讓我們在岸上過一夜吧!瞧這裡的海岸多麼可愛,多麼迷人!」
我的意見遭到他們強烈的反對,我知道一定有一個和我敵對的神想要毀滅我們。於是,我只得說:「歐律羅科斯,你們不該逼我上岸。我是唯一反對上岸的人。不過,我可以對你們讓步。只是你們先得莊嚴誓,決不可宰殺太陽神的一頭牛,一隻羊。你們只能吃喀耳刻送給我們的食品!」他們都願意誓。於是,我們便駕船駛入海灣。這是河流的入海處。我們離船上海島,並用了晚餐。用完餐,我們又想起被海妖斯策拉吞掉的六個同伴,心裡都很悲痛,禁不住流下淚來。後來我們都因疲勞不堪,倒地睡著了。
後半夜時,宙斯突然吹起一陣可怕的颶風。天亮時,我們很快把船駛到山岩下避風。我知道天氣驟變定有緣故,便再次警告同伴們,千萬不能殺害太陽神的牛羊。出乎我們的意料之外,這次大風使我們在那裡逗留了足足一個月。海面上有時刮南風,有時刮東風。東風和南風對我們都是不利的。同時,我們還面臨著一種威脅:喀耳刻送給我們的食品漸漸吃完了,我們開始挨餓了。這時同伴們只好捉魚捕鳥,用來充饑,我忍不住順著海岸走去,希望能遇到一個神或凡人能為我們解難。我在遠離朋友們的地方找了塊淺灘,走近海邊,把雙手伸進海水裡洗乾淨,以便伸出一雙潔凈的手向神祈禱。我虔誠地伏在地上,祈求神給我們一條生路。但神卻使我昏昏沉沉,進入夢鄉。